Olympus Stylus 1050 SW - Digital Camera - Compact Manual De Instruções
Olympus Stylus 1050 SW - Digital Camera - Compact Manual De Instruções

Olympus Stylus 1050 SW - Digital Camera - Compact Manual De Instruções

Stylus 1050 sw manual de instruções (português)
Hide thumbs Also See for Stylus 1050 SW - Digital Camera - Compact:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
Manual de Instruções
• Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de
utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo
a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma
duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para
futura referência.
• Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça
alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
• Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
• As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão diferir
do produto.
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Stylus 1050 SW - Digital Camera - Compact

  • Page 1 CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções • Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. • Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. • Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. • As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão diferir do produto.
  • Page 2 2 PT...
  • Page 3: Table Of Contents

    Utilizar Modos de Disparo ....19 ¾ Imprimir ..........50 ¾ Utilizar Funções de Disparo ....21 ¾ Utilizar o OLYMPUS Master 2 .... 56 ¾ Utilizar Funçőes de Reproduçăo ..26 ¾ Sugestões de Utilização ....58 ¾ Menus das Funções de Disparo ..
  • Page 4: Passo

    Leia as «Definições de Menu» (P. 29 a 49) tendo como referência esta página. Quatro Tipos de Operações de Definição Botões em utilização Usar os Menus Selector Botão  em cruz Os menus permitem aceder a várias definições da câmara, incluindo as funções utilizadas durante a fotografia e a reprodução e a visualização de Botão E data / hora e ecrã. Botão o Alguns menus podem não estar disponíveis, consoante outras definições relacionadas ou o modo  seleccionado (P. 32). Utilize 12 para seleccionar Configure o selector de modo para o submenu 1 pretendido e, em uma posição diferente de R, 6.
  • Page 5 Leia as «Definições de Menu» (P. 29 a 49) tendo como referência esta página. Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (P. 16) Botão zoom (P. 21, P. 26) Botão F (compensação da exposição) (P. 22) Botão & (macro) (P. 23) Botão # (flash) (P. 22) Botão Y (temporizador) (P. 23) Botão q /  (reprodução / impressão) (P.
  • Page 6 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo está definido para uma posição de modo de disparo (h K h  n), é possível especificar definições. IMAGE QUALITY CAMERA RESET MENU SETUP SILENT PANORAMA S C N MODE EXIT MENU Menu principal do modo de disparo PIXEL MAPPING ..P. 44 3   ......P. 32 1 D IMAGE QUALITY ..P. 29 s (Ecrã) ....P. 45 2 K CAMERA MENU 4 � PANORAMA ....P. 34 WB .
  • Page 7: ¾ Nomes Das Partes

    Nomes das Partes Unidade da Câmara Microfone ......... P. 32, 40 Botão o ........ P. 14 Conector múltiplo ....P. 47, 50, 56 Flash ..........P. 22 Tampa de conector ..P. 47, 50, 56, 68 Objectiva ........P. 63 Altifalante Luz do temporizador / Orifício da correia ......P. 11 Iluminador LED ..... P. 23, 24, 33, 47 Tampa do compartimento Tampa da objectiva ......P. 16 da bateria / cartão ....P. 12, 59, 68 Rosca para tripé...
  • Page 8 Botão zoom ......P. 21, 26 Botão o ........P. 4, 25 Ecrã ........ P. 9, 16, 45, 59 Botão f / D Luz do acesso ao cartão ....P. 65 (Tecnologia de Ajuste Botão  ......... P. 4, 6 de Sombra / apagar) ....P. 18, 21 Botão DISP. / E / Y Selector em cruz ....P. 4, 5, 13 (alteração da visualização de Botão F informações / guia de menu / (compensação da exposição) .. P. 22 & botão (macro) ...... P. 23 verificar data e hora / Iluminador LED) ....P. 4, 14, 24 Botão Y (temporizador) ... P. 23 Selector de modo ..P. 4, 6, 14, 16, 17 # botão (flash) ......
  • Page 9 Ecrã Visualização do modo de disparo 1600 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.5 16 15 Fotografia Vídeo Modo de disparo ...... P. 19, 20 Alarme ..........P. 46 Modo de flash ........ P. 22 Número de imagens Modo silencioso ......P. 49 armazenáveis /tempo Estabilização de imagem digital..P. 31 de gravação restante ..P. 16, 20, 65 Macro / super macro / Memória actual ......P. 65 modo LED S-macro ....... P. 23 Temporizador ......... P. 23 Tecnologia Ajuste de Sombra .
  • Page 10 Visualização do modo de reprodução 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 2008.11.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2008.11.26 12:30 Fotografia Vídeo Modo silencioso ......P. 49 Número de ficheiro ......P. 44 Reserva de impressão / Número de imagem número de impressões ....P. 53 Tempo decorrido / Gravação de som ..P. 20, 32, 40, 62 tempo de gravação total ..P. 17, 18 Proteger ......... P. 39 Memória actual ......
  • Page 11: Preparar A Câmara

    LI-40C Off: Carregada Tomada CA A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes de a utilizar, certifique-se de que carrega a bateria até o indicador de Cabo USB Cabo AV carga apagar. (durante cerca de 5 horas). Para obter mais detalhes sobre a bateria e o carregador, consulte o tópico «Bateria e carregador» (P. 63). CD-ROM do Suporte microSD OLYMPUS Master 2 Quando deve carregar a bateria Outros acessórios não apresentados: Manual de Carregue a bateria quando surgir instruções (o presente manual), cartão de garantia a mensagem de erro apresentada abaixo. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Acende a vermelho Colocação da correia da câmara BATTERY EMPTY Parte superior direita Mensagem de erro do ecrã Prenda bem a correia para que não...
  • Page 12 Carregar a bateria e o cartão xD-Picture Card™ (vendido Encaixe Área de índice em separado) na câmara Não insira nenhum objecto na câmara para além de um xD-Picture Card ou do Suporte microSD. Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque na área de contacto do cartão. Tampa do compartimento da bateria / cartão Esta câmara permite ao utilizador fotografar com a memória interna mesmo quando não é inserido nenhum xD-Picture Card (vendido em separado). «Utilizar um xD-Picture Card» (P. 64) «Número de imagens armazenáveis (fotografias) / duração da gravação (vídeos) na memória interna e no xD-Picture Card»...
  • Page 13 Utilizar um cartão microSD / Selector em cruz e guia cartão microSDHC de operações (vendido em separado) Os símbolos , apresentados em vários ecrãs de definições O cartão microSD / cartão microSDHC de reprodução de vídeos indicam a utilização (futuramente designado por «o cartão microSD») do selector em cruz. também é compatível com esta câmara através da utilização do Suporte microSD. Exposure effects. «Utilizar o Suporte microSD» (P. 66) +0.3 Insira o cartão microSD no Suporte. TIME +0.7 +1.0...
  • Page 14 Configurar a data e a hora Tal como nos passos 2 e 3, utilize A data e a hora aqui definidas são guardadas 1234 e o botão o para definir nos nomes dos ficheiros de imagem, [M] (mês), [D] (dia) e [TIME] impressões de datas e outros dados. (horas e minutos). Prima o botão o para ligar Para uma definição precisa da hora, prima o botão o quando o indicador horário a câmara.
  • Page 15 Prima o botão o. SETUP MEMORY FORMAT BACKUP ENGLISH PW ON SETUP MENU COLOR NORMAL EXIT MENU Utilize 12 para seleccionar [W] e prima o botão o. ENGLISH 日本語 FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO BACK MENU Utilize 1234 para seleccionar o idioma e prima o botão o. Prima o botão .
  • Page 16: Fotografar, Reproduzir E Apagar

    Fotografar, Reproduzir e Apagar Fotografar com definições Segure a câmara, e componha automáticas (modo h ) a fotografia. Trata-se de um modo totalmente automático que permite que o utilizador tire fotografias ao AUTO premir simplesmente o botão disparador, sem Ecrã utilizar o menu para especificar definições 1/400 F3.5 detalhadas. Todas as definições de disparo voltam Segurar na horizontal às predefinições quando a câmara é desligada. No modo K, todas as definições de disparo são guardadas mesmo que a câmara esteja desligada. Defina o selector de modo para h. Segurar na vertical Prima o botão disparador até...
  • Page 17: Ver Imagens

    Ver imagens Para tirar a fotografia, prima suavemente o botão disparador Defina o selector de modo como q. até ao fim, exercendo cuidado para não agitar a câmara. Número de imagem AUTO Prima totalmente 100-0001 1/400 F3.5 2008.11.26 12:30 Ecrã de revisão de imagem Visualização de imagem Para ver as imagens ao tirar fotografias Utilize 1234 para seleccionar Se premir o botão q, poderá visualizar as...
  • Page 18 Para reproduzir vídeos Apagar imagens durante a reprodução (Apagar Seleccione um vídeo e prima o botão o. uma única imagem) Prima o botão D quando a imagem reproduzida que pretende apagar for apresentada. 2008.11.26 12:30 100-0004 ERASE MOVIE PLAY Vídeo Operações durante a reprodução de vídeos Volume: Durante a reprodução, CANCEL MENU prima 12.
  • Page 19: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Esta secção descreve os modos de disparo Para bloquear a distância de focagem disponíveis. Consoante o modo, algumas para uma fotografia debaixo de água definições podem ser alteradas. Para obter (bloqueio AF) detalhes sobre as funções que podem ser Quando [ UNDERWATER SNAPSHOT] ajustadas, consulte o tópico «Menus das estiver seleccionado, prima 2. Funções de Disparo» na página 29. ^ - marca Utilizar o melhor modo para a cena de disparo (modo  ) Defina o selector de modo para .
  • Page 20 Utilizar o modo de estabilização Prima o botão disparador até de imagem digital (modo h ) meio para focar o assunto e prima suavemente o botão até ao fim Este modo permite ao utilizador reduzir para iniciar a gravação. a desfocagem provocada pela agitação da câmara e do assunto. Acende a vermelho ao tirar fotografias Defina o selector de modo para h. Indicador de modo h Prima até meio 00:34...
  • Page 21: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo Para além da grande variedade de modos de O aspecto da barra de zoom identifica disparo, a câmara possui funções que alargam o estado do fine zoom / zoom digital. a gama expressiva e as opções de disparo disponíveis para o utilizador. Ao utilizar o zoom óptico Utilizar o zoom óptico Alcance do zoom óptico Premir o botão de zoom ajusta o alcance de disparo. Ao utilizar o fine zoom Premir o botão Premir o botão amplo (W) telefoto (T) Alcance do Fine zoom Ao utilizar o zoom digital Alcance do zoom digital Aumentar o brilho do assunto a contraluz (SHADOW ADJ Barra de zoom A câmara detecta o rosto de uma pessoa escurecido pela contraluz e fá-lo parecer mais claro para tirar a fotografia.
  • Page 22 Utilize 34 para seleccionar [ON] Utilize 34 para seleccionar e prima o botão o para definir. a opção de definição e prima o botão o para definir. Aponte a câmara na direcção do assunto. Verifique o delimitador Item Descrição de enquadramento em volta do O flash dispara automaticamente em rosto detectado pela câmara e, FLASH AUTO...
  • Page 23 Fotografi a aproximada Utilizar o temporizador (Fotografi a Macro) Depois de premir o botão disparador até ao fi m, a fotografi a é tirada após um intervalo de tempo. Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a distâncias aproximadas. Prima o botão Y. Prima o botão &. SELFTIMER & Utilize 12 para seleccionar Utilize 34 para seleccionar a opção de defi nição e prima o botão o para defi nir.
  • Page 24 Utilizar o iluminador LED Alterar a visualização das informações de disparo Num local escuro, o iluminador LED pode ser utilizado como iluminação auxiliar para A visualização das informações de ecrã pode visualizar elementos ou compor fotografias. ser alterada de forma a corresponder à situação como, por exemplo, se necessitar de uma Defina [LED ILLUMINATOR] (P. 47) visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da para [ON]. visualização de grelha. Prima e mantenha premido Prima o botão g o botão Y até que o iluminador LED seja activado.
  • Page 25 Utilizar o menu FUNC Siga a guia utilizando 1234 O menu FUNC disponibiliza as seguintes para avançar. informações de menu, que podem ser acedidas o, a definição será • Se premir o botão e definidas rapidamente. concluída e a câmara ficará pronta para fotografar. • [WB] (P. 30) • [ESP / n] (P. 31) • [ISO] (P. 30) • D IMAGE QUALITY] (P. 29) GUIDE •...
  • Page 26: Utilizar Funçőes De Reproduçăo

    Utilizar Funções de Reprodução Visualização de índice, Para seleccionar uma imagem na visualização de índice visualização de calendário, e visualização aproximada Utilize 1234 para seleccionar uma imagem e prima o botão o para visualizar A visualização de índice e a visualização de a imagem seleccionada na visualização de calendário possibilitam a selecção rápida da imagem única. imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10x) permite ver os detalhes Para seleccionar imagens em da imagem. visualização de calendário Utilize 1234 para seleccionar a data Prima o botão de zoom. e prima o botão o ou T no botão de zoom para visualizar as imagens tiradas na data seleccionada.
  • Page 27 Reproduzir imagens Reproduzir as imagens Os meus panorâmicas favoritos É possível visualizar em deslocamento imagens As imagens favoritas do utilizador (9 imagens panorâmicas combinadas através de [COMBINE noxmáx.) podem ser registadas na memória IN CAMERA 1] ou [COMBINE IN CAMERA 2]. interna. «Criar imagens panorâmicas Não é possível apagar as imagens [� PANORAMA]» (P. 34) registadas, nem através da formatação da memória interna. Seleccione uma imagem panorâmica durante a reprodução. Registar imagens como imagens Os meus favoritos. «Visualizar imagens» (P. 17) «Registar imagens na memória interna como imagens Os meus favoritos [5 ADD FAVORITE]”...
  • Page 28 Para reproduzir automaticamente as imagens em Os meus favoritos (Slideshow) 1 Prima o botão  ao reproduzir imagens em Os meus favoritos. MY FAVORITE SLIDESHOW ADD FAVORITE EXIT MENU 2 Utilize 12 para seleccionar [SLIDESHOW] e, em seguida, prima o botão o. Para registar imagens adicionais em Os meus favoritos 1 Prima o botão  ao reproduzir imagens em Os meus favoritos. 2 Utilize 12 para seleccionar [ADD FAVORITE] e, em seguida, prima o botão o. 3 Utilize 34 para seleccionar uma imagem a registar e prima o botão o. Para remover imagens registadas em Os meus favoritos 1 Utilize 34 para seleccionar a imagem de Os meus favoritos a apagar e prima...
  • Page 29: Menus Das Funções De Disparo

    Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo está definido para uma posição de modo de disparo (h K h  A), é possível especificar definições. indica as posições do selector de modo nas quais é possível definir a função. As predefinições da função são realçadas em Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [ D IMAGE QUALITY] D IMAGE QUALITY : h K h  A Imagens Submenu 1 Submenu 2 Aplicação 10M (3648 x 2736)
  • Page 30 Ajustar para um esquema de cores Tirar fotografias sequenciais mantendo naturais [WB] o botão disparador premido [DRIVE] K CAMERA MENU  WB K CAMERA MENU  DRIVE : K h  : K h  A Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação É tirada uma fotografia sempre que A câmara ajusta automaticamente o botão disparador é premido. AUTO o balanço de brancos de acordo com a cena de disparo. Disparo sequencial com valores de focagem, brilho (exposição) Para fotografar no exterior sob um e balanço de brancos bloqueados céu limpo na primeira imagem.
  • Page 31 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Fotografar com ampliações Seleccionar a amplitude para medir superiores ao zoom óptico sem reduzir o brilho [ESP/ n ] a qualidade de imagem [FINE ZOOM] K CAMERA MENU  ESP / n K CAMERA MENU  FINE ZOOM : K h  A : K h ...
  • Page 32 Seleccionar a área de focagem Seleccionar um modo de cena [AF MODE] de acordo com a situação de disparo [   ] K CAMERA MENU  AF MODE /  : K h  :  Submenu 2 Aplicação No modo , as melhores definições de Esta opção é utilizada para disparo são pré-programadas para cenas tirar retratos. (A câmara detecta de disparo específicas. Por este motivo, automaticamente um rosto as definições não podem ser alteradas e apresenta um delimitador de em alguns modos. enquadramento no ecrã). Prima FACE DETECT o botão disparador até meio...
  • Page 33 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Guardar apenas imagens Capturar o momento perfeito ao gravar seleccionadas de entre as (modo [YPRE-CAPTURE MOVIE]) fotografias sequenciais 1 Utilize 12 para seleccionar (modo [SHOOT & SELECT 1]/ [YPRE-CAPTURE MOVIE] e, em [SHOOT & SELECT 2]) seguida, prima o botão o para definir.
  • Page 34 Criar imagens panorâmicas Tirar fotografias com [ � PANORAMA] [COMBINE IN CAMERA 1] 1 Prima o botão disparador para tirar � PANORAMA a primeira fotografia. : K h  2 Mova ligeiramente a câmara na direcção da segunda fotografia. Para o disparo panorâmico, é necessário um Olympus xD-Picture Card. Os cartões de outros fabricantes não suportam o disparo panorâmico. Marca O disparo panorâmico não está disponível se usar um cartão microSD no Suporte microSD. Indicador CANCEL SAVE MENU Submenu 1 Aplicação Ecrã ao combinar duas imagens São tiradas três fotografias, que da esquerda para a direita são depois combinadas pela câmara. O utilizador só compõe 3 Mova a câmara lentamente, mantendo-a...
  • Page 35 [COMBINE IN PC] Delimitador de enquadramento guia 1 Utilize 1234 para seleccionar Área conjunta a direcção na qual as imagens são combinadas. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. • Componha a fotografia utilizando CANCEL CANCEL MENU MENU o delimitador de enquadramento guia, 1ª fotografia de modo a que as duas imagens adjacentes se sobreponham. 3 Componha a segunda fotografia de modo a que a área conjunta se 3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número sobreponha ao delimitador de de fotografias necessário e, quando tiver enquadramento guia. concluído, prima o botão o. Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite obter até 10 fotografias. Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter detalhes sobre a forma de criar imagens panorâmicas. CANCEL SAVE MENU Composição da 2ª fotografia...
  • Page 36 Restaurar as funções de disparo para as predefinições [  RESET]  RESET : h K h  A Submenu 1 Aplicação Restaura as seguintes funções de menu para as predefinições. (P. 21) • SHADOW ADJ • Flash (P. 22) • Compensação da exposição (P. 22) (P. 23) • Macro • Temporizador (P. 23) • D IMAGE QUALITY] (P. 29) • ...
  • Page 37: Mfunçõesnus Das Funçõfunçõess Dfunções Rfunçõesprodução, Edição Funções Imprfunçõesssão

    Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Quando o selector de modo está definido para a posição q, é possível especificar definições. Reproduzir automaticamente [ m SLIDESHOW] m SLIDESHOW Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Aplicação ALL / STILL NORMAL Seleccione o intervalo de imagens para o slideshow, PICTURE / MOVIE / FADER / SLIDE OFF / 1 / 2 o tipo de efeito de transição ([TYPE]) utilizado entre...
  • Page 38 Alterar a tonalidade da imagem Não é possível apagar as imagens [COLOR EDIT] registadas, nem através da formatação da memória interna.  EDIT  COLOR EDIT As imagens Os meus favoritos registadas não podem ser editadas, imprimidas, Submenu 2 Aplicação copiadas para um cartão, transferidas Esta opção altera a imagem para ou reproduzidas num computador. Black & white preto e branco. Alteração do tamanho da imagem [ Q ] Esta opção altera a imagem para Sepia um tom sépia.  EDIT  Q Esta opção aumenta a saturação Saturação (Alta) da cor da imagem. Submenu 2 Aplicação Esta opção aumenta ligeiramente Saturação (Baixa) a saturação da cor da imagem.
  • Page 39 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Adicionar um calendário a uma Criar um índice de 9 imagens a partir imagem [CALENDAR] de um vídeo [INDEX]  EDIT  CALENDAR  EDIT  INDEX 1 Utilize 34 para seleccionar um vídeo CALENDAR e prima o botão o. INDEX 1 Utilize 34 para seleccionar uma imagem BACK MENU e prima o botão o.
  • Page 40 Rodar imagens [ y ] Apagar imagens [ D ERASE] q PLAYBACK MENU  y D ERASE Verifique cada fotografia antes de apagar, Submenu 2 Aplicação de modo a evitar a eliminação de fotografias A imagem é rodada 90° no sentido importantes que pretende manter. U +90° horário. V 0° A imagem não é rodada. Submenu 1 Aplicação A imagem é rodada 90° na As imagens são seleccionadas SEL. IMAGE t –90° direcção oposta ao sentido e apagadas individualmente. horário. Todas as imagens da memória ALL ERASE interna são apagadas. 1 Utilize 34 para seleccionar uma imagem. Para seleccionar e apagar individualmente imagens [SEL.
  • Page 41: Menus De Outras Definições Da Câmara

    [MEMORY FORMAT] / [FORMAT] «Alterar o idioma de visualização» (P. 14) x SETUP  MEMORY FORMAT / FORMAT Submenu 2 Aplicação Antes de formatar, verifique se não existem dados importantes na memória interna O idioma dos menus e das Idiomas mensagens de erro apresentadas ou no cartão. no ecrã pode ser seleccionado. Os cartões de fabricantes diferentes da Olympus e os cartões que tenham sido Os idiomas disponíveis variam consoante o país formatados por um computador têm de e / ou a região onde a câmara foi adquirida. ser formatados na câmara antes de serem utilizados. Submenu 2 Aplicação Apaga completamente os dados de imagens da memória interna ou do cartão (incluindo as imagens protegidas). Cancela a formatação. Certifique-se de que remove o cartão antes de formatar a memória interna.
  • Page 42 Definir o ecrã de visualização e o som de arranque quando a câmara é ligada [PW ON SETUP] x SETUP  PW ON SETUP Submenu 2 Submenu 3 Aplicação Não é exibida qualquer imagem. É apresentada uma imagem predefinida É registada uma imagem armazenada na memória SCREEN interna ou no cartão para visualização. (Esta opção apresenta o ecrã inicial.) MY FAVORITE A imagem de Os meus favoritos (P. 27) é apresentada. (Esta opção apresenta o ecrã inicial.) OFF (Sem som) / VOLUME É seleccionado o volume do som inicial. *2 *3 LOW / HIGH Esta imagem não pode ser alterada. Quando [SCREEN] está definido como [OFF], esta definição não está disponível.
  • Page 43 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Seleccionar o som da câmara e respectivo volume [SOUND SETTINGS] x SETUP  SOUND SETTINGS Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação SOUND TYPE 1 / 2 Selecciona o som de operação e o volume BEEP dos botões da câmara (excepto do botão OFF (Sem som) / VOLUME disparador). LOW / HIGH SOUND TYPE 1 / 2 / 3 Selecciona o som de operação e o volume...
  • Page 44 Repor os números de nome de ficheiro Ajustar o CCD e ajustar a função das fotografias [FILE NAME] de processamento de imagem [PIXEL MAPPING] x SETUP  FILE NAME x SETUP  PIXEL MAPPING Nome da pasta Nome da pasta Nome do ficheiro Esta função já foi ajustada no momento da DCIM 100OLYMP Pmdd0001.jpg embalagem do produto e não é necessário efectuar qualquer ajuste após a compra. Recomenda-se aproximadamente uma vez por ano. Para obter os melhores resultados, depois de tirar ou visualizar fotografias aguarde 999OLYMP Pmdd9999.jpg pelo menos um minuto antes de executar a função pixel mapping. Se a câmara for...
  • Page 45 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Definir a data e a hora para outro fuso Ajustar o brilho do ecrã [ s ] horário [DUALTIME] x SETUP  s x SETUP  DUALTIME Para ajustar o brilho do ecrã Ao definir [DUALTIME] como [ON], bem como 1 Utilize 12 para ajustar o brilho ao a data e a hora, a data e hora definidas são...
  • Page 46 Utilizar o alarme [ALARM CLOCK] x SETUP  ALARM CLOCK Se o [X] não tiver sido definido, a função [ALARM CLOCK] não estará disponível. Quando [jSILENT MODE] (P. 49) está definido como [ON], o alarme não soará. Quando [DUALTIME] (P. 45) está definido como [ON], o alarme é activado com a data e hora definidas em [DUALTIME]. Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação – – O alarme é cancelado. (Avança para o ecrã de TIME definição de hora O alarme é activado uma vez, de acordo com as ONE TIME definições de hora, som e volume seleccionadas. SNOOZE OFF / ON SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME LOW / HIGH (Os submenus 3 e 4 podem ser O alarme é activado diariamente com as mesmas DAILY definidos da mesma forma que...
  • Page 47 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Para reproduzir imagens da câmara numa TV 1 Ligar a TV e a câmara. Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao de Conector múltiplo entrada áudio (branco) da TV. Cabo AV (fornecido) Tampa de conector 2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV ([NTSC] / [PAL]). 3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)». Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual de instruções da TV. 4 Defina o selector de modo como q, e utilize 1234 para seleccionar a imagem a reproduzir. Consoante as definições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas. Poupar a carga da bateria entre Utilizar o iluminador LED como fotografias [POWER SAVE] iluminação auxiliar [LED ILLUMINATOR]...
  • Page 48 Utilizar a câmara ao tocar no corpo [TAP CONTROL] x SETUP  TAP CONTROL Submenu 2 Aplicação Cancela a função [TAP CONTROL] [TAP CONTROL] é activado. Ajusta a força e os intervalos de toque entre vários toques em cada lado do corpo CALIBRATE da câmara. (partes superior, esquerda, direita e posterior) Funções disponíveis quando [TAP CONTROL] está definido como [ON] Parte superior da câmara [TOP]: Toque duas vezes • Confirma o menu seleccionado. (P. 5) • Alterna [TAP CONTROL] entre [ON] ou [OFF]. Lado esquerdo da câmara [LEFT]: Toque uma vez Define [SHADOW ADJ.]. (P. 21) Lado direito da câmara [RIGHT]: Toque uma vez Parte posterior da câmara [BACK]: Toque uma vez Define o modo de flash.
  • Page 49 Seleccione as definições das funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 4) Funcionamento durante o modo de reprodução Se mudar para o modo de reprodução ao tocar uma vez na parte posterior da câmara, é possível utilizar as operações abaixo indicadas. Apresentar a imagem seguinte: Toque uma vez no lado direito da câmara Apresentar a imagem anterior: Toque uma vez no lado esquerdo da câmara Iniciar o slideshow: Toque duas vezes na superfície superior da câmara. (O slideshow será iniciado automaticamente para todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão, com [BGM] definido como [OFF].) Apresentar a imagem seguinte durante um slideshow: Incline a câmara para a direita ou toque uma vez no lado direito da câmara.
  • Page 50: Imprimir

    Imprimir Impressão directa (PictBridge Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora à câmara. Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Botão < Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. Conector múltiplo PictBridge é um padrão para ligar câmaras Cabo USB (fornecido) digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de Tampa de conector papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais detalhes sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de cassetes de tinta, consulte o manual de instruções da EASY PRINT START impressora.
  • Page 51: Custom Print

    Alterar as definições de Utilize 12 para seleccionar impressão da impressora [SIZE] (Submenu 3), e prima 4. [CUSTOM PRINT] Se o ecrã [PRINTPAPER] não for apresentado, as definições [SIZE], Execute os Passos 1 e 2 para [BORDERLESS], e [PICS / SHEET] são [EASY PRINT] (P. 50) e, em seguida, definidas para as predefinições da prima o botão o. impressora.
  • Page 52 Para recortar uma imagem (P) Utilize 34 para seleccionar uma 1 Utilize o botão de zoom para seleccionar imagem. o tamanho do delimitador de recorte, utilize 1234 para mover o delimitador Prima o botão < para aplicar e, em seguida, prima o botão o. [SINGLE PRINT] à imagem actual. Prima 2 se pretender ajustar definições detalhadas de impressora para a imagem actual. Delimitador de recorte Para ajustar definições detalhadas de impressora...
  • Page 53 Reservas de Impressão (DPOF Utilize 12 para seleccionar [PRINT] e prima o botão o. Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data • A impressão é iniciada. são guardados na imagem no cartão. Esta • Quando [OPTION SET] está seleccionado opção proporciona uma impressão fácil numa no modo [ALL PRINT], é apresentado o ecrã impressora ou loja de revelação com suporte [PRINT INFO]. para DPOF através da utilização das reservas • Quando a impressão terminar, o ecrã de impressão do cartão, sem utilizar um [PRINT MODE SELECT] é visualizado. computador nem a câmara. PRINT MODE SELECT DPOF é uma norma de armazenamento de PRINT informações de impressão automática das ALL PRINT câmaras digitais. MULTI PRINT As reservas de impressão apenas podem ALL INDEX...
  • Page 54 Reservar uma impressão de cada Utilize 12 para seleccionar [<] uma das imagens no cartão [ U ] e prima o botão o. Execute os Passos 1 e 2 em [<] (P. 53). Utilize 12 para seleccionar [U] 2008.11.26 12:30 100-0004 e prima o botão o.
  • Page 55 Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas Execute os Passos 1 e 2 do procedimento «Repor todos os dados da reserva de impressão» (P. 54). Utilize 12 para seleccionar [<] e prima o botão o. Utilize 12 para seleccionar [KEEP] e prima o botão o.
  • Page 56: Utilizar O Olympus Master 2

    Utilizar o OLYMPUS Master 2 Requisitos de sistema Windows e instalação do Quando o computador detectar uma câmara, será apresentada uma mensagem que OLYMPUS Master 2 indicará a conclusão da definição. Confirme a mensagem e faça clique em «OK». A câmara Instale o software OLYMPUS Master 2 será reconhecida como disco amovível. consultando o guia de instalação incluído. Macintosh Ligar a câmara a um Quando o iPhoto tiver sido iniciado, saia computador do iPhoto e inicie o OLYMPUS Master 2. Enquanto a câmara estiver ligada ao Certifique-se de que a câmara computador, as funções de disparo estarão desactivadas. fotográfica está desligada.
  • Page 57: Transferir E Guardar Imagens

    Utilizar o OLYMPUS Master 2 Quando o OLYMPUS Master 2 é iniciado, o manual de iniciação rápida é apresentado no ecrã para o ajudar a utilizar a câmara sem qualquer problema. Se o manual de iniciação rápida não for apresentado, faça clique em na barra de ferramentas para visualizar o manual. Para obter mais informações sobre a utilização, consulte o manual de ajuda do software. Transferir e guardar imagens sem utilizar o OLYMPUS Master 2 Esta câmara é compatível com a classe Armazenamento em massa USB. Pode transferir e guardar dados de imagens no seu computador enquanto a câmara estiver ligada ao computador. Requisitos do sistema Windows : Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 ou posterior Num computador com Windows Vista, se [MTP] for definido para o submenu que é apresentado ao premir 4 após a selecção...
  • Page 58: Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Se a câmara não funcionar conforme • Defina o selector de modo para uma pretendido, ou se for apresentada uma posição diferente de q, R e 6. mensagem de erro no ecrã, e não souber • Aguarde até que #(carga do flash) pare o que fazer, consulte as informações abaixo de piscar antes de começar a fotografar. para corrigir o(s) problema(s). Ecrã Resolução de problemas «É difícil ver» • Poderá ter-se formado condensação* Desligue a câmara e aguarde até o corpo Bateria da máquina se adaptar às condições de «A câmara não funciona mesmo temperatura ambiente antes de fotografar. quando a bateria está instalada» Poderá ocorrer formação de gotas de humidade dentro da câmara se esta for •...
  • Page 59 Mensagem de erro Mensagem Solução de erro Se uma das seguintes mensagens Problema com a imagem for apresentada no ecrã, verifique seleccionada qual a acção correctiva respectiva. THE IMAGE Utilize software de CANNOT aperfeiçoamento fotográfico, Mensagem BE EDITED etc., para editar a imagem Solução de erro num computador. Problema no cartão Problema de operação CARD ERROR Insira um cartão novo. Feche a tampa do compartimento da Problema no cartão CARD-COVER bateria / cartão.
  • Page 60 Sugestões de fotografia Quando há objectos Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia a distâncias diferentes desejada, consulte as informações abaixo. Focagem Objecto com «Focar o assunto» movimento rápido • Fotografar um assunto que não esteja no centro do ecrã Depois de focar um objecto à mesma O assunto não está no distância que o assunto, componha centro do enquadramento o enquadramento e tire a fotografia. Premir o botão disparador até meio (P. 16) Bloqueio AF (P. 19) •...
  • Page 61 Agitação da câmara Matiz de cor «Tirar fotografias (ou gravar vídeos) «Tirar fotografias com cores no mesmo sem agitar a câmara» tom com que aparecem» • Tirar fotografias utilizando o modo h (P. 20) • Tirar fotografias com selecção do [WB] (P.
  • Page 62 Bateria «Prolongar a vida útil da bateria» • Evite tanto quanto possível efectuar as seguintes operações, dado que gastam energia da bateria, mesmo não sendo tiradas quaisquer fotografias • Premir repetidamente o botão disparador até meio. • Utilizar o zoom repetidamente. • Defina [POWER SAVE] (P. 47) para [ON] Sugestões de reprodução / Edição Reproduzir «Reproduzir imagens na memória interna»...
  • Page 63: Apêndice

    Apêndice Cuidados com a câmara Bateria e carregador fotográfica • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-42B / LI-40B). Não pode Exterior ser utilizado qualquer outro tipo de bateria. • Limpe suavemente com um pano macio. • O consumo de energia da câmara varia Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano mediante as funções utilizadas. em água tépida com sabão e escorra-o bem. • A energia é gasta continuamente perante Limpe a câmara com o pano húmido e seque- as condições descritas em seguida, fazendo a com um pano seco. Se utilizou a câmara com que a bateria se gaste rapidamente. na praia, utilize um pano molhado em água fresca e escorra bem. • O zoom é utilizado repetidamente. • Se sujidade, pó, areia ou qualquer material • O botão disparador é premido até meio estranho aderir à periferia da tampa da repetidamente no modo de fotografia, objectiva após a utilização ou a tampa da activando a focagem automática. objectiva não se mover suavemente, lave •...
  • Page 64 Utilizar um adaptador AC Cartões compatíveis com esta câmara xD-Picture Card (de 16 MB a 2 GB) Um adaptador AC é útil para tarefas de longa (Tipo H / M / M+, Standard) duração, como transferências de imagens para um computador ou durante um slideshow Utilizar um cartão novo prolongado. Para utilizar um adaptador AC Antes de utilizar um cartão não-Olympus nesta câmara, é necessário o adaptador ou um cartão que tenha sido utilizado para múltiplo (CB-MA1 / acessório). outro efeito num computador ou noutro Não utilize qualquer outro adaptador AC com dispositivo, utilize a função [MEMORY esta câmara. FORMAT] / [FORMAT] (P. 41) para formatar o cartão. Utilizar o carregador e o adaptador AC no estrangeiro Verificar a localização onde são...
  • Page 65 Processo de leitura / gravação do cartão Nunca abra o compartimento da bateria / do cartão quando a câmara estiver a ler ou a gravar dados, um processo que é indicado pela luz intermitente de acesso ao cartão. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Luz do acesso ao cartão Número de imagens armazenáveis (fotografias) / duração da gravação (vídeos) na memória interna e no xD-Picture Card Fotografia Número de fotografias disponíveis Utilizar um cartão de 1 GB IMAGE SIZE COMPRESSION Memória interna...
  • Page 66 [ERASE] (P. 18), [SEL. IMAGE] (P. 40), for sujeita a impacto substancial ou excessivo. [ALL ERASE] (P. 40), [MEMORY Resistência ao choque: A função anti-choque FORMAT] / [FORMAT] (P. 41) garante a utilização da câmara mesmo que sofra impactos acidentais decorrentes da Utilizar um Suporte microSD utilização diária da câmara compacta digital. A função anti-choque não oferece garantia Não utilize o suporte com câmaras digitais incondicional em caso de utilização inadequada Olympus que não estejam preparadas para ou danos estéticos. Danos estéticos como, utilizar este Suporte microSD, nem com por exemplo, riscos e amolgadelas, não estão outras marcas de câmaras, computadores, cobertos pela garantia. impressoras ou outros dispositivos que Tal como com qualquer outro dispositivo suportem o xD-Picture Card. Se o fizer, electrónico, são necessários manutenção poderá não só danificar as imagens como e cuidado adequados para preservar também provocar uma avaria no dispositivo.
  • Page 67 à prova de água. Se continuar a utilizar a câmara nestes Para obter informações sobre os condições, a objectiva poderá danificar-se distribuidores ou serviços de assistência ou a tampa da objectiva poderá ficar colada, da Olympus onde a embalagem à prova de causando danos adicionais à câmara. Para água pode ser substituída, consulte a página evitar tais danos, lave a câmara através do de Internet da Olympus referente ao seu país. seguinte método.
  • Page 68 EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA. Precauções gerais Ler todas as instruções – Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação para futuras consultas. Limpeza – Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de produto líquido ou aerossol, ou qualquer Tampa do compartimento da bateria / cartão tipo de solvente orgânico para limpar. Suportes – Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus. Água e Humidade – Para conhecer as precauções a ter com os designs de produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições atmosféricas. Localização – Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira ou suporte estável. Tampa de conector Fonte de Alimentação – Conecte este aparelho apenas à fonte de alimentação especificada Os acessórios incluídos (p.ex., carregador) no aparelho. não possuem resistência à água ou Trovoada – Se ocorrerem trovoadas durante a utilização com o adaptador AC, remova-o...
  • Page 69 Manuseamento da câmara CUIDADO • Se notar algum cheiro, ruído ou fumo ADVERTÊNCIA estranho, interrompa imediatamente • Não utilize a câmara perto de gases a utilização da câmara. inflamáveis ou explosivos. • Nunca retire a bateria com as mãos • Não use o flash e o LED a curta distância das descobertas, pois poderá causar um pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
  • Page 70 • Nunca exponha as baterias a fortes impactos das baterias ou para evitar choques nem a vibrações contínuas. eléctricos ou queimaduras. CUIDADO • Antes de carregar, inspeccione a bateria PERIGO sempre cuidadosamente em relação • A câmara usa uma bateria de iões de lítio a eventuais fugas, descoloração, deformação especificada pela Olympus. Carregue ou qualquer outra situação anormal. a bateria com o carregador especificado. Não utilize qualquer outro carregador. • A bateria poderá ficar quente durante uma utilização prolongada. Para evitar • Nunca aqueça ou queime as baterias. queimaduras ligeiras, não remova a bateria • Tenha cuidado ao transportar ou guardar imediatamente após a utilização da câmara. baterias a fim de evitar que entrem em •...
  • Page 71: Avisos Legais E Outros

    • Cumpra sempre as restrições do de uma avaria. sistema de funcionamento descritas • Quando se visualiza um motivo diagonalmente no manual da câmara fotográfica. na câmara, as margens podem surgir em ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de reprodução este Precauções de manuseamento fenómeno é menos visível. das baterias • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de o ecrã LCD poderá demorar algum tempo lítio especificada pela Olympus. Não utilize a acender ou a sua cor poderá mudar qualquer outro tipo de bateria. temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frios, tente colocá-la, • Se os terminais da bateria ficarem molhados ocasionalmente, num local quente. Um ou gordurosos, poderá haver falha no ecrã LCD que apresente um desempenho contacto da câmara. Limpe a câmara debilitado devido às baixas temperaturas, muito bem antes de a utilizar. recuperará quando estiver em locais com • Recarregue sempre a bateria antes de temperaturas normais. a utilizar pela primeira vez ou se não foi •...
  • Page 72 Renúncia da garantia Para os clientes na Europa • A Olympus não assume qualquer A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de responsabilidade nem oferece garantia, segurança, saúde, protecção ambiental e do expressa ou implícita, no que diz respeito consumidor. As câmaras fotográficas com ao conteúdo da documentação escrita ou a marca «CE» são destinadas à comercialização do software, nem em caso algum assumirá na Europa. a responsabilidade por qualquer garantia Este símbolo (contentor de rodas com uma implícita na comercialização ou adaptação cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação para qualquer fim particular ou por qualquer diferenciada dos resíduos de equipamento prejuízo consequente, fortuito ou indirecto eléctrico e electrónico nos países da UE. (incluindo, mas não limitado aos prejuízos Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. causados por perdas de lucros comerciais, Utilize os sistemas de recolha disponíveis interrupção comercial e perda de informações no seu país para a eliminação deste produto. comerciais) que possam surgir da utilização ou incapacidade de utilização desta Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva 2006 / 66 / CE Anexo II] indica documentação escrita, software ou uma separação diferenciada dos resíduos de...
  • Page 73: Marcas Registadas

    Macintosh é uma marca comercial em relação ao ano, mês ou data de da Apple Computers Inc. aquisição, ao nome do cliente, ao nome • xD-Picture Card™ é uma marca comercial. do revendedor ou ao número de série. • microSD é uma marca comercial Quando o comprovativo de da SD Association. compra não é apresentado com este Certificado de garantia. • Todas as outras empresas e nomes 4 Esta garantia aplica-se apenas ao produto; de produtos são marcas comerciais a garantia não se aplica a qualquer outro registadas e / ou marcas comerciais equipamento acessório, como a bolsa, dos seus respectivos proprietários. a correia, a tampa da objectiva e as baterias. • As normas para os sistemas de ficheiro 5 A única responsabilidade da Olympus da câmara referidas neste manual são nesta garantia será limitada à reparação as normas «Regulamentos de concepção ou substituição do produto. Qualquer para o sistema de ficheiro de câmaras responsabilidade por perda ou dano fotográficas / DCF» estipuladas pela JEITA indirecto ou consequencial de qualquer («Japan Electronics and Information tipo ocorrido ou sofrido pelo cliente devido Technology Industries Association»). a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer...
  • Page 74 Memória : Memória interna xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (Tipo H / M / M+, Standard) cartão microSD / cartão microSDHC (com o Suporte microSD fornecido) N.º de pixeis efectivos : 10.100.000 pixeis Dispositivo de captação : CCD de 1/2,33" pol. (filtro de cores primárias), 10.700.000 pixeis (brutos) de imagens Objectiva : Objectiva Olympus de 6,7 a 20,1 mm, f3,5 a 5,0 (equivalente a 38 a 114 mm numa câmara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medição digital ESP, sistema de medição pontual Velocidade do disparador : 4 a 1/1000 seg. Distância de disparo : 0,5 m a ∞ (W / T) (normal) 0,2 m a ∞ (W), 0,3 m a ∞ (T) (modo macro) 0,07 m a 0,5 m (apenas W) (modo super macro) 0,07 m a 0,2 m (apenas W) (modo LED S-macro) Ecrã...
  • Page 75 Olympus xD-Picture Card 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Padrão       Tipo M / M+     Tipo H      Funcionamento confirmado Bateria de iões de lítio da Olympus LI-42B LI-40B • O número de imagens armazenáveis é reduzido quando em temperaturas baixas.
  • Page 76 Suporte microSD Tipo de produto : Suporte para microSD Ambiente operativo Temperatura : -10 °C a 40 °C (funcionamento) / -20 °C a 65 °C (armazenamento) Humidade : 95 % e inferior (funcionamento) / 85 % e inferior (armazenamento) Dimensões : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (A) x 1,7 mm (P) (Pega: 2,2 mm) Peso : Aprox. 0,9 g O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 76 PT...
  • Page 77: Índice

    Índice CALIBRATE .......... 48 CAMERA MENU K ......30 Adaptador AC ........64 Carga do flash ........58 ADD FAVORITE 5 ........ 37 Carregador de bateria ....11, 63 AF MODE ..........32 Cartão ........12, 13, 64 Ajuste do brilho do ecrã s ....45 Cartão microSD ......13, 66 ALARM CLOCK ........46 Cartão microSDHC ......13, 66 ALL (PERFECT FIX) ......37 COLOR 1/2/3 .
  • Page 78 NTSC ............ 46 iESP ............32 Número de impressões ( < x)....52 IMAGE QUALITY D ......29 IMAGE SIZE .......... 29 Impressão directa ......... 50 Imprimir fotografias ......50 OLYMPUS Master ......11, 56 INDEX ........... 39 ISO ............30 PAL ............46 PANORAMA �........34 Lâmpada fluorescente 1 / 2 / 3 PC ............56 wxy .
  • Page 79 REC VIEW ..........43 VIDEO OUT ........... 46 Recortar uma imagem P ....38, 52 Visualização aproximada U ....26 REDEYE ! ........22 Visualização de calendário ....26 REDEYE FIX .......... 37 Visualização de índice G ....26 Reprodução numa TV ......47 Visualização panorâmica ...... 27 Reproduzir «Os meus favoritos» P .
  • Page 80 - 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação com os números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99. A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h (Segunda a Sexta). Distribuidores autorizados Portugal: OLYMPUS Portugal, SA Rua Antero de Quental, 221 Loja 11 (Centro de Negócios de Freixieiro) 4455-586 Perafita Tel: +351 229 999 800 © 2008 Impresso na Alemanha · OIME · 7 / 2008 · Hab. · E0460955...

This manual is also suitable for:

M 1050 sw

Table of Contents