Download Print this page

Flymo FL521D Instruction Manual page 4

Flymo lawnmowers instruction manual

Advertisement

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge
WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-
digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche
verletzungen zur folge haben.
I. Schulung
• Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien-
ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung
der Maschine vertraut machen.
• Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der
Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind,
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.
• Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders
Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.
• Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für
jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
• Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange
Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen
Sandalen in Betrieb nehmen.
• Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-
genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden
könnten, entfernen.
• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern
lagern.
- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht
rauchen.
- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen
wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder
Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß
ist.
- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen,
den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom
verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-
sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die
Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.
- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und
Kraftstoffbehältern anbringen.
• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-
len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit
nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder
beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-
wuchtung zu gewährleisten.
• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-
boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen
Mähmesser sich womöglich mit drehen.
III. Betrieb
• Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben,
in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln
können.
• Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung
mähen.
• Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem
Gras, soweit möglich.
• Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-
wicht.
• Gehen Sie (nicht rennen).
• Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets
quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.
• Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen
besonders vorsichtig vor.
• Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
• Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher
ziehen oder zu sich hin drehen.
• Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den
Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss,
bzw. auf dem Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden
Fläche.
• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-
deckungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutz-
vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder
Grasfänger.
• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die
Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifi kationen
heraufsetzen.
Der Betrieb des Motors bei zu hohen
Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen
vergrößern.
• Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der
Klingen und des Antriebs lösen.
• Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors
vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-
leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug
von der Klinge entfernt sind.
• Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts
oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für
den Start erforderlich ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall
nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den
vom Bediener entfernteren Bereich an.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der
Entladevorrichtung stehen.
• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der
rotierenden Organe. Halten Sie die Entladeöffnung stets
sauber.
• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder
tragen.
• Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-
nen:
- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem
Mähwerk oder dem Auswurf;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des
Rasenmähers;
- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.
Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die
Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder
angelassen und in Betrieb genommen wird;
- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich
zu vibrieren (sofort prüfen).
• Den Motor stoppen:
- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.
• Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors
schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil
ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten
schließen.
• Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.
IV. Wartung und Lagerung
• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest
angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine
für den Betrieb sicher ist.
• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem
Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes
Feuer oder einen Funken erreichen könnten.
• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-
senen Raum gelagert wird.
• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-
dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von
Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.
• Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß
prüfen.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer
sofort ersetzen.
• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies
im Freien getan werden.
4
Use
The mower should not be used on ground that slopes more than
15°. This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden,
das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen
können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
Utilisation
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente
MAX
dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le
15°
graissage du moteur.
Aplicacion
Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el corta-
césped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.
Gebruik
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een
hoek groter dan 15°. Anders komen er problemen met de
smering van de motor.
Uso
Per evitare problemi di lubrifi cazione, il tosaerba non deve essere
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should
be removed from the lawn.
Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge,
Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.
Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse
des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y
trouver.
Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato
rami, giocattoli, pietre etc.
Mow the lawn twice weekly during the most active periods of
growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass,
MAX 1/3
especially during dry periods. Mow with a high cutting height
setting the fi rst time. Examine the result and lower the mower
to the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if it
is very long.
Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.
Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge. Dies gilt be-
sonders für trockene Perioden. Mähen Sie danach das Resultat
und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein. lst das
Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.
Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine. Ne jamais
couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse. Tondez la première fois
avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe. Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur
souhaitée. Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.
Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana. No es conveniente
cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos. El primer corte se hace
con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la
altura deseada. Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar
el césped dos veces seguidas.
Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode. Niet meer dan 1/3 van de totale lengte
maaien, vooral niet in een droge periode. Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien,
daarna oop de gewenste maaihoogte instellen. Eventueel twee maal maaien.
Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita. Non tagliare mai più di 1/3 della
lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità. La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad
una delle maggiori altezze. Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata. Se l'erba
è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.
17

Advertisement

loading