(E.U. only) Fastener (E.U. only) Fig. 1-1 Unpacking (SP317) 1-2. Handling Notes 1. Install the unit on a stand or table which has a flat, even surface. 2. Do not connect the AC power plug to the same outlet used for other electrical noise generating devices (such as an electrical motor, etc.)
3. FERRITE CORE INSTALLATION NOTE: Take special care when following the procedures listed below. Two ferrite core noise filters come packed with the printer. One is for the interface cable, while the other one is for the cash drawer drive cable. The ferrite core is normally packed so it is open, as shown in Fig 3-2.
Page 7
To install the interface cable ferrite core Clamp the ferrite core onto the interface cable as shown in Fig 3-2. Take care to avoid damaging the interface cable when installing the ferrite core. The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that comes with it, as shown in Fig 3-3 and 3-4.
4. CONNECTING THE INTERFACE CABLE 4-1. Serial Interface Cable 1 Turn off power for both the host computer and the printer. 2 Insert the connector of the interface cable into the connector on the printer and the other end of the in- terface cable into the connector for the host computer.
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 1. DÉBALLAGE ET INSTALLATION ........... 8 1-1. Déballage ..................8 1-2. Remarques concernant la manipulation ........8 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES ET NOMENCLATURE ....9 3. INSTALLATION DU NOYAU EN FERRITE ........10 4. CONNEXION DU CÂBLE D’INTERFACE ........12 4-1.
(E.U. only) (U.E. uniquement) Guide d’utilisation Guide d’installation Fig. 1-1 Déballage (SP317) 1-2. Remarques concernant la manipulation 1. Installez l’appareil sur un support ou sur une table dont la surface est plate et uniforme. 2. Ne branchez pas l’appareil à la même prise secteur que d’autres appareils produisant des bruits électriques (appareils ayant un moteur électrique, etc.).
3. INSTALLATION DU NOYAU EN FERRITE N.B.: Prendre des précautions spéciales en suivant les procédures indiquées ci- dessous: Deux filtres antibruit à tore de ferrite sont emballés avec l’imprimante. L’un est prévu pour le câble d’interface et l’autre doit être utilisé pour le câble de commande de la caisse enregistreuse.
Page 13
Installation du tore de ferrite de câble d’interface Serrer le tore de ferrite au câble d’interface de la manière indiquée à la Fig. 3-2. Prendre les précautions d’usage pour éviter d’endommager le câble d’interface lors de l’installation du tore de ferrite. Il faut bien immobiliser le tore de ferrite au moyen de l’attache fournie, comme indiqué...
4. CONNEXION DU CÂBLE D’INTERFACE 4-1. Câble d’interface sériel 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’imprimante hors tension. 2 Insérez un des connecteurs du câble d’interface dans la prise de l’imprimante et l’autre dans la prise de l’ordinateur hôte. 3 Serrez ensuite les vis des connecteurs.
Page 15
INHALTSVERZEICHNIS 1. AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG ..........14 1-1. Auspacken .................. 14 1-2. Hinweise zum Umgang .............. 14 2. BESCHREIBUNG UND BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE .. 15 3. INSTALLATION DES FERRITKERNS ..........16 4. ANSCHLUSS DES SCHNITTSTELLENKABELS ......18 4-1. Serielles Schnittstellenkabel ............18 4-2.
(E.U. only) (nur E.U.) Bedienungsanleitung Aufstellanleitung Abb. 1-1 Auspacken (SP317) 1-2. Hinweise zum Umgang 1. Stellen Sie den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund auf. 2. Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte, die elektrische Störungen erzeugen (wie z.B. Elektromotoren) an die gleiche Steckdose an.
3. INSTALLATION DES FERRITKERNS HINWEIS: Wenden Sie bei der folgenden Montage besondere Vorsicht an. Mit dem Drucker werden zwei Ferrit Störfilter mitgeliefert. Das eine Filter ist für die Montage an dem Interfacekabel vorgesehen, während das andere für das Treiberkabel der Kasse vorgesehen ist. Der Ferritkern ist normalerweise so verpackt, daß...
Page 19
Montage des Ferritkerns auf dem Interfacekabel Legen Sie den Ferritkern, wie in der Abbildung 3-2 gezeigt, um das Interface- kabel. Seien Sie bei der Montage besonders vorsichtig, damit weder das Gehäuse des Ferritkerns noch das Interfacekabel beschädigt werden. Der Ferritkern sollte mit dem Plastikbefestiger an seinem Platz sicher befestigt sein, wie in den Abbildungen 2-2 und 3-4 dargestellt.
4. ANSCHLUSS DES SCHNITTSTELLENKABELS 4-1. Serielles Schnittstellenkabel 1 Schalten sowohl Hostcomputer als auch den Drucker aus. 2 Stecken Sie den Stecker des Schnittstellenkabels in die entspre- chenden Buchsen am Drucker und am Hostcomputer ein. 3 Ziehen Sie die Schrauben an den Steckern fest.
Page 21
INDICE 1. DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE ........20 1-1. Disimballaggio ................20 1-2. Note sul maneggio ..............20 2. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI E NOMENCLATURA ..21 3. INSTALLAZIONE DEL NUCLEO IN FERRITE ......22 4. COLLEGAMENTO DEL CAVO INTERFACCIA ......24 4-1.
(Solo per Europa) Manuale di istruzioni Manuale di installazione Fig. 1-1 Disimballaggio (SP317) 1-2. Note sul maneggio 1. Installare l’unità su un appoggio o un tavolo dalla superficie piana e regolare. 2. Non collegare la spina del cavo di alimentazione CA ad una presa cui sono collegati altri dispositivi che generano disturbi elettrici (come motori elettirici, ecc.).
3. INSTALLAZIONE DEL NUCLEO IN FERRITE NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle procedure indicate di seguito. Insieme alla stampante vengono forniti in dotazione due anelli di ferrite antidisturbi. Uno va fissato sul cavo d’interfaccia seriale, mentre l’altro serve per il cavo di collegamento del registratore di cassa. L’anello di ferrite è...
Page 25
Come installare l’anello di ferrite del cavo d’interfaccia Fissare l’anello di ferrite sul cavo d’interfaccia come mostrato in Fig. 3-2. Fare attenzione a non danneggiare il cavo d’interfaccia quando si installa l’anello di ferrite. L’anello di ferrite va saldamente bloccato in posizione con la fascetta di fissaggio fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig.
4. COLLEGAMENTO DEL CAVO INTERFACCIA 4-1. Cavo interfaccia seriale 1 Spegnere sia il computer ospite che la stampante. 2 Inserire il connettore del cavo interfaccia nel connettore sulla stam- pante e l’altro capo del cavo interfaccia nel connettore sul com- puter.
APPENDIX DIP Switch Setting (Serial Interface) Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to the “ON” position. Be sure to turn the power for both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. ON OFF ON OFF DIP switch 3...
Page 28
DIP-SW 2 Switch Function Character code table See table below. Setting the paper width See table below. (Not used) International character set See table below. Character code table (switches 2-1, 2-2) Switch U.S.A. & Europe IBM #1 IBM #2 Japan Paper width setting (switches 2-3, 2-4) Switch 3.0 or 3.25 inches...
Page 29
DIP-SW 3 Switch Function Data transmission rate See table below. Auto cutting Valid Invalid control mode (SP347) Handshake DTR mode X-ON/X-OFF mode Data word length 8-data bit 7-data bit Vertical parity check No parity check Parity check Parity Odd parity Even parity Data transmission rate (baud rate) Baud rate...
Page 30
DIP Switch Setting (Parallel Interface) Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to the “ON” position. Be sure to turn the power for both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. ON OFF ON OFF DIP switch 1...
Page 31
DIP-SW 2 Switch Function Character code table (See table below) (Not used) Setting the paper width 3.25 or 3.0-inch 2.25-inch (Not used) International character set (See table below) Character code table (switches 2-1, 2-2) Switch U.S.A. & Europe IBM #1 IBM #2 Japan International character set (Switches 2-6, 2-7 and 2-8)
Page 32
Connectors and Signals (Serial Interface) RS-232C Pin no. Signal name Function direction F-GND — Frame ground Transmitted data Received data Data transmission request signal. This is always “SPACE” when the printer is turned on. This signal changes to “SPACE” when host computer is ready to transmit data.
Page 33
20 mA current loop (option) Pin no. Signal name Function direction TTY TXDR — Indicates the ground side of the data signal of 20 mA loop current. TTY TXD Transmitted data of 20 mA current loop. TTY TXDR — Indicates the ground side of the data signal of 20 mA loop current.
Page 34
Interface Connections (Serial Intefface) The following is a basic example of interface connections. (For interface connections, refer to the specifications for the respective interface.) An IBM PC type serial port is shown in below. Example of interface connections for an IBM PC –...
Page 35
Connectors and Signals (Parallel Interface) Signal Pin No. IN/OUT Function Name STROBE Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.) when the data is available. DATA1-8 These signals provide the information of the first to eighth bits of parallel data.