Montage; Montaje - Craftsman 25324 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

2. Assembly.
2. Zusammenbau.
2. Montage.
2. Montaje
2. Montaggio.
2. Montering.
Before
the tractor
can be used
certain
parts
must
be as-
sembled,
which
for transportation
reasons
are enclosed
in
the packing.
Antes
de poder
utilizar
el tractor,
hay que montar
algunas
piezas
que, per razones
de transporte,
van empaquetadas
en el embalaje.
Vor der Anwendung
des
Aufsitzm&hers
mQssen
gewisse
Teile eingebaut
werden,
die aus TransportgrQnden
in der
Verpack-ung
lose beigefQgt
sind.
Avant
d'utiliser
la tondeuse
autoportee,
certains
61ements
livr&s dans I'emballage
doivent
&tre montes.
Prima di usare il trattore,
montare
alcune
parti che per ragioni
di trasporto
sono confezionate
a parte.
Voordat
de traktor
gebruikt
kan worden,
moeten
sommige
onderdelen
worden
gemonteerd,
die vanwege
het transport
apart verpakt
zijn in de emballage.
@
ADJUST
SEAT
Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable
position is reached which allows you to press clutch/brake
pedal all the way down. Release lever to lock seat in position.
EINSTELLEN
DES
SITZES
Heben
Sie den Stellhebel
(A) an und verschieben
Sie den
Sitz, bis eine bequeme
Position
erreicht
ist, in der Sie Kup-
plungs-
und Bremspedal
ganz
niederdrQcken
k6nnen.
Las-
sen Sie den Hebel wieder
in die Position
zum Verriegeln
des
Sitzes einrasten.
@
RC:GLAGE
DU SIISGE
Tirez vers le haut le levier de reglage (A) et faites glisser
le si6ge jusqu'& ce que vous soyez confortablement
assis
et que vous puissiez enfoncer compl6tement
la p6dale de
frein/d'embrayage.
Liberez le levier pour verrouiller la posi-
tion du si6ge.
AJUSTAR
ELASIENTO
Levantar
la palanca
del ajuste (A) y deslizar
el asiento
hasta
encontrar
una posici6n
que les permita
presionar
el pedal del
embrague/freno
hasta el fondo.
Soltar la palanca
para fijar el
asiento
en esta posici6n.
REGOLAZIONE
DEL SEDILE
Sollevare
la leva di regolazione
(A) e far scorrere
il sedile
fino a raggiungere
una posizione
comoda,
che vi consenta
di
premere
a fondo il pedale della frizione/del
freno. Per bloccare
il sedile
in posizione,
rilasciare
la leva.
(_
STOEL
AFSTELLEN
Til de afstelhendel
(A) open schuif de stoel naar een com-
fertabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal in kunt
duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats vast te
zetten.
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents