Download Print this page
SEVERIN SA 2963 Instructions For Use Manual
SEVERIN SA 2963 Instructions For Use Manual

SEVERIN SA 2963 Instructions For Use Manual

Sandwich toaster

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Appareil à croque-monsieur / grille-sandwich
Sandwich-Toaster
Sandwich Toaster
Sandwich Toaster
Sandwichera-Tostadora
Sandwich-toaster
Smörgåsgrill
Voileipägrilli
Opiekacz do grzanek
Tostiera
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN SA 2963

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Sandwich-Toaster Instructions for use Sandwich Toaster Mode d'emploi Appareil à croque-monsieur / grille-sandwich Gebruiksaanwijzing Sandwich Toaster Instrucciones de uso Sandwichera-Tostadora Manuale d’uso Tostiera Brugsanvisning Sandwich-toaster Bruksanvisning Smörgåsgrill Käyttöohje Voileipägrilli Instrukcja obsługi Opiekacz do grzanek...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Sie auch auf evtl. austretenden Dampf. Sandwich-Toaster Berühren Sie das Gerät nur an den Griffen. ● Lassen Sie das Gerät während dem Liebe Kundin, lieber Kunde, Betrieb niemals unbeaufsichtigt. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Den Netzstecker ziehen, Bedienungsanleitung aufmerksam - nach jedem Gebrauch,...
  • Page 5 ● Das Gerät ist zur Verwendung im - Die Toastzeit beträgt je nach Haushalt bestimmt, nicht für den Beschaffenheit des Sandwiches ca. 3-4 gewerblichen Einsatz. Minuten. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen - Verriegelung lösen, Gerät öffnen und die von Fachkräften durchgeführt werden, Sandwiches entnehmen.
  • Page 6 Käsecreme draufgeben, die restlichen zwei erforderlich werden, senden Sie bitte das Toastscheiben darüberlegen. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, 3. Fischsandwich direkt an den Severin-Service. Die Zutaten: gesetzlichen Gewährleistungsrechte 4 Scheiben Toastbrot, Brot, 1 Dose gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Thunfisch, 4 Scheiben Käse, 6-8 gefüllte...
  • Page 7 ● Do not leave the appliance unattended Sandwich Toaster while in use. ● Always remove the plug from the wall socket Dear Customer, - after use, Before using the appliance, the user should - in case of any malfunction, and also read the following instructions carefully.
  • Page 8 out by qualified personnel, including the sandwiches. replacement of the power cord. If repairs - If you want to prepare more sandwiches, are needed, please send the appliance to close the top element and wait until the one of our customer service departments. green ready-light comes on again before The address can be found in the repeating the next toasting cycle.
  • Page 9 1. Ham and cheese sandwich materials and workmanship for a period of Ingredients: two years from the date of purchase. Under 4 slices of sandwich bread, butter, 4 slices this guarantee the manufacturer undertakes lean cooked ham, 2 slices Dutch cheese, to repair or replace any parts found to be powdered paprika.
  • Page 10 utiliser l’appareil si le cordon est Appareil à croque- endommagé. monsieur / grille- ● Attention : Lors du fonctionnement, l’appareil dégage une forte chaleur. sandwich Prenez soin de ne pas toucher les parties chaudes et de toujours utiliser les Chère cliente, Cher client, poignées.
  • Page 11 des emballages, qui représentent un verrouillage. Attention : Ne pas essayer risque potentiel, par exemple, de de fermer l'appareil en employant la suffocation. force ; Si vous éprouvez des difficultés à ● Nous déclinons toute responsabilité en fermer le capot, réduisez la quantité de cas d’utilisation incorrecte de l’appareil nourriture.
  • Page 12 peuvent être utilisées. tranches de fromage, 6-8 olives (tranchées). - Si vous utilisez du pain de mie, utilisez de préférence le pain de la veille. Enlevez la Préparation : croûte. Beurrer les faces extérieures de chaque - Coupez les tranches (de jambon, de tranche de pain, ajouter 2 tranches de fromage etc.) à...
  • Page 13 meer worden gebruikt. Sandwich Toaster ● Pas op: het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Raak nooit de hete delen aan; gebruik alleen de handgrepen. Pas op Beste Klant voor verbrandings gevaar van afgegeven Voordat het apparaat wordt gebruikt moet stoom. ●...
  • Page 14 manier gebruikt of worden de elementen met geweld te sluiten; veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de wanneer het moeilijk om deze te sluiten fabrikant niet aansprakelijk worden moet men de hoeveelheid voedsel gesteld voor eventuele schades. verminderen. ● Dit apparaat is alleen geschikt voor - De kooktijd is over het algemeen 3 tot 4 huishoudelijk gebruik.
  • Page 15 - Alle gebruikelijke broodsoorten zijn Bereiding: geschikt voor sandwiches. Brood aan een kant met boter besmeren, - Wittebrood moet een dag oud zijn. Snij met twee plakken kaas beleggen, daarop de korst eraf. tonijn en olijven leggen, bedekken met - Snij het beleg (kaas, ham enz) zodanig tweede plak kaas en tweede sneetje brood.
  • Page 16 aparato puede alcanzar temperaturas Sandwichera-Tostadora elevadas. No toque las partes calientes; utilice las asas solamente. Tenga cuidado con el vapor que desprende, podría Estimado cliente quemarse. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No deje el aparato sin vigilar durante su leer detenidamente siguientes...
  • Page 17 porque podría ser peligroso, existe el - Coloque los dos sándwiches preparados peligro de asfixia. en la placa inferior y cierre con ● No se acepta responsabilidad alguna si precaución la placa superior. hay averías a consecuencia del uso - Las dos placas deben unirse y deberá incorrecto del aparato o si estas cerrarlas mediante el cierre.
  • Page 18 que sea del día anterior. Corte la corteza, rebanada de pan, añada 2 lonchas de queso, si necesario. el atún, las aceitunas en rodajitas. Cubra con - Las rodajas o lonchas utilizadas para el las dos rebanadas restantes de pan. Servir relleno (queso, jamón etc.) deben ser caliente.
  • Page 19 ● Attenzione: L’apparecchio diventa molto Tostiera caldo durante il funzionamento. Fate attenzione a non toccare le parti calde. Usate solo le apposite impugnature. Gentile Cliente, Possono verificarsi fuoriuscite di vapore Vi preghiamo di leggere attentamente le bollente: esiste il rischio di riportare istruzioni d’uso prima di utilizzare bruciature.
  • Page 20 rischio potenziale, per esempio di - Sistemate i due toast già preparati sulle soffocamento, esistente. piastre di cottura inferiori e richiudete ● Nessuna responsabilità verrà assunta in delicatamente l’apparecchio. caso di danni risultanti da un uso errato o - Premete insieme le due parti, inferiore e dalla non conformità...
  • Page 21 Ricette Preparazione: Seguite questi consigli pratici per ottenere Imburrate l’esterno di ogni fetta di pane, ottimi risultati per i vostri toast: sulla parte interna delle fette di pane - Un toast è composto da due fette di pane spalmate la crema di formaggio preparata e a cassetta con imbottitura.
  • Page 22 opsyn. Sandwich-toaster ● Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, Kære kunde! - inden rengøring af apparatet. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Træk aldrig i selve ledningen, når brugsanvisning læses omhyggeligt. ledningen tages ud af stikkontakten;...
  • Page 23 ledningen, altid udføres af kvalificeret grønne klar-til-brug lys tænder igen. personale. Hvis apparatet skal repareres, - Tag altid stikket ud af stikkontakten efter skal det sendes til en af vore afdelinger brug. Hovedindikatorlyset vil slukkes. for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning.
  • Page 24 smør. Imellem lægges skinken med osten om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke inderst. Forinden er der drysset paprika på fungerer og må returneres, skal det pakkes osteskiverne. Serveres varm. forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. 2.
  • Page 25 ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Smörgåsgrill - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs. ● Kära kund Tag stickproppen ur vägguttaget genom Innan du använder apparaten bör du läsa att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ●...
  • Page 26 apparater endast utföras av fackmän, gröna lampan tänds igen innan du inklusive byte av sladden. Om det krävs påbörjar nästa tillagningsomgång. en reparation, bör du vänligen skicka - Dra stickproppen ur vägguttaget efter apparaten till någon våra användningen. Huvudlampan släcks. kundtjänstavdelningar.
  • Page 27 Täck med de resterande två skink- och eventuella material- och personskador. brödskivorna. Serveras varma. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte 2. Ostsmörgås GmbH, Tyskland. Det här behövs: 4 skivor bröd, 65 g smör, 125 g riven ost, smör, 2 äggulor, salt, paprikapulver, finklippt...
  • Page 28 ollessa toiminnassa. Voileipägrilli ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, Hyvä asiakas, - ennen laitteen puhdistamista. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä laitteen käyttämistä. koskaan irrota sitä liitäntäjohdosta vetämällä vaan tartu aina pistotulpasta. ●...
  • Page 29 liitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vain - Avaa lukitussalpa, avaa kansi ja poista sähköalan ammattilainen. Jos laitetta voileivät. Älä käytä teräviä tai joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää teräväkärkisiä esineitä voileipien valmistajan huoltopisteeseen, jonka poistamiseen, jotta estetään osoite löytyy tämän käyttöohjeiden tarttumattomien parilalevyjen liitteestä.
  • Page 30 Juustoseoksen valmistus: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte Vaahdota 65 g voita ja lisää juustoraaste ja GmbH, Saksa munankeltuaiset. Mausta suolalla, paprikalla Maahantuoja: ja persiljalla maun mukaan. Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Tee näin:...
  • Page 31 Opiekacz do grzanek przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. ● Szanowni Klienci Uwaga: Ponieważ urządzenie nagrzewa Przed przystąpieniem do eksploatacji się do bardzo wysokiej temperatury nie urządzenia należy dokładnie zapoznać się z wolno dotykać żadnych jego części poza niniejszą...
  • Page 32 umysłowych, ani osoby, którym brakuje Obsługa doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba - Włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali się że są one pod nadzorem osoby wówczas główna lampka kontrolna. - Po około 8 minutach rozgrzewania odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać opiekacz jest gotowy do pracy.
  • Page 33 je wycierać delikatną i wilgotną pietruszki. ściereczką lub delikatną szczoteczką. - Zewnętrzną obudowę urządzenia można Przygotowanie: czyścić wilgotną, niepozostawiającą Zewnętrzne strony kromek posmarować kłaczków ściereczką. cienko masłem. Każdą kromkę posmarować pastą serową, złożyć kromki w kanapkę i Porady i przepisy opiec.
  • Page 34 ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę...
  • Page 35 Πρ ειδ π ηση: ● Αγαπητ πελ τες, Σ νδεση με την παρ ηλεκτρικ ρε ματ ς ● Φρ ντ ετε π ντ τε να γ ετε τ ις ● τ υ ηλεκτρικ καλωδ υ απ την πρ α - μετ τη ρ ση, - σε...
  • Page 36 Καθαρισμ ς και ρ ντ δα Λειτ υργ α ● Πρ σ ● ● ● Πρ σ ● Πρ τη ρ ση Καθαρισμ ς και ρ ντ δα ●...
  • Page 37 Πρ ετ ιμασ α: ● ● 2. Τ στ με τυρ Πρ ετ ιμασ α τ υ με γματ ς τυρι : Συνταγ ς Πρ ετ ιμασ α: 3. Τ στ με ψ ρι Συστατικ : Πρ ετ ιμασ α: Απ...
  • Page 38 Εγγ ηση...
  • Page 39 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 40 ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 41 ● ● ●...
  • Page 44 Czech Republic Amman, 11118, Jordan ARGO spol. s r.o. Espana Tel: 00962-6-439 8642 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. e-mail: app@kettaneh.com.jo CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197 1º E. Fax: + 376 597 197 45200 ILLESCAS(Toledo) http://argo.zihobce.cz...
  • Page 45 Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Page 46 I/M No.: 8191.0000...

This manual is also suitable for:

Sa 29672963