Download Print this page

DeWalt DWD520 Instruction Manual page 6

1/2" (13mm) heavy-duty dual speed hammerdrills

Advertisement

Available languages

Available languages

Eltrendeengranes hasido diseSado para desplazarse
solocuando l aunidad e sta apagada.
Decualquier modo esnecesario, girar e lbroquero ligeramente
conlamano para alinear l os
engranes mientras segiraelcollar.
ATENCION:
NO INTENTE CAMBIAR VELOCIDADES girando el collar cuando la herramienta
esta trabajando. Hacerlo as[ dafiara el tren de engranes.
Selector
de taladrado/taladrado
por percusidn
(Fig.
3)
Para cambiar la herramienta del modo de barrenado al modo de martilleo (o vice versa) gire
el collar (D) hacia el simbolo aplicable como se muestra en la figura 3.
Gire el collar (D) hacia el simbolo de broca para barrenar o hacia el simbolo de martillo para
barrenar con martilleo, como se muestra en la figura.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de energ[a antes de realizar ajustes o de retirar o
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegdrese SIEMPRE de
sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo. Siva a ta/adrar un material de/gado, uti/ice un
bloque de madera "de respaldo" para evitar daharlo.
AADVERTENCIA:
Para redueir el riesgo de lesiones personales,
opere SIEMPRE
la
herramienta con el mango lateral montado correctamente.
Si no/o hace, el mango lateral
se le puede resbalar durante la operacidn de la herramienta y puede perder el control en
consecuencia.
Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control.
_ ADVERTENOIA:
No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningdn otto accesorio) sujetando
la parte frontal del mandril y encendiendo
la herramienta.
Esto podrfa dahar el mandril y
causar lesiones corporales.
_ADVERTENClA:
Peligro de quemadura. SlEMPRE use guantes cuando cambie las brocas.
Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento,
las piezas metalicas accesibles de
la misma y las brocas pueden sobrecalentarse.
Los trozos pequefios de material roto pueden
dafiar las manos sin guantes.
Portabrocas
con Ilave
(Fig.
1)
Abra las mordazas del portabrocas girando el collarin con los dedos e inserte el vastago de
la broca aproximadamente
19 mm (3/4") dentro del portabrocas
(C). Apriete el collarin del
portabrocas a mano. Coloque la Ilave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete
EN EL sentido de las manecillas del reloj. Es muy importante apretar el portabrocas desde los
tres orificios. Para sacar una broca, gire el portabrocas en sentido contrario alas manecillas
del reloj, desde uno de los orificios, y despu_s contint]e a mano. Cualquier centro de servicio
autorizado DEWALT puede instalarle a su taladro un portabrocas sin Ilave en lugar del que
tiene.
Varilla
de profundidad
Para ajustar la varilla de profundidad (H), afloje el mango (E) y mueva lavarilla de manera tal que
la distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de
perforaciCn deseada. Cuando perfore con la varilla de profundidad,
detCngase cuando el
extremo de la varilla Ilegue a la superficie del material.
Barrenar
Gire el collar hacia el simbolo de broca para barrenado o hacia el simbolo de martillo para
barrenado con golpeteo. Instale y apriete la broca deseada en el broquero.
OPERACION DE BARRENADO
Seleccione el rango de velocidad/par
usando el collar selector de velocidad para adecuar la
velocidad y el par a la operaciCn planeada.
1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salomCnicas, o sierras
perforadoras. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero rapido o sierras perforadoras.
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Para MAMPOSTERIA,
utilice brocas con
puntas de carburo o brocas para mamposteria.
Un fluiD de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidad adecuada.
2. Aplique siempre
presiCn en linea recta con la broca. Utilice presiCn suficiente
para
mantener la broca funcionando,
pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la
broca.
3. Sostenga firmemente
la herramienta
con ambas manos para controlar
la torsiCn del
taladro.
AADVERTENClA:
Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsidn
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos
para controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones.
4. Sl ELTALADRO
SE ATASCA, esto probablemente
se debera a una sobrecarga o a un uso
incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine
la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE
EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR
LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DANAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presi6n y deje
ir suavemente
la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar
el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitara que se
atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad
menor para comenzar
el orificio y acelere, presionando
mas el
gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad
suficiente
para evitar que la broca se
salga.
FUNCIONAMIENTO
DEL TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladre, use sCIo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que _ste rebote
en forma excesiva o "levante" la broca. Demasiada
fuerza hara que las velocidades
de
taladrado
sean mas lentas, recalentara
la herramienta
y producira
un menor nivel de
taladrado.
2. Taladre en linea recta, manteniendo
la broca en angulo recto con respecto a la pieza de
trabajo. No ejerza presiCn lateral sobre la broca al taladrar ya que esto provocara
el
atascamiento de las ranuras de la broca y una velocidad de taladrado mas lenta.
3. AI taladrar agujeros profundos, si la velocidad del percutor comienza a bajar, extraiga
parcialmente la broca del agujero con la herramienta aQn en funcionamiento
para ayudar a
extraer los residuos del agujero.
4. Para mamposteria,
utilice brocas con puntas de carburo o brocas para mamposteria. Un
fluiD de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
_ ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y
desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
_]_ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al
menDs una vez por semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA
debida cuando haga esto.
i_4DVERTENClA:
Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas
no metallcas de la herramienta.
Estos qufmicos pueden debilitar los materiales
de plastico
utilizados en estas piezas. Use un paho humedecido
con agua y jabdn suave. Jambs permita
que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricacidn
Su herramienta foe adecuadamente
lubricada antes de salir de fabrica. Entre un periodo de dos
a seis meses, dependiendo del uso, Ileve o envie su herramienta a un centro de mantenimiento
autorizado para limpieza, inspecciCn y lubricaciCn completas. Las herramientas que se utilicen
en forma constante para trabajos de producci6n necesitaran que se las lubrique mas a menudo.
Las herramientas "sin mantenimiento"
durante periodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de ser utilizadas nuevamente.
Accesorios
,_ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado
con este producto
otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
DEWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local oen un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algQn accesorio, pCngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite
nuestro sitio web www.dewalt.com.
CAPACIDADES
MAXIMAS RECOMENDADAS
DWD525
DWD525
CAPACIDAD DEL
PORTABROCAS
13 mm (1/2 pulg.)
13 mm (1/2 pulg.)
R.RM.
0-1 200 / 0-3 500
0-1 200 / 0-3 500
BROCAS PARA
TALADRADO EN METAL
BROCAS PLANAS PARA
TALADRADO EN MADERA
13 mm (1/2 pulg.)
Baja velocidad
40 mm (1-1/2 pulg.)
13 mm (1/2 pulg.)
Baja velocidad
40 mm (1-1/2 pulg.)
BROCAS PARA TALADRADO
EN MAMPOSTERiA
6ptima
maxima
5-10 mm
(3/16 pulg.-3/8 pulg.)
20 mm (3/4 pulg.)
10-11 mm
(3/16 pulg.-7/16 pulg.)
20 mm (3/4 pulg.)
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspeccion y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Pdliza
de Garantia
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaciCn. Nuestra garanfia incluye la reparaciCn o reposiciCn del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaciCn
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta pCliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas
alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara
una relaciCn de sucursales
de servicio de fabrica,
centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia
limitada
por tres
a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaciCn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
visitenos en www.dewalt.com
o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 AND DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los arficulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO
DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente
satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta,
laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciCn de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciCn.
REEMPLAZO
GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENClAS:
Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
_DwDxxx
1_"{13mmt
VSR HAMMERDRILL
SER.
TOSEDUCE T RE SM}(OFINJUSY, U SER MUSTSEAR
INSTRUCTION MANUALALWAYS U SE PSOPES
EYE ANDRESPIRATORY
PROTECTION. HiGH TORQUE - ALWAYS U SESIDE
HANDLE._ _MV=R_I_NM_:
PARA ELMANEJO SE_UNO LEA EL MANUAL
DEINSTRUDClONES.
SIEMPRE SEOERE_ LLEVAR LAPSOTEDMCN APnOPIADA
PARA LAVISTA YPARA LAS ViASRESPIRATORIAS.
UTILIDE S IEMPRE LAMANIJA
LATESAL _ AMNRTgSSN_M1N, A TITSE P_ERENTIF, USELE GUIDE. I L
FAUT TOUJOURS PORTER OEC_IPRMENT OR P_OTECTION O DOLAIRE ET
RESPIRATOIRE
APPROPRIE.TOU#OURS
UTI_SER LAPOIGNEE LATESALE.
PATENTS RRNUIN6
UEWALT I NDUSTRIAL TOOL D O.,BALTIMORE, MD Z1286
\
FOSSDRUMEINEORMA_ON,
DALEI-SeO4DEWALT w ww.D_WALT.com J
PARA REPARAClC)N Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(667) 717 89 99
(33) 3825
6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dwd525