Singer Inspiration 4220 Instruction Book

Singer Inspiration 4220 Instruction Book

20/28 stitches
Hide thumbs Also See for Inspiration 4220:

Advertisement

Inspiration,M

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer Inspiration 4220

  • Page 1 Inspiration,M...
  • Page 2 ® A registered trademark of The Singer Company _. or i_s affltiates. Copyright © 2007. ® Une marque d_pos_e de The Singer Company Ltd. ou ses a_Pilies. Copyright _D2007. @ Una marco re_jistrada de The Sin_er Company Ltd. o sus ofiHados.
  • Page 3: Table Of Contents

    ITabLe of Contents 1. Important Safety Instructions ..............Page 2. Getting to Know Your Machine ..............Page 3. Learning How to Set the Machine for the Different Stitches ......Page 4. Lifting the Carrying Handle ..............Page 5. Connecting the Machine ................. Page 6.
  • Page 4 Table des mati res 1. Consignes de s#curit# importantes ........... page 05 2. Faites connaissance avec votre machine ..........page 09 3. Comment r#gler la machine pour les diff#rents points ......page 16 4. Relever la poign#e pour transporter la machine ........page 20 5.
  • Page 5 1. lnstrucciones importantes de seguridad ........... Pag. 2, Conociendo su mdquina ............... Pag. 3. Aprendiendo c6mo ajustar la mfiquina para las distintas puntadas ....Pag. 4. Levantando el asa ................Pa_. 5. Conectando la mdquina ............... Pag. 6. Aspectos bdsicos de la mdquina .............
  • Page 6 L'identification C E con[irme Io con[ormit_ aux normes. (*) Test_ dons los conditions 220-240 • Para los Territories Europeos: Esto maquina de coser Singer [ue evaluado de acuerdo con los normas Europeas y aporta los requerimientos relotivos a seguridad el#ctrfca,...
  • Page 7 The wrong plate, can cause Contact your nearest authorized SINGER needle breaks. Service Center should any adjustment required. • Switch off or unplug the appliance when leavingitunattended. If the LED Luminaire is damaged, it must be...
  • Page 8 Une autre plaque _ aiguille N'essayez pas d'ajuster la courroie casser l'aiguille. pourrait moteur. Si un a just•merit •st n_cessaire, adressez-vous au centre SINGER autoris_ • Eteignez ou d#branchez I'appareil quand le plus proche. vous le laissez sans surveillance. CONSERVEZ CES CONSIGNES.
  • Page 9 • Apague 0 desconecte el aparato cuando se Si el Led de Iluminaci6n (brillante) se d_je de utilizar o sin atenci6n. encuentra da_ado debe reemp[azarse par el fabricante, su agente de servlcio de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Singer o una persona debidamente calificada para evitar riesgos.
  • Page 10 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Conocimiento de su mdquina Parts / Pi_ces / Partes P/N: 362286 359102 1. Limitador de In cantidad de hilo f. Arr_t du d_vidoir 1. Bobbin winder stop de la bobina 2.
  • Page 11 Stitch width dial ))lJL Needle position selector dial Needle thread tension Stitch length selector dial Pattern selector Dial Drop Feed Lever Reverse button NeedLe position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful 'when inserting zippers or cording, and when topstitching.
  • Page 12 FaRes connaissance avec votre machine Boutonrototif de largeur du point Boutonrotatif de Iongueurdu point situ_ derriere le s61ecteurde point Bouton de morche arri_re $_lecteur de la position de I"aiguille : I'aiguille peut _tre d_plac_e de sa position centrale vers la droite ou vers la gauche. Cette manoeuvre est pratique pour ins6rer des [ermetures _ glissi#re, des cordonnets et pour surpiquer.
  • Page 13 Conociendo su Mdquina oncho Selectores de puntadQ 1I l li Se[ector de posfd6n de In a_uja Selector de tension delhilo Selector de lar_o de puntada. Selector detrds del selector de puntada Selector de puntadas Pa!onca de! impelente Bot6n de retroceso Selector gLdepdeosici6n de a u_u_q: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posici6n central o a la izquierda o derecha.
  • Page 14: Getting To Know Your Machine

    Bobbin (3 units) (*) 359838900 Canettes (3 unit_s) Bobinas (3 unidades) IMPORTANT: This machine uses only the specia| bobbin (359838900) by Singer. These bobbins are Sure Fit insertion. IMPORTANT Seules les canettes sp_ciales (359838900) de Singer sont 6 utiliser sur cette machine.
  • Page 15 Learnin_ how to set the machine for the different stitches...
  • Page 16: Learning How To Set The Machine For The Different Stitches

    Learning how to set the machine for the different stitches Stitch width dial Needle position selector dial Needle thread tension lever Stitch length Selector dial Patternselector dial IMPORTANT: O11111 Always set the Stitch Length to_ I I for all STRETCH stitches to ensure the stitch forms properly. Stitch Selectors for the model 4228.
  • Page 17 Comment r_gler ta machine pour/es diff_rents points...
  • Page 18 Comment r_gler la machine pour les diff_rents points Cadran de largeur du point S_lect_on Manette de tension du Iil de Ion_ueur d'oiguille du point situ_ derriere s_lecteur de Codran point $#lecteur de point IMPORTANT: IIIII R6glez la Iongueur de point sur la position ,, coutures extensibles...
  • Page 20 Aprendiendo a Configurar su M_quina para las Oistintas Puntadas Selector de ancho de puntada Selector de posici6n de la aguja Selector de largo depuntada Selector de tensi6n del hilo IMPORTANTE : II III Siempre ajuste el Largo de Puntada a I I I 0 para todas las puntadas en ROdO/ FLEXIBLES para asegurar que la puntada se [orme correctamente.
  • Page 21: Lifting The Carrying Handle

    Relever la poign#e pour transporter la machine Lifting the Carrying Handle Levantando la asa Branchement de la machine Connecting the machine Conectando la m_quina Rheostat Foot controller Controlador de veloddad Vitesse Velocidad...
  • Page 22: Connecting The Machine

    Connecting the machine Branchement de la machine Conectando la M_quina For North America "This appliance has a polarized (one blade wider than the other) plus. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Page 23: Machine Basics

    Aspectos bdsicos de la m_quina Changing needles / Changement d'aiguille I Cambiando agujas Use only SINGER needles Utilisez des ai_uilles SINGER uniquement Utitice solamente a_ujos Sin_ter Turn handwheel counter cb_ckwise unti[ the needle is in the hishest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_...
  • Page 24 G_n_ralit_s Machine basics Changing snap-on presser foot Changer les pieds _ enclenchement Cambiando el prensatelas de colocacion instantdnea Turn handwheel counter ctockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit dons la position la plus haute.
  • Page 25 Gdndrattt_s Machine basics Aspectos b6sicos de' la rn6quina Attachin_ snap-on presser feet Mettre en place le pied presseur _ enclenche Colocando el prensate_as de colocacibn instantdnea Turn handwheet counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit clans la position la plus h,_ute.
  • Page 26 G_n_ralit_s Machine basics Aspectos b6sicos de la mdqufna Changin_ screw-on presser feet or shank Changer le pied presseur sur talon visser Cambio del prensatelas a tornillo Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'6 ce que I'ai_uille soft dons la position lo plus haute.
  • Page 27 G6n6ral|t6s Machine basics Aspectos b6sicos de' la m6quina Removing and replacing the extension table Retirer et remettre en place, le bras fibre Colocacibn y extraccibn de la cubierta removible To remove, putt Apptications extension <-_ 1.,. Applications table to the left. Pour le retirer, tirez le bras libre vers la...
  • Page 28 Gdn#ralit#s Machine basics Aspectos b_sicos de la mdquina Drop feed lever Abaisse 9rifles Bajando los dientes impelentes The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn. They should be raised for all general sewing purposes and Lowered for darning, embroidery and monogramming.
  • Page 29 Gdn_ralit_s Machine basics Aspectos b_sicos de la m6quina Adjusting thread TenSion tension Tension Teml_ Tension du f!i BaLanced stitch Point r_gulier Ajuste de la Puntada ha[once(trio tensi6n clel hilo Correction Not enough tension: I.oo'.;estitch Correction Tension insu![isonte : points laches Tensi6n insuflciente: pun_odas sueltos Correcci6n...
  • Page 30 Deconsellle sur les tissus extensibles • No se recomienda paro telas eldsticos. ALways use SINGER needles for best results. Change the needle regularly (approximateLy after sewing two to three projects). Damaged fabric and poorly formed stitches are usually caused by a bent, blunt or burred needle.
  • Page 31 Enf!lage de ia machine Threading the machine Ensartando la M6quina Winding the bobbin Rempl|ssage de la canette Devanondo la bobina Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vow.;jusqu'_ ceque I'oiguille soil dons la position la plus haute.
  • Page 32 Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la M6quina Pull thread out from the spool through the second thread guide. Tirez le ill de la bobine et faites-le passer par le deuxi_me guide-fil. Jale la hebro del carrete hacia el segundo guia hi[os. Place the thread to the right of the Bobbin winder disc, then swing the bobbin thread to the left going under and around the disc, putting the thread toward the Bobbin winder.
  • Page 33 En[ilage de la machine Threading the machine Ensartando la M6quina Push the bobbin onto the Bobbin winder pin. Poussez la canette sur la tige du d_vidoir canette. Empuje la bobino en el poste de_ devanador de bobina. Push the bobbin winder pin to the far right position. Poussez la tige du d_vidoir compl_tement vers to...
  • Page 34 Threading the machine Enfilage de ia machine Ensartando la M_quina Inserting the bobbin and removing the bobbin (useonly SINGER # 359838900 bobbins) Mettre en place et retirer la canette (Utilisez uniquement) des canettes SINGER #359838900 Colocando Y quitando la bobina...
  • Page 35 En[ilage de la machine Threading the machine Ensartando la Mdquina CLose bobbin visor slide plate, leaving a 6" thread tail. Fermez ta plaque transparente du compartiment 6 ¢anette en laissant d_passer un bout de fil de 15 cm. Cierre la placa transparente, dejando una hebra de 6 cem_.imetros.
  • Page 36: Threading The Machine

    Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la M_quina Threading the needle /Enfiler le fil d'aiguille / Enhebrado de la aguja Turn handwhee[ counter clockwise until the need|e is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille salt dons la position Io plus haute.
  • Page 37 Enfilage de la machine Threading the machine Ensartando la M6quina Pull thread out from the spool through the second thread guide. Tire.z le fil de la bobine et faites-le passer clans le deuxi#me 9uide-[il. Jale el hilo de la carrete por el segundo guia hilos.
  • Page 38 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Mdquina Continue to hold the thread firmly, as you thread the machine. Continuez _ tenir le fil bien fermement pendant que vous enfilez la machine. ContinUe sosteniendo el hilo con firmeza, mientras ensarta la mdquina Slide the thread behind the metal thread guide.
  • Page 39 Enfilage de la machine Threading the machine Ensartando la M_quina Automatic needle threader Enfile-aiguille automattque Ensartando {a mdquina To use the Automatic needle threader; thread the machine, stopping at the needle, and set the machine as follows: Pour uti/iser I'enfile-aiguilte automatique, enfilez la machine en vous arr_tant _ I'aiguitte,...
  • Page 40 Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la M6quina Pull the Automatic needle threader lever down, and place the thread as illustrated. Poussez la manette de l'enfile-aiguille automatique vers le baset positionnez le [il conform_ment _ Fillustration. Jale la palanca del ensartador automdtico de aguja hacia abajo y coloque el hilo coma muestra la imogen.
  • Page 41 Threading the machine En[ilage de la machine Ensartando la M6quina Raising the bobbin thread Remonter le Ill de canette Sacando el hi{o de la bobina Raise presser foot tifter. Relevez le releveur de pied presseur. Levante la palanca del prensatelos. Hold needle thread Looselywith your left hand.
  • Page 42 Points droits Straight Stitching Puntada Recta Stitch width Note: Any of the three needle positions can be selected when Largeur du point sewing a straight stitch. Selector de ancho de puntada Remorque ; n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut _tre s_lectionn_e pour la couture au point droit.
  • Page 43 Points drmts Straight Stitching Puntada Recta Begin sewing. Sew 5-6 stitches, then stop. Commencer lu couture. Cousez cinq ou six points, puis arr_tez. Comience a coser Coso 5-6 puntadas, luego det#ngase. Hotd the reverse button down, and sew. The machine will sew in reverse, reinforcing stitching.
  • Page 44: Basting

    B_tir Basting Hilvanado .._mulu Stitch width Largeur du point Selector de ancho de puntada Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straightstitch. des trois I,IJl Remorque : n'importe Ioquelle positions d'oiguille peut _tre s_lectionn_epour Io couture ou point droit, Noto: Cuaiquiera de los tres pesiciones de toa_uja puede ©...
  • Page 45 B_tir Basting Hilvanado Cousez Comlence a cOSeF. Continue sewing u_tii finished. Continuez la couture jusqu'b la fin. ContinUe cosiendo hasta terminar la costura. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit clans la position la plus haute.
  • Page 46 eo,ntszi,zags10 Zig-z.ag Stitching Puntada Zigzag Note: Any of the needle positions can be selected. Remarque : n'importe laque!le des trois positions d'oiguille peut _tre s#lectionn_e. Notu: Cualquiera de los tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recto.
  • Page 47 Points zigzags Stitching ZJgmZag Puntada Zigzag Sew. Cousez. Comience a coser. When finished, turn handwheel counter cLockwise until the needle is in the hishest position. Une [_is la couture termin_e, tournez le volant vers vous jusqu'_ ce que I'aiguille soit dons la position la plus haute. Cuando termine, gire el volante hacia usted hasta que la a_uja est_ en la posici6n md:;...
  • Page 48 Boutonniere 1 _pape Buttonholes one-step 1 Ojales en un paso Stitchwidth dial Needle position: Center Lorgeur du point Position de I'aiguille: centrale Selector de uncho de puntada Selector de_o: Centro © Start with the Needle thread tension in Auto rmsition. Selectthe buttonhole icon Tensiondu [il d'oiguille Selector de tension d elhilo...
  • Page 49 Boutonni#re 1 tape Buttonholes one-step Ojales en un paso Gently pull the buttonhole engagin8 [ever down and push it to the back. Abaissez d_licatement la manette de boutonniere, puis poussez levers I'arri_re. Jale con cuidado la palanca del ojal y empuje hacia atrds.
  • Page 50 But'onhoos Boutonniere 1 6tape O]ales en un paso BaLancing the buttonhole _quilibrage de la boutonniere Regulacibn del ojal A perfect, weLl balanced buttonhole. Une boutonniere parfaite et @quilibr@e. Un ojal perfecto, bien regulado, density Too open De/1_t_ Muy abiertas Densidad Standard odecuada Standard...
  • Page 51: Overedging

    Surjeter une couture ou un bord Overedging a seam or edge Puntada tipo Overlock Stitch width Lor_eur du point Selector de ancho de puntada Needle position: Center Position de I'aiguiUe: centrale Selector de posici6n de la Set the Stitch length to melliJx ;tart with the Needle thread for all RED stitches.
  • Page 52 Surjeter une couture ou un bord Overedging a seam or edge Puntada tipo Overlook Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Sew, guiding the fabric so that the stitch forms on the edge of the fabric. Cousez en guidont le tissu de [aqon a ce que le point se [orme sur le bord du tissu.
  • Page 53: Stretch Stitches

    Points extensibles Stretch Stitches Puntadas Flexibles Stitch width Lar_eur du point Selector de ancho de puntada Needle position: Center Position de I'aiguille: centrole Selector de posici6n de la a9uja: Centro Set the Stitch length to ii_OImf for all RED stitches. Start with the Needle thread R_glez la Iongueur du point sur tension...
  • Page 54 Points extensibles Stretch Stitches Puntadas Flexibles Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Sew, aLLowing the machine to feed the fabric. Stretch stitches have a forward/backward motion. Cousez en Ioissant la machine loire avoncer le tissu. Les points extensibles sont form,s par un mouvement vers I'avont et un mouvement vers I'arri_re.
  • Page 55 R glage pour ies points extensibles Adjusting stretch stitches A_ustando los puntadas _iexibles Stretch stitches are stitches with a forward and reverse motion. For best results place a stabilizer under the fabric to assist ir_ proper stitch formation. Always sew a test on a scrap of the fabric that you are using.
  • Page 56 ,n°,.m.t,c, Point invisible <_. Puntada pare dobladillo invisible Stitch width diaL Largeur dupoint Selector de ancho de puntodo Needle position: Center Position de I'ot¢tuille: centrole _elector de posic16n de la aguja: Centro Stitch length: from 1,5 to 2,5 Start with NeedLethread Longueur de I_int: de 1,5 _ 2.5...
  • Page 57 Point invisible Blind hem stitch Puntada para dobladillo invisible Fold and pin fabric as shown. Pliez et _.pinglez le tissu conform_ment _ I'illustration. Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra. Place the fabric under the blind hem presser foot with the fold of the fabric positioned so that the needle just piierces the fold when the needle swings to the left.
  • Page 58: Twin Needle Sewing

    S_lecteur de point point Selector de puntadas Largo de puntada Lon_ueur du Optional twin needle Use Singer twin needles Style #2075. See your Singer retailer Ai_uille double en option N'uti{isez que des olgui([es Singer Type d'oi_uille: #2025, Disponible dons votre magosin...
  • Page 59 Couture 6 i'aiguille jumell_e optionnelle I_ m Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Coser con Aguja Doble (opcional) Change to the twin needle. Mettre en place I'aiguille jumell_e Cambie a la aguja doble. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position..
  • Page 60 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle €4 Couture 6 l'aiguille jumell6e optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) _B_m Threading for twin needle sewing Enfilage de la machine avec raiguille jumell_e Ensartando para costura con aguja doOle Insert the vertical spool pin into the opening to the left of the bobbin winder.
  • Page 61 Couture _ i'aiguille jumeil_e optionneile I_ = Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Coser con Aguja Doble (opcional) Place one spool of thread on the verticat spool pin and the other on the horizontal spool pin. Placez une bobine de fil sur le porte- bobine vertical et une sur le porte- bobine horizontal.
  • Page 62 Couture a i'mgmlle ]umeil_e Optlonneile Twin Needle Sewin_ with Optional Twin. Needle Coser con Aguja Doble (opcional) Firmly hotd both threads dose tO the spoor with your right hand, then holding the thread-ends in your [eft hand, fo[tow the thread guides.
  • Page 63 Couture 6 I'aiguiile jumeli6e optionneile Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Coser con Aguja Doble (opcional) Passone thread through the eye of the right needle, and then pass the second thread through the eye of the teft needte. Putt 6" of both threads under the presser foot, and to the back of the machine.
  • Page 64 Twin Needle Sewing with Optional TWin Needle Couture _ l'aiguiile optionnelle jumell6o Coser con Aguja Doble (opcional) Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vou_ jusqu'_ ee que I'aiguille salt clans la position Io plus haUte. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est# en la posici6n rods alta.
  • Page 65: Entretien

    Entretien Maintenance Mantenimiento Cteaning the machine Nettoyage de la machine Limpieza de la mdquina • DO NOT remove the positioning prate (A). • Ne retirez PAS la plaquette de positionnement (A). • NUNCA remueva la placa de position (A).
  • Page 66 Entretien !!Malnten_nce16 Mantenimiento Removing bobbin case Retirer le boitier de canette Retirar la caja bobina RepLacin8 bobbin case "A" under the feed do_ Remettre "'A" sous les grilles "A" obejo de los dientes le bottler canette en place Colocar la caja bobina "B"...
  • Page 67 Maintenance Maintenance Mantenimiento Performance checklist Thread balls up on Lift presser foot and re-thread the the underside of machine, holding thread firmly. the fabric Lower presser foot prior to sewing Needle does Is machine connected to electrical supply? not move Is the power and tight switched Is speed control pedal connected? Is the bobbin winder spindle pushed to the right?
  • Page 68 n 16 Liste De Per[ormances Le [il s'emm_le Relevez le pied presseur et enfilez la machine _ nouveau en sous le tissu tenant [ermement le fil. Avant dlenfiler I'aiguille, abaissez pied presseur, et tirer sur le ill. S_ la machine est blen enfilee le fil devrait ressentir...
  • Page 69 Entretien Maintenance Mantenimiento Guia de so[ud6n de prob[emas La ao_uja no se mueve 2Estd el cable conectado a la clavija? 2Estd e.I interruptor encendido? 2Estd el controlador conectado? 2Estd el eje devanador a la derecha? La aguja se mueve perc 2Tiene alg_n defecto ta aguja? la puntacla no se forma 2Estd i!a aguja colocada correctamente...
  • Page 70 •...
  • Page 72 _,_ ' _i__ _i_i_ii_i_ii_il i_ii!_ _ _ ! i ',_ i_i_'I_ _iI _!'i _i"ii,i'i_ i_i!il ¸ i_ii _ ' i_,_ _ _i !_'_',_ ii,_ _ i _ i I i i_,i _ _i...
  • Page 73 < ..-,1...
  • Page 74 ! _i_ _i_ I_ ¸ ¸ ii _ii_ _ _i _iii _!_ i_!i _i_ __ii _ i_ _' "_ ii _ _ i¸¸ i!__iiill _i _!i ¸ _ !i__ _ ! _ _:_ i , ii_ ii i ¸ ¸ •...
  • Page 78 Part Number I Pi_e N °. I Pleza N o. 360 02-023...

This manual is also suitable for:

Inspiration 4228

Table of Contents