YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT an extended period of time. TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE • Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it MESSAGES CAREFULLY.
Page 5
Repairs or alterations made by persons not purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is Brands Europe will at its own discretion repair or replace the defective our aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation ACCO BRANDS EUROPE SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE est endommagé, après un mauvais fonctionnement ou après un DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS endommagement quelconque.
Pendant la période autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux de remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
Elektrische Sicherheit • Vor dem Umstellen des Geräts und wenn es längere Zeit nicht IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE SEHR verwendet wird, den Netzstecker des SureBind 500 abziehen. WICHTIG. DIESE ANLEITUNG UND DAS PRODUKT ENTHALTEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
Abb. 4). Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab oder Änderungen, die von nicht durch ACCO Brands Europe autorisierten Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen.
• Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è PER ACCO BRANDS EUROPE LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI danneggiato, in caso di malfunzionamento o se la macchina ha subito ALTRI È...
ACCO Brands Europe Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de SureBind 500 ACCO BRANDS EUROPE VINDT UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN verplaatst of wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. ANDEREN ERG BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN.
Page 13
Binnen de garantieperiode personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde kosteloos repareren of vervangen.
• Desenchufe la unidad SureBind 500 antes de moverla o cuando no la use durante un período de tiempo prolongado. SU SEGURIDAD Y LA DE TODOS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS • No utilice la unidad con un cable o toma de corriente dañada, una vez que EUROPE.
Page 15
2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones discreción, reparará...
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DE OUTROS, É MUITO a não for utilizar por um período de tempo prolongado. IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. IRÁ ENCONTRAR MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES NESTE MANUAL DE • Não utilizar a máquina se o cabo ou a ficha estiverem danificados, INSTRUÇÕES, ASSIM COMO NO PRÓPRIO PRODUTO.
Page 17
Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe garantia. Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos efectuará...
Önemli güvenlik talimatlari Elektrikle ilgili güvenlik önlemleri • SureBind 500 makinenizi bir yerden bir yere taşıyacak ya da uzun süre HEM SIZIN, HEM DE BAŞKALARININ GÜVENLIĞI ACCO BRANDS kullanmadan bırakacaksanız fişini çekin. EUROPE IÇIN ÖNEMLIDIR. ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE VE BU KULLANIM KILAVUZUNDA ÖNEMLI GÜVENLIK MESAJLARI YER ALMAKTADIR.
Page 19
2 yıl süreyle garanti altındadır. Garanti süresi tamir ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılar. Hedefimiz, ürünlerimizin içinde ACCO Brands Europe, bozuk makineyi kendi takdirine göre belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır. ücretsiz değiştirir ya da tamir eder. Makinenin hatalı veya amaç dışı...
Page 20
τοίχο προτού επιχειρήσετε να μετακινήσετε τη μηχανή ή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλη περίοδο χρόνου. Η ACCO BRANDS EUROPE ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ • Μην επιχειρείτε τη λειτουργία της μηχανής εάν το καλώδιο ή η πρίζα του...
Page 21
τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη από την ACCO Brands Europe, ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά...
Page 22
Elektriske Vigtige sikkerhedsinstrukser sikkerhedsforanstaltninger DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET VIL DU FINDE VIGTIGE • Tag SureBind 500’s stik ud af stikkontakten, før den flyttes, eller når SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER NØJE.
Page 23
Garanti Denne maskines drift er garanteret i 2 år fra købsdatoen med forbehold bortfalder, hvis personer, der ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget skøn reparerer eller foretager ændringer på maskinen. Det er vores mål at enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for sikre, at vores produkter opfylder de anførte specifikationer.
Tekniset tiedot GBC SureBind 500 Sidontakapasiteetti (enintään) 500 arkkia Ruodon enimmäiskoko 2 tuumaa Nettopaino 7,3 kg Laitteen mitat 500×400×145 mm Sähkötiedot AC 220-230 V, 0,8A, 184 W, 50/60 Hz Tärkeitä turvallisuustietoja Sähköturvatoimet • Irrota SureBind 500:n virtajohto ennen laitteen siirtämistä tai kun sitä...
Page 25
Tuotteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä Europe:n valtuuttamien henkilöiden tekemät korjaukset tai muutokset lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe mitätöivät takuun. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen ilmaiseksi.
Viktig sikkerhetsinformasjon El-sikkerhet • Koble SureBind 500-maskinen fra strømuttaket før den flyttes på eller ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ hvis den ikke skal brukes over lengre tid. ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES DISSE •...
Page 27
Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Så ikke er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller lenge maskinen er innenfor garantiperioden, reparerer eller erstatter modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er vårt mål ACCO Brands Europe enheter med feil vederlagsfritt.
Viktig säkerhetsinformation Elsäkerhetsinformation • Dra ut kontakten innan du flyttar SureBind 500 eller om maskinen inte DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR ACCO BRANDS EUROPE. ska användas under en längre tid. I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION.
Page 29
Om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO är auktoriserade av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna kostnad.
FIRMA ACCO BRANDS EUROPE PRZYWIĄZUJE DUŻĄ WAGĘ DO • Nie wolno używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód zasilający BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB. NINIEJSZA lub wtyczka, po wystąpieniu awarii lub jeśli urządzenie zostało w INSTRUKCJA ORAZ OZNACZENIA NA PRODUKCIE ZAWIERAJĄ...
Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia przez osoby nie gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym upoważnione do tego przez firmę ACCO Brands Europe powoduje producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie naprawić...
Důležité bezpečnostní pokyny elektrickým proudem VAŠE BEZPEČNOST STEJNĚ JAKO BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO • Odpojte SureBind 500 od zdroje napětí, jakmile ho chcete přemístit PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo ho nebudete delší dobu používat.
Page 33
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode a změny přístroje, provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe podle ACCO Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby své...
Page 34
Műszaki leírás GBC SureBind 500 Kötési kapacitás 500 lap Max. szöghossz 50 mm Nettó súly 7,3 kg A készülék mérete 500x400x145 mm Elektromos jellemzők AC 220-230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz Fontos biztonsági előírások Elektromos biztonsági előírások • A SureBind 500 áthelyezése vagy használatának huzamosabb AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A ACCO szüneteltetése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a...
ábra). Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által végzett követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk ACCO Brands Europe –...
устройство, а также в том случае, если им не пользуются длительное безопасности время. • Не работайте, если повреждены шнур блока питания или вилка, КОМПАНИЯ ACCO BRANDS EUROPE ПРИДАЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ устройство дает сбой, а также, если есть какие-то другие ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ. ВАЖНЫЕ повреждения.
Page 37
не уполномоченным компанией ACCO Brands Europe, прекращает при условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода действие гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить высокие компания ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению ремонт эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной или замену вышедших из строя машин бесплатно. Данная гарантия не...
Page 38
Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...