GBC  SureBind 500 Instruction Manual
GBC  SureBind 500 Instruction Manual

GBC SureBind 500 Instruction Manual

Electric
Hide thumbs Also See for GBC SureBind 500:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gewährleistung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Importanti Istruzioni Per la Sicurezza
  • Precauzioni Generali DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Especificaciones
  • Instrucciones Importantes sobre Seguridad
  • Precauciones Generales
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Teknik Özellikler
  • Genel Güvenlik Önlemleri
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Dane Techniczne
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Technické Údaje
  • Üzembe Helyezés
  • Общие Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SureBind 500
electric
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC GBC SureBind 500

  • Page 1 SureBind 500 electric Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Specifications

    YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT an extended period of time. TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE • Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it MESSAGES CAREFULLY.
  • Page 5 Repairs or alterations made by persons not purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is Brands Europe will at its own discretion repair or replace the defective our aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
  • Page 6: Spécifications

    • N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation ACCO BRANDS EUROPE SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE est endommagé, après un mauvais fonctionnement ou après un DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS endommagement quelconque.
  • Page 7: Installation

    Pendant la période autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux de remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit • Vor dem Umstellen des Geräts und wenn es längere Zeit nicht IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE SEHR verwendet wird, den Netzstecker des SureBind 500 abziehen. WICHTIG. DIESE ANLEITUNG UND DAS PRODUKT ENTHALTEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
  • Page 9: Gewährleistung

    Abb. 4). Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab oder Änderungen, die von nicht durch ACCO Brands Europe autorisierten Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    • Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è PER ACCO BRANDS EUROPE LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI danneggiato, in caso di malfunzionamento o se la macchina ha subito ALTRI È...
  • Page 11: Garanzia

    ACCO Brands Europe Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de SureBind 500 ACCO BRANDS EUROPE VINDT UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN verplaatst of wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. ANDEREN ERG BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN.
  • Page 13 Binnen de garantieperiode personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde kosteloos repareren of vervangen.
  • Page 14: Especificaciones

    • Desenchufe la unidad SureBind 500 antes de moverla o cuando no la use durante un período de tiempo prolongado. SU SEGURIDAD Y LA DE TODOS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS • No utilice la unidad con un cable o toma de corriente dañada, una vez que EUROPE.
  • Page 15 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones discreción, reparará...
  • Page 16: Instruções De Segurança Importantes

    A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DE OUTROS, É MUITO a não for utilizar por um período de tempo prolongado. IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. IRÁ ENCONTRAR MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES NESTE MANUAL DE • Não utilizar a máquina se o cabo ou a ficha estiverem danificados, INSTRUÇÕES, ASSIM COMO NO PRÓPRIO PRODUTO.
  • Page 17 Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe garantia. Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos efectuará...
  • Page 18: Teknik Özellikler

    Önemli güvenlik talimatlari Elektrikle ilgili güvenlik önlemleri • SureBind 500 makinenizi bir yerden bir yere taşıyacak ya da uzun süre HEM SIZIN, HEM DE BAŞKALARININ GÜVENLIĞI ACCO BRANDS kullanmadan bırakacaksanız fişini çekin. EUROPE IÇIN ÖNEMLIDIR. ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE VE BU KULLANIM KILAVUZUNDA ÖNEMLI GÜVENLIK MESAJLARI YER ALMAKTADIR.
  • Page 19 2 yıl süreyle garanti altındadır. Garanti süresi tamir ya da değişiklikler garantiyi geçersiz kılar. Hedefimiz, ürünlerimizin içinde ACCO Brands Europe, bozuk makineyi kendi takdirine göre belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır. ücretsiz değiştirir ya da tamir eder. Makinenin hatalı veya amaç dışı...
  • Page 20 τοίχο προτού επιχειρήσετε να μετακινήσετε τη μηχανή ή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλη περίοδο χρόνου. Η ACCO BRANDS EUROPE ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ • Μην επιχειρείτε τη λειτουργία της μηχανής εάν το καλώδιο ή η πρίζα του...
  • Page 21 τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη από την ACCO Brands Europe, ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά...
  • Page 22 Elektriske Vigtige sikkerhedsinstrukser sikkerhedsforanstaltninger DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET VIL DU FINDE VIGTIGE • Tag SureBind 500’s stik ud af stikkontakten, før den flyttes, eller når SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER NØJE.
  • Page 23 Garanti Denne maskines drift er garanteret i 2 år fra købsdatoen med forbehold bortfalder, hvis personer, der ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget skøn reparerer eller foretager ændringer på maskinen. Det er vores mål at enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for sikre, at vores produkter opfylder de anførte specifikationer.
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot GBC SureBind 500 Sidontakapasiteetti (enintään) 500 arkkia Ruodon enimmäiskoko 2 tuumaa Nettopaino 7,3 kg Laitteen mitat 500×400×145 mm Sähkötiedot AC 220-230 V, 0,8A, 184 W, 50/60 Hz Tärkeitä turvallisuustietoja Sähköturvatoimet • Irrota SureBind 500:n virtajohto ennen laitteen siirtämistä tai kun sitä...
  • Page 25 Tuotteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä Europe:n valtuuttamien henkilöiden tekemät korjaukset tai muutokset lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe mitätöivät takuun. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen ilmaiseksi.
  • Page 26: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon El-sikkerhet • Koble SureBind 500-maskinen fra strømuttaket før den flyttes på eller ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ hvis den ikke skal brukes over lengre tid. ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES DISSE •...
  • Page 27 Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Så ikke er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller lenge maskinen er innenfor garantiperioden, reparerer eller erstatter modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er vårt mål ACCO Brands Europe enheter med feil vederlagsfritt.
  • Page 28: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Elsäkerhetsinformation • Dra ut kontakten innan du flyttar SureBind 500 eller om maskinen inte DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR ACCO BRANDS EUROPE. ska användas under en längre tid. I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION.
  • Page 29 Om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO är auktoriserade av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna kostnad.
  • Page 30: Dane Techniczne

    FIRMA ACCO BRANDS EUROPE PRZYWIĄZUJE DUŻĄ WAGĘ DO • Nie wolno używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód zasilający BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB. NINIEJSZA lub wtyczka, po wystąpieniu awarii lub jeśli urządzenie zostało w INSTRUKCJA ORAZ OZNACZENIA NA PRODUKCIE ZAWIERAJĄ...
  • Page 31: Czyszczenie Urządzenia

    Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia przez osoby nie gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym upoważnione do tego przez firmę ACCO Brands Europe powoduje producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie naprawić...
  • Page 32: Technické Údaje

    Důležité bezpečnostní pokyny elektrickým proudem VAŠE BEZPEČNOST STEJNĚ JAKO BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO • Odpojte SureBind 500 od zdroje napětí, jakmile ho chcete přemístit PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo ho nebudete delší dobu používat.
  • Page 33 Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode a změny přístroje, provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe podle ACCO Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby své...
  • Page 34 Műszaki leírás GBC SureBind 500 Kötési kapacitás 500 lap Max. szöghossz 50 mm Nettó súly 7,3 kg A készülék mérete 500x400x145 mm Elektromos jellemzők AC 220-230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz Fontos biztonsági előírások Elektromos biztonsági előírások • A SureBind 500 áthelyezése vagy használatának huzamosabb AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A ACCO szüneteltetése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a...
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    ábra). Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által végzett követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk ACCO Brands Europe –...
  • Page 36: Общие Меры Предосторожности

    устройство, а также в том случае, если им не пользуются длительное безопасности время. • Не работайте, если повреждены шнур блока питания или вилка, КОМПАНИЯ ACCO BRANDS EUROPE ПРИДАЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ устройство дает сбой, а также, если есть какие-то другие ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ. ВАЖНЫЕ повреждения.
  • Page 37 не уполномоченным компанией ACCO Brands Europe, прекращает при условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода действие гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить высокие компания ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению ремонт эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной или замену вышедших из строя машин бесплатно. Данная гарантия не...
  • Page 38 Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...

Table of Contents