Bifinett KH1135-01/08-V2 Operating Instructions Manual
Bifinett KH1135-01/08-V2 Operating Instructions Manual

Bifinett KH1135-01/08-V2 Operating Instructions Manual

Preserving boiler
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzania
    • Uruchomienie
    • Wygotowywanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Podgrzewanie / Utrzymywanie Ciepłoty Płynów
    • Przechowywanie
    • Przepisy
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • A Készülék Leírása
    • Befőzés
    • Üzembevétel
    • Folyadék Felmelegítése / Melegentartása
    • Tiszítás És Ápolás
    • Receptek
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave
    • Vkuhavanje
    • Zagon
    • Segrevanje / Ohranjanje Toplote Tekočin
    • ČIščenje in Nega
    • Recepti
    • Shranjevanje
    • Odstranitev
    • Garancija in Servis
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Popis Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Zavařování
    • ZahříVání Tekutin / Udržování Teploty
    • ČIštění a Údržba
    • Recepty
    • Úschova
    • Likvidace
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Opis Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zaváranie
    • Ohrievanie a Udržiavanie Tekutín V Teple
    • Čistenie a Údržba
    • Recepty
    • Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podaci
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Opis Uređaja
    • Puštanje U Rad
    • Ukuhavanje
    • Zagrijavanje/Održavanje Temperature Tekućina
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Recepti
    • Čuvanje Uređaja
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Einkochen
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Rezepte
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
PRESERVING BOILER
KH 1135
PRESERVING BOILER
Operating instructions
AUTOMAT DO WYGOTOWYWANIA
Instrukcja obsługi
BEFŐZŐ-AUTOMATA
Használati utasítás
AVTOMAT ZA VKUHAVANJE
Navodila za uporabo
AUTOMAT NA ZAVAŘOVÁNÍ
Návod k obsluze
ZA VÁRACÍ AUTOMAT
Návod na obsluhu
AUTOMAT ZA UKUHAVANJE
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
EINKOCHAUTOMAT
ID-Nr.: KH1135-01/08-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bifinett KH1135-01/08-V2

  • Page 1 BEFŐZŐ-AUTOMATA Használati utasítás AVTOMAT ZA VKUHAVANJE Navodila za uporabo AUTOMAT NA ZAVAŘOVÁNÍ Návod k obsluze ZA VÁRACÍ AUTOMAT Návod na obsluhu AUTOMAT ZA UKUHAVANJE Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com EINKOCHAUTOMAT ID-Nr.: KH1135-01/08-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1135...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Correct Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Commissioning Preserving Heating and keeping liquids warm Cleaning and care Storage Recipe Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Correct Usage

    PRESERVING BOILER To avoid the risks of fire or injury: KH1135 • Hot steam clouds may be released. Additionally, the appliance becomes very hot during use. Wear oven mitts. Correct Usage • Make certain that the appliance stands firmly and vertically before switching it on. The Fruit Preserver is suitable for: •...
  • Page 5: Appliance Description

    Appliance description Switching the appliance on and off Adjust the temperature regulator to the desired heating level. Heat insulated handles The control lamp glows. When the set temperature Pouring lever has been reached, the temperature control lamp Pouring tap goes out. The control lamp glows during operation Cable retainer when the temperature falls below the set level and Temperature regulator...
  • Page 6 Temperature in Vegetables Time in minutes 4. Close the fruit preserver with the lid ˚C Attention : Cauliflower When it is hot, take hold of the appliance ONLY Asparagus by means of the heat insulated handles . Risk of Burns! Peas 5.
  • Page 7: Heating And Keeping Liquids Warm

    Note: 6. You can pour liquids that have no solid consti- The preserving phase begins when the control tuents through the pouring tap lamp extinguishes, indicating that the appliance For this, hold a suitable receptacle under the has heated itself up to the programmed temperature. pouring tap and press the pouring lever With a completely full appliance this can take up...
  • Page 8: Storage

    Storage Clean the preserving grill in a mild soapy solution and rinse it with clear water. Wind the cable around the cable retainer Cleaning the pouring tap insert the plug into the plug holder in the middle of To clean the pouring tap thoroughly, you can the appliance base.
  • Page 9: Disposal

    Sweet-sour Pumpkin Strawberry Jam 2 kg Pumpkin Remove the stalks and wash the strawberries. Sprin- 1/2 l Vinegar kle them with preserving sugar at a ratio of 1:1 (for 1 l Water 1000 g strawberries 1000 g sugar). Leave them to 1/4 l Wine vinegar marinade overnight and stir them from time to time.
  • Page 10: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined before 44867 BOCHUM, GERMANY delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania Uruchomienie Wygotowywanie Podgrzewanie / utrzymywanie ciepłoty płynów Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przepisy Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Page 12: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    AUTOMAT DO Aby zapobiec niebezpieczeństwu WYGOTOWYWANIA pożaru i obrażeń: KH1135 • Z czajnika może wydobywać się gorąca para. Pojemnik podczas pracy jest bardzo gorący. Należy stosować rękawicę. Zastosowanie zgodnie z • Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, przeznaczeniem że jest on ustawiony stabilnie i pionowo. •...
  • Page 13: Opis Urządzania

    Opis urządzania Włączenie i wyłączenie urządzenia Regulator temperatury ustaw na żądaną tempe- pokrywa raturę. uchwyty chroniące przed oparzeniem Włącza się lampka kontrolna . Lampka kontrolna dźwignia do nalewania wyłączy się gdy zostanie osiągnięta ustawiona zawór temperatura. Lampka zapali się w międzyczasie gdy zwinięcie kabla temperatura spadnie poniżej ustawionej wartości regulator temperatury...
  • Page 14 Temperatura Warzywa Czas w min. 4. Zamknij garnek elektryczny pokrywą w ŻC Kalafior Uwaga: Szparagi Gorące urządzenie chwytaj zawsze za uchwyty Niebezpieczeństwo poparzenia! Groszek 5. Regulator temperatury ustaw na żądaną tem- Ogórki marynowane peraturę. Przy wyborze temperatury posłuż się następują- Marchew Marchewka cymi tabelami:...
  • Page 15: Podgrzewanie / Utrzymywanie Ciepłoty Płynów

    UWAGA: 6. Płyny bez żadnych stałych dodatków można Czas wygotowywania rozpocznie się dopiero wtedy nalewać przez zawór spustowy . W tym celu gdy zgaśnie lampka kontrolna i tym samym wskaże, pod zawór spustowy podstaw kubek lub inne że urządzenie nagrzało się do ustawionej temperatury. naczynie, a następnie naciśnij dźwignię...
  • Page 16: Przechowywanie

    środki do usuwania osadów z kamienia. Postępuj Uwaga: tak zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani środka do usuwania osadów z kamienia. żrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia • Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urzą- dzenie obficie pod bieżącą wodą. i mogą...
  • Page 17: Usuwanie/Wyrzucanie

    Dynia na słodko-kwaśno Konfitura truskawkowa 2 kg dyni Od truskawek oddzielamy szypułki i myjemy owo- 1/2 l octu ce. Zasypujemy cukrem żelującym w proporcji 1:1 1 l wody (na 1000 g truskawek 1000 g cukru). Pozostawia- 1/4 l octu winnego my na noc i na drugi dzień...
  • Page 18: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu prz-ysł- ugujących praw ustawowych. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Üzembevétel Befőzés Folyadék felmelegítése / melegentartása Tiszítás és ápolás Tárolás Receptek Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 20: Rendeltetésszerű Használat

    BEFŐZŐ-AUTOMATA A tűz- és balesetveszély elkerülése KH1135 érdekében: • Forró gőz léphet ki. A tartály üzemelés közben nagyon felforrósodik. Ezért viseljen edényfogó Rendeltetésszerű használat kesztyűt. • Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a készülék A befőző automata az alábbi dolgokra alkalmas: stabilan és függőlegesen álljon. - befőzésre •...
  • Page 21: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék ki- és bekapcsolása Tolja a hőmérséklet szabályozót a kívánt hőmér- fedél sékletre. hőszigetelt nyelek A működésjelző lámpa világítani kezd.Ha a mű- csapoló kar ködésjelző lámpa kialszik, az azt jelenti, hogy a csap készülék elérte a beállított hőfokot. Közben ismét vi- kábeltartó...
  • Page 22 Hőmérséklet zöldség Idő percekben 4. Zárja rá a befőző automatára a fedelét ˚C-ban karfiol Figyelem: spárga Ha a készülék forró, csak a nyélnél fogja meg. Megégetheti magát! borsó 5. Állítsa a hőmérsékletszabályozót a kívánt savanyúuborka hőmérsékletre. A hőmérséklet kiválasztásakor az alábbi táblázathoz sárgarépa igazodjon: sárgarépa...
  • Page 23: Folyadék Felmelegítése / Melegentartása

    Tudnivaló: 6. Sima folyadékot, melyben nincsenek szilárd dar- A befőzési idő akkor kezdődik, ha a működésjelző abkák, a csapon keresztül engedhet le. lámpa kialszik ezzel jelezve, hogy a készülék a Ehhez tartson egy bögrét vagy poharat a csap beállított hőmérsékletre melegedett fel. Ez telerakott alá...
  • Page 24: Tárolás

    Tárolás Enyhén szappanos vízben mossa el a befőző auto- matát , majd tiszta vízzel öblítse le. Tekerje fel a vezetéket a vezetéktartóra és dugja A csap tisztítása a csatlakozót a készülék alján lévő csatlakozótartóba. A csap alapos tisztításához le lehet csavarozni A befőző...
  • Page 25: Ártalmatlanítás

    Édes-savanyú tök Eperlekvár 2 kg tök Tisztítsuk meg az epret a szárától és mossuk meg. 1/2 l ecet Szórjuk meg zselírozó cukorral 1:1 (1 kg eperhez 1 1 l víz kg zselírozó cukor). Éjszakára hagyjuk állni és ke- 1/4 l borecet verjük meg.
  • Page 26: Garancia És Szerviz

    Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Vsebina kompleta Tehnični podatki Opis naprave Zagon Vkuhavanje Segrevanje / ohranjanje toplote tekočin Čiščenje in nega Shranjevanje Recepti Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 25 -...
  • Page 28: Predvidena Uporaba

    AVTOMAT ZA Da se izognete požaru in poškod- VKUHAVANJE KH1135 bam: • Uhajala bi lahko vroča para. Razen tega se po- soda med obratovanjem zelo segreje. Najbolje Predvidena uporaba bo, da nosite rokavice za prijemanje loncev. • Preverite, ali naprava stoji stabilno in navpično, Avtomat za vkuhavanje je primeren za: preden jo vklopite.
  • Page 29: Opis Naprave

    Opis naprave Vklop in izklop avtomata Regulator temperature prestavite na želeno Pokrov temperaturo. Toplotno izolirani ročaji Kontrolna lučka zasveti. Ko je nastavljena tempe- Ročica za točenje ratura dosežena, kontrolna lučka ugasne. Vmes Pipa za točenje ponovno zasveti, če nastavljena temperatura ni Navitje kabla dosežena in se avtomat za vkuhavanje ponovno Regulator temperature...
  • Page 30 Temperatura 4. Avtomat za vkuhavanje zaprite s pokrovom Zelenjava Čas v minutah v ˚C Cvetača Pozor: Napravo vročo prijemajte le za ročaje Šparglji Nevarnost opeklin! Grah 5. Regulator temperature potisnite na želeno Kumarice temperaturo. Pri izbiranju temperature upoštevajte naslednje Korenček tabele: Korenček Temperatura...
  • Page 31: Segrevanje / Ohranjanje Toplote Tekočin

    Napotek: 6. Tekočine brez trdih delcev lahko odstranite skozi Čas vkuhavanja se začne šele, ko kontrolna lučka pipo za točenje ugasne in s tem pokaže, da se je naprava segrela V ta namen pod pipo za točenje podržite po- na nastavljeno temperaturo. To lahko pri polni na- sodo in pritisnite ročico za točenje navzdol.
  • Page 32: Shranjevanje

    Shranjevanje Rešetko za vkuhavanje očistite v blagi milnici in jo splahnite s čisto vodo. Omrežni kabel navijte okrog navitja kabla in om- Čiščenje pipe za točenje režni vtič vtaknite v držalo omrežnega vtiča v sredi- Za temeljito čiščenje pipe za točenje ročico za ni dna naprave.
  • Page 33: Odstranitev

    Sladko-kisle buče Jagodova marmelada 2 kg buč Odstranite peclje in jagode operite. Potresite jih z 1/2 l kisa želirnim sladkorjem 1:1 (na 1000 g jagod 1000 g 1 l vode sladkorja). Pustite jih stati čez noč in jih pomešajte. 1/4 l vinskega kisa Jagode dajte v kozarce za vlaganje (te napolnite le 1 kg sladkorja do 2/3) in kozarce za vlaganje dobro zaprite.
  • Page 34: Garancija In Servis

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Technické údaje Popis přístroje Uvedení do provozu Zavařování Zahřívání tekutin / udržování teploty Čištění a údržba Úschova Recepty Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Page 36: Účel Použití

    AUTOMAT NA • Ujistěte se, že síťový kabel nemůže přijít do styku ZAVAŘOVÁNÍ KH1135 s horkými částmi přístroje. Abyste zabránili nebezpečí požáru Účel použití nebo poranění : • Může dojít k úniku horké páry. Nádobka je navíc Zavařovací automat je vhodný na: během provozu velmi horká.
  • Page 37: Popis Přístroje

    Popis přístroje Regulátor teploty nastavte na požadovanou Víko teplotu. Tepelně odizolované úchyty Kontrolka se rozsvítí. Je-li dosaženo nastavené Páčka teploty, kontrolka zhasne. Může se však případně Kohout znovu rozsvítit, pokud teplota klesne pod nastavenou Navíjení kabelu hodnotu a zavařovací automat se znovu zahřívá. Regulátor teploty Chcete-li přístroj vypnout, otočte regulátor teploty Kontrolka...
  • Page 38 Zelenina Teplota v ˚C Čas v minutách 4. Zavařovací automat uzavřete víkem Květák Pozor: Chřest Je-li přístroj horký, dotýkejte se ho pouze na úchy- tech . Nebezpečí popálení! Hrách 5. Regulátor teploty nastavte na požadovanou Nakládačky teplotu. Při volbě teploty se orientujte podle následujících Mrkev tabulek: Karotka...
  • Page 39: Zahřívání Tekutin / Udržování Teploty

    Poznámka: 6. Tekutiny bez pevných součástí můžete odčerpávat Doba zavařování začíná až v okamžiku, kdy zhas- pomocí kohoutu ne kontrolka , což znamená, že se přístroj zahřál V tomto případě držte pod kohoutem pohárek na nastavenou teplotu. Je-li přístroj naplněn, může apod.
  • Page 40: Úschova

    Úschova Zavařovací mřížku čistěte v jemném čisticím louhu a opláchněte ji čistou vodou. Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu a síťovou Čištění kohoutu zástrčku zasuňte do držáku zástrčky uprostřed dna Chcete-li kohout důkladně vyčistit, můžete odš- přístroje. roubovat páčku Zavařovací automat uchovávejte na suchém místě. •...
  • Page 41: Likvidace

    Dýně na sladkokyselo Jahodová marmeláda 2 kg dýně Odstraňte stopky a jahody opláchněte. Posypte je 1/2 l octa želírovacím cukrem v poměru 1:1 (na 1000 g ja- 1 l vody hod 1000 g cukru). Nechte vše přes noc odstát a 1/4 l vinného octa poté...
  • Page 42: Záruka A Servis

    V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do pří- stroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zá- kona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 43 OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Technické údaje Opis prístroja Uvedenie do prevádzky Zaváranie Ohrievanie a udržiavanie tekutín v teple Čistenie a údržba Uskladnenie Recepty Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 41 -...
  • Page 44: Používanie V Súlade S Určením

    ZA VÁRACÍ AUTOMAT Aby ste zabránili požiaru a nebez- KH1135 pečenstvu poranenia: • Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je nádoba počas prevádzky veľmi horúca. Preto používajte Používanie v súlade s určením „chňapky“ - kuchynské ochranné rukavice. • Skôr než zariadenie zapnete, uistite sa, že zaria- Zavárací...
  • Page 45: Opis Prístroja

    Opis prístroja Zapnutie a vypnutie prístroja Nastavte regulátor teploty na požadovanú teplotu. Kryt Kontrolka sa rozsvieti. Keď sa dosiahne nastavená Tepelne izolované rukoväte teplota, kontrolka zhasne. Z času na čas sa znova Páka kohútika rozsvieti, keď nastavená teplota poklesne a zavárací Kohútik automat sa začne znova zohrievať.
  • Page 46 4. Zatvorte zavárací automat krytom Zelenina Teplota v ˚C Čas v minútach Karfiol Upozornenie : Keď je prístroj v horúcom stave, chytajte ho len za Špargľa rukoväte . Nebezpečenstvo popálenia! Hrášok 5. Nastavte regulátor teploty na požadovanú Nakladané teplotu. uhorky Pri voľbe teploty sa riaďte podľa nasledujúcej Mrkva tabuľky:...
  • Page 47: Ohrievanie A Udržiavanie Tekutín V Teple

    Upozornenie: 6. Tekutiny bez tuhých častíc môžete čapovať cez Zaváranie začína až vtedy, keď kontrolka zhasne kohútik a tým oznámi, že prístroj dosiahol nastavenú teplotu. Za tým účelom podržte pohár alebo podobnú To môže pri plnom zaváracom automate trvať až nádobu pod kohútikom a stlačte páku kohúti- 90 minút!
  • Page 48: Uskladnenie

    Uskladnenie Zaváraciu mriežku čistite v jemnom mydlovom roztoku a opláchnite ju čistou vodou. Naviňte sieťovú šnúru okolo príchytiek na navíjanie Čistenie kohútika kábla a zasuňte zástrčku do držiaka zástrčky Ak chcete kohútik poriadne vyčistiť, môžete v strede dna pristroja. odskrutkovať páku kohútika Zavárací...
  • Page 49: Likvidácia

    Sladkokyslá tekvica Džem z jahôd 2 kg tekvice Odstránime stonky a umyjeme jahody. Posypeme 1/2 l octu ich želírovacím cukrom 1:1 (na 1000 g jahôd 1000 1 l vody g cukru). Necháme pôsobiť jednu noc a pomieša- 1/4 l vínneho octu 1 kg cukru Naplníme jahody do zaváracích pohárov (len do šťava a kôrka z jedného citróna...
  • Page 50: Záruka A Servis

    Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Page 51 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Obim isporuke Tehnički podaci Opis uređaja Puštanje u rad Ukuhavanje Zagrijavanje/održavanje temperature tekućina Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Recepti Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 49 -...
  • Page 52: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    AUTOMAT ZA Da biste izbjegli opasnost nastanka UKUHAVANJE KH1135 požara i opasnost ozljeđivanja: • Može doći do stvaranja vrućih oblaka pare. Spremnik se osim toga tijekom pogona uređaja Uporaba u skladu sa namjenom jako zagrijava. Zbog toga nosite kuhinjske zaštitne rukavice.
  • Page 53: Opis Uređaja

    Opis uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Postavite regulator temperature na željenu tem- Poklopac peraturu. toplinsko izolirani rukohvati Kontrolna lampica se uključuje. Kada uređaj Poluga za točenje dostigne podešenu temperaturu, gasi se kontrolna Slavina za točenje lampica . Ova lampica će opet zasvijetliti, kada Namatač...
  • Page 54 Temperatura Vrijeme u Povrće 4. Zatvorite automat za ukuhavanje pomoću po- u ˚C minutama klopca Cvjetača Šparoga Pažnja: Uređaj u vrućem stanju hvatajte isključivo za rukoh- Grašak vate . Opasnost od opeklina! Začinski 5. Postavite regulator temperature na željenu krastavčići temperaturu.
  • Page 55: Zagrijavanje/Održavanje Temperature Tekućina

    Napomena: 6. Tekućine bez čvrstih sastojaka možete kroz slavinu Vrijeme ukuhavanja započinje tek onda, kada se za točenje ispuštati. kontrolna lampica zagasi i na taj način signalizira, U tu svrhu postavite čašu ili sl. ispod slavine za da je uređaj postigao podešenu temperaturu. To točenje i pritisnite polugu za točenje pre-...
  • Page 56: Čuvanje Uređaja

    Očistite rešetku za ukuhavanje u blagoj lužini za • Nakon odstranjivanja vapnenih naslaga uređaj pranje suđa i zatim je isperite sa hladnom vodom. očistite pomoću velike količine bistre vode. Čišćenje slavine za točenje Čuvanje uređaja Da biste slavinu za točenje temeljito mogli očistiti, možete polugu za točenje odvrnuti.
  • Page 57: Zbrinjavanje

    Buča na slatko-kiseli način Konfitira od jagode 2 kg buče Uklonite peteljke i operite jagode. Pospite ih sa že- 1/2 l octa lirnim šećerom u omjeru 1:1 (na 1000 g jagoda 1 l vode 1000 g šećera). Pustite jagode da stoje jednu noć i 1/4 l vinskog octa promiješajte ih.
  • Page 58: Jamstvo I Servis

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zgareb...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Einkochen Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EINKOCHAUTOMAT • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit KH1135 heißen Geräteteilen in Berührung kommt. Um Brand- und Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäßer zu vermeiden: Gebrauch • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra- Der Einkochautomat eignet sich zum: gen Sie daher Topf-Handschuhe.
  • Page 61: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerät ein- und ausschalten Stellen Sie den Temperaturregler auf die ge- Deckel wünschte Temperatur. wärmeisolierte Griffe Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Wenn die einge- Zapfhebel stellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontroll- Zapfhahn leuchte . Sie leuchtet zwischendurch wieder auf, Kabelaufwicklung wenn die eingestellte Temperatur unterschritten wird Temperaturregler...
  • Page 62 Temperatur in Gemüse Zeit in Minuten 4. Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem ˚C Deckel Blumenkohl Achtung: Spargel Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen an. Verbrennungsgefahr! Erbsen 5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die ge- Gewürzgurken wünschte Temperatur.
  • Page 63: Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten

    Hinweis: 6. Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile Die Einkochzeit beginnt erst, wenn die Kontrollleuch- durch den Zapfhahn abzapfen. erlischt und dadurch anzeigt, dass das Gerät Halten Sie hierzu einen Becher o.ä. unter den auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat. Das Zapfhahn und drücken Sie den Zapfhebel kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern!
  • Page 64: Aufbewahren

    Aufbewahren Reinigen Sie das Einkochgitter in milder Spüllau- ge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwik- Reinigung des Zapfhahnes klung und stecken Sie den Netzstecker in den Um den Zapfhahn gründlich zu reinigen, können Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens.
  • Page 65: Entsorgen

    Kürbis süß-sauer Erdbeer-Konfitüre 2 kg Kürbis Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erd- 1/2 l Essig beeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie 1 l Wasser sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1/4 l Weinessig 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen 1 kg Zucker und rühren Sie sie um.
  • Page 66: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

This manual is also suitable for:

Kh 1135

Table of Contents