Download Print this page

Bosch SHE33M06UC/53 Installation Instructions page 5

Advertisement

4
9
"23s_8"- 24h/'
(600 -616
mm) with
side strips
removed.
23s_8 "- 24_4 " (600-616
mm) avec les bandes
lat@rales enlev@es.
23s_8 "- 24_4 " (600-616
mm) con tiras de lado quit6.
Attach hot water line to 90 ° elbow and route water line through
channel as shown (stainless steel braided hose and PEX installa-
tions only - for copper consult a plumber).
Raccorder
le tuyau
d'eau
chaude
au coude
90 ° et le faire
courir
le
long du conduit
pr@vu _ cet effet
(tuyau
en acier inoxydable
tress@
et installations
PEX uniquement
- si tuyau
en cuivre,
faire
appel
un plombier).
Una la ffnea del agua caliente al codo de 90 ° y encamfnela a trav_s
del canal como se demuestra (Onicamente para mangueras trenza-
das de acero inoxidable e instalaciones
PEX - para cobre consulte a
un plomero).
Orient
hose toward
direction
of sink.
IMPORTANT:
Route hose
toward
sink PRIOR TO connection.
Do not turn
after
attachment.
Attach
drain
hose elbow
(Part D) to back of unit
with
spring
clamp
(Part
B). Do not use a power
tool.
Orienter le tuyau vers la direction d'_vier. IMPORTANT: Le tuyau
de route vers I'_vier AVANT la connexion.
Ne pas tourner apr_s
attachement.Utilizando
alicates, installer le coude (D) du tuyau de
drainage _ I'arri_re de I'appareil avec la pince (B). Ne pas utiliser un
outil de pouvoir.
*Oriente
manga
hacia la direcci6n
de fregadero.
IMPORTANTE:
Dirija
manga
hacia fregadero
ANTES DE la conexi6n.
No gire
despu_s
de attachement.Pinces
d'utilisation,
conecte
el codo de
la manguera
de desagOe
(parte
D) a la parte
trasera
de la unidad
con
la bondir
le serre-joint
(parte
B). No utilice
una herramienta
el_ctrica.
2
IMPORTANT!
Before
you begin,
you must read the safety
instructions
on the reverse
of this sheet.
IMPORTANT
l
Avant
de commencer
I'installation,
vous devez lire les
r_gles
de s_curit_
figurant
au dos de cette page.
ilMPORTANTE!
Antes
de comenzar,
usted debe leer las instruc-
clones
de seguridad
al reverso
de esta hoja.
PRE-INSTALL
CHECKLIST
Unpack
unit.
Retain
packing
material
until
successful
instal-
lation
is complete.
Remove
all packing
material
from
inside
the dishwasher.
Inspect
parts to ensure
you have all the necessary
materials.
Flush household
hot water
supply
for at least two
minutes.
Measure
the enclosure
area.
Is the opening
at least
34" (87 cm) high
and 235_8"
(60-61
cm) wide*?
Is the opening
near enough
to the sink for the water
line
and drain
hoses to access
plumbing?
Will the unit
be installed
close enough
to the sink so that
drain
hose length
does not exceed
92" (234 cm) and so that
a portion
of the drain
hose is raised at least
20"
(51 cm) above
the floor?
Do the openings
for electric
cable,
water
line and drain
hose
routing
through
cabinet
fit within
the shaded
area in
figure
1 ?
Are the openings
sanded
smooth
if wood
or covered
by a
protective
gasket
if metal?
Is your
water
heater
set at 120°F
(49°C)
and does water
pressure
measure
15-145
psi (1-10
bar)?
If installing
in a corner,
will the dishwasher
door clear cabi-
net hardware?
Determine
mounting
method
based
on dishwasher
model
and countertop
type
(see figures
6-8,
20).
VleRIFICATIONS
AVANT
L'INSTALLATION
D6baller
le lave-vaisselle.
Conserver
le materiel
d'emballage
jusqu'_
ce
que I'installation
soit parfaitement
termin_e.
Retirer tout le materiel
d'emballage
qui se trouve
_ I'int_rieur
du lave-
vaisselle.
V_rifier
chaque
piece
pour _tre sOr de bien avoir tout
le materiel
n_cessaire.
Faire couler
le robinet
d'eau chaude
pendant
au moins
deux minutes.
Mesurer
les dimensions
de I'emplacement
dans lequel sera plac_ le
lave-vaisselle.
Cet emplacement
a-t-il
une hauteur
minimum
de 34 po (87 cm) et une
largeur
minimum
de 235/8
po (60-61
cm) ?
Cet emplacement
est-il assez pros de I'_vier afin de faciliter
I'acc_s au
tuyau
d'alimentation
en eau et au tuyau
de vidange?
Le lave-vaisselle
sera-t-il
plac_ assez pros de I'_vier afin que le tuyau
de vidange
n'exc_de
pas une Iongueur
de 92 po (234 cm) et qu'une
)artie
de ce tuyau
soit sur_lev_e
d'au moins 20 po (51 cm) par rapport
au niveau
du sol ?
Est-ce que I'espace _ travers
lequel vont
passer le c_ble _lectrique,
le
tuyau
d'alimentation
en eau et le tuyau
de vidange
est assez grand
? II
dolt correspondre
_ la zone gris_e du schema
1.
Si le placard
est en bois, cet espace est-il correctement
ponc_ ou, si le
placard
est en m_tal
est-il
recouvert
d'un joint
protecteur
?
Est-ce que votre chauffe-eau
est r_gl_ sur 120°F (49°C) et la pression
de I'eau est-elle
comprise
entre
15 et 145 livres/po
2 (1-10
bars) ?
Si votre
lave-vaisselle
dolt
_tre install_
dans un angle
de la cuisine,
y a
t il suffisamment
d'espace
pour que la porte
du lave-vaisselle
puisse
s'ouvrir
compl_tement
?
D_terminer
la m_thode
de montage
en fonction
du module
de lave-
vaisselle
et du mat_riau
du plan de travail
(voir les schemas
6-8, 20).
ANTES DE INSTALAR
SIGA LOS SIGUIENTES
PUNTOS
Desempaque
la unidad.
Conserve
el material
de empaque
hasta que
la instalaci6n
est_ terminada.
Remueva
todo el material
de empaque
del interior
del lavaplatos.
Examine
las piezas para asegurarse
de que tiene
todo
el
material
necesario.
Abra
la Ilave del suministro
de agua caliente
de la casa y deje el
agua correr
por Io menos dos minutos.
Mida el _rea del recinto
donde
ser_ instalado
el lavaplatos.
LTiene
la abertura
por Io menos
34"
(87 centfmetros)
de alto y 23
5/8"
(60-61
centfmetros)
de ancho?
LEst_ la abertura
Io bastante
cerca del fregadero
como
para que la
ffnea del agua y la manguera
del desagOe
tengan
acceso a
las tubeffas?
LLa unidad
ser_ instalada
Io bastante
cerca del fregadero
de forma
que la Iongitud
de la manguera
de desagOe
no exceda 92" (234
centfmetros)
y de manera
que una porci6n
de _sta se eleve cuando
menos
20" (51 centfmetros)
sobre el piso?
LLas aberturas
para el cable el_ctrico,
la ffnea de agua y la ruta de la
manguera
de desagOe
a trav_s del gabinete
caben
dentro
del _rea
sombreada
en la figura
17
LEst_n
las aberturas
de madera
lijadas y lisas y las de metal
cubier-
tas por una junta
protectora?
LSu calentador
de agua est_ regulado
a 120 ° F (49°C)
y la presi6n
del agua es 15-145
psi (barra
1-10)?
LSi se instala
en una esquina,
Lla puerta
del lavaplatos
tiene espacio
libre para abrirse?
Defina el m_todo
de montaje
basado
en el modelo
del lavaplatos
y
el tipo
de cubierta
de cocina
(ver las cuadros
6-8, 20).
6
Turn
power
off at fuse
box. Regardless
of where
the electrical
sup-
ply cable originates,
position
it 21" (54 cm) from
the opening's
left
side. Extend
the cable
30" (77 cm) from
the back wall.
Couper
le courant
_lectrique
qui dolt
alimenter
le lave-vaisselle.
Ind_pendamment
d'oO vient
le c_ble _lectrique,
il faut le placer
21 po (54 cm) de distance
du c6t_ gauche
de I'emplacement
r_server
au lave-vaisselle
et le faire
courir
sur 30 po (77 cm) depuis
lemur
du fond.
Corte
la energfa
el_ctrica
en la caja de fusibles.
Independiente-
mente
de donde
se origine
el cable de suministro
el_ctrico,
col6quelo
a 21" (54 cm) del lado izquierdo
de la abertura.
Ex-
tienda
el cable
30" (77cm)
desde
la pared
trasera.
Flip unit
back upright,
ensuring
water
line remains
in appropriate
channel
and is not pinched.
If your
dish-
washer
has the pre-attached
mounting
brackets
shown
and you have a wooden
undercounter,
ensure
that
brackets
are positioned
as far apart
as possible
by sliding
them
within
slots in direction
of arrows.
Now skip
ahead
to step 9. Do not attach
to countertop
yet.
Faire bascuter
le lave-vaisselle
vers I'avant
pour qu'il
soit _ nouveau
d_bout
en s'assurant,
d'une
part,
que le
tuyau
d'alimentation
d'eau
ne soit pas _cras_ et qu'il
reste dans le conduit
pr_vu _ cet effet
et, d'autre
part.
Si le lave-vaisselle
est d_j_ _quip_
de fixations
et que le plan de travail
est en bois, s'assurer
que les celles-ci
soient
situ_es
le plus loin possible
I'une de I'autre
en les faisant
glisser
le long du raille
dans la direction
des
fl_ches.
Passer alors directement
_ I'_tape 9. Ne pas visser
les fixations
au plan de travail.
Levante
la unidad,
asegur_ndose
de que la ffnea del agua
permanezca
en el canal apropiado
y de que no
se pellizque.
Si su lavaplatos
tiene
los soportes
de montaje
previamente
instalados
que se demuestran
y la
parte
inferior
de la cubierta
de cocina
es de madera,
asegOrese
de que los soportes
sean colocados
tan lejos
como
sea posible
desliz_ndolos
dentro
de la ranura
en direcci6n
de las flechas.
Sake al paso 9.
No sujete a la
cubierta
de cocina
todavfa.
7
Gently
rest the unit on its back. Remove
the toe panel(s).
Loosen
front
leg levelers
slightly.
Pre-adjust
legs to
approximate
cabinet
height.
(See also step
19 for additional
leveling
instruction.)
Remove
junction
box cover
and retain
for later
use.
Coucher
le lave-vaisselle
sur sa partie
arri_re.
Retirer
le panneau
inf_rieur.
Desserrer
les niveleurs
des pieds
avant.
Pr_-ajuster
des jambes
pour
rapprocher
la hauteur
minist_rielle.
(Vea d_ un paso tambi_n
19 para
nivelar
adicional
la instrucci6n.)
Enlever
le couvercle
de la botte de jonction
et le mettre
de c6t_ pour
pouvoir
le replacer
plus tard.
Coloque
el lavaplatos
suavemente
sobre la parte trasera.
Remueva
el panel
(es) de la base. Afloje
ligeramente
los niveladores
de la pata delantera.
Las piernas
de pre-ajusta
para aproximarse
la altura
de gabinete.
(Voir
aussi marcher
19 pour niveler
suppl_mentaire
I'instruction.)
Remueva
la cubierta
de la caja de conexiones
y
gu_rdela
para uso posterior.
OR
_--_OU
_
0
If your
dishwasher
has the pre-attached
mounting
brackets
shown
in figure
6, and the counter
top is stone,
using
pliers,
rotate
the bracket
flanges
so that you
are able to remove
brackets
from
the top.
Grasp bracket
with
pliers
at perforation
and bend
until
rounded
end breaks free.
Discard
end.
Slip brackets
through
side
slots.
Using pliers,
bend
bracket
flanges
such that the
brackets
will
not slip through
slots. Do not attach
yet.
Si le lave-vaisselle
est d_j_ _quip_
de fixations
comme
indiqu_
sur le schema
6 mais que le plan de travail
est en pierre,
utiliser
une pince
pour
pouvoir
positionner
correctement
les fixations
sur le c6t_ du lave-
vaisselle.
A I'aide de la pince,
couper
les fixations
au niveau
des pointill_s
afin de les retirer
du haut
du lave-
vaisselle.
Jeter
la petite
partie
couple.
Glisser
les fixations
sur les c6t_s du lave-vaisselle.
Grace _ la pince,
plier
les fixations
de telle mani_re
qu'elles
puissent
_tre fixer
sur les c6t_s et qu'elles
ne glissent
pas. Ne pas
attacher
pourtant.
Si su lavaplatos
tiene
los soportes
de montaje
previamente
instalados
mostrados
en la figura
6, y la cubierta
de cocina
es de piedra,
use pinzas
para girar
la pestaffa
del soporte
de modo
que pueda
remover
los sopo-
rtes desde
la parte
superior.
Sujete
el soporte
con pinzas
en el lugar
de la perforaci6n
y doble
hasta
que el
extremo
redondeado
se separe.
Deseche
el extremo.
Deslice
los soportes
por las ranura
laterales.
Use pinzas
para doblar
las pestaffas
del soporte
de forma
que los soportes
no se deslicen
a trav_s
de la ranura.
No
conecte
todavfa.
10
Strip outer casing of electrical wire to expose 2.5" - 3"
(65- 76 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (13 mm) casing
from each individual wire.*
D6nuder
le c_ible 61ectrique
de 2.5 po - 3 po (65 - 76 mm) afin
de faire
appara?tre
les fils 61ectriques
int6rieurs.
D6nuder
ensuite
chacun
de ces fils de 1/2 po (13
mm).*
Pele la cubierta
externa
del alambre
el6ctrico
para exponer
2.5"-
3" (65/76mm)
de los alambres
internos.
Despu6s
pele
1/2"
de la cubierta
de cada alambre
individual.*
* If the dishwasher
will
be plugged
into an electric
receptacle,
contact
customer
service
to order approved
power
cord
acces-
sory kit (SKU# SGZPCO01 UC).
* Si le lave-vaisselle
dolt
_tre connect_
_ un r_ceptacle
_lec-
trique,
contacter
le service
clientele
pour commander
un autre
kit d'installation
qui sera adapt_
(SKU # SGZPCO01UC).
*Si el lavaplatos
va a ser conectado
en un recept_culo
el_c-
trico,
contacte
a servicios
al cliente
para ordenar
el kit del cable
accesorio
(SKU#
SGZPCO01 UC).
11
Remove strain relief plate. Do not discard! This will be re-
installed later.
Retirer la plaque du r_ducteur de tension. Ne pas jeter!
Elle
devra _tre re-placer plus tard.
Quite la placa del sujetacables,
iNo la deseche! M_s adelante
ser_i reinstalada.
Dishwasher
Electrical
Rating
Cote _lectrique
du lave-vaisselle
Clasificaci6n
El_ctrica
del Lavaplatos
Volts
Hertz
Amperes
Watts
Volts
Hertz
Amperes
Watts
Vottios
Hertzios
Amperios
Watts
120
60
12
1,450
(max)
12
Place hands where
pictured
to push into
place. Guide
the water
line
and drain
hose toward
the sink, and electric
line through
the proper
channel.
Units are typically
positioned
so that the door is flush
with
cabinet
door and drawer
fronts.
For optimal
noise
reduction,
ensure
side strips
are in contact
with
cabinet.
Placer les mains comme
indiqu_
sur le schema.
Orienter
le tuyau
d'alimentation
en eau et le tuyau
de vidange
en direction
de I'_vier
et placer
correctement
e c_ble
_lectrique
dans le conduit.
Le lave-
vaisselle
est sp_cialement
con,cu
pour _tre align_
avec les portes
et
les tiroirs
des placards.
Afin de r_duire
au maximum
les nuisances
sonores,
s'assurer
que les c6t_s
du lave-vaisselle
soient
en contact
avec les parois des placards
adjacents.
Coloque
las manos
donde
se muestra
para empujar
la unidad
a
su lugar.
Gufe la ffnea del agua y la manguera
de desagOe
hacia el
fregadero,
y la ffnea el_ctrica
a trav_s
del canal
apropiado.
Las uni-
dades
son colocadas
normalmente
de manera
que la puerta
est_ al
mismo
nivel que la puerta
del gabinete
y el frente
del caj6n.
Para una
6ptima
reducci6n
del ruido,
asegorese
de que las tiras
laterales
est_n
en contacto
con el gabinete.
13
Attach
the strain
relief
(not included)
to the strain
relief
plate.
The
two screws
on the back of the strain
relief
should
be positioned
as shown
to prevent
interferences
during
assembly.
Tighten
the
strain
relief
lock nut to prevent
the strain
relief from
turning.
Disposer
le r_ducteur
de tension
(non inclus)
dans
la plaque
du
r_ducteur
de tension.
Fixer le r_ducteur
de tension
_ sa plaque.
Les deux vis _ I'arri_re
du r_ducteur
de tension
doivent
_tre
positionn_es
comme
indiqu_
sur le schema
afin de pr_venir
toute
interference
pendant
I'assemblage.
Serrer
I'_crou
du r_ducteur
de
tension
afin d'_viter
que celui-ci
ne bouge.
Una el sujetacables
(no incluido)
a la placa del sujetacables.
Los
dos tornillos
en la parte
trasera
del sujetacables
se deben
colocar
segOn Io demostrado
para prevenir
interferencias
durante
el
montaje.
Apriete
[a tuerca
de fijaci6n
del sujetacables
para evitar
que _ste gire.
3
Attach
90 ° elbow
joint
to dishwasher
oriented
as shown,
using
thread
seal tape
when
required.
Do not over-tighten.
Fixer le raccord
coude
90 ° au lave-vaisselle
en I'orientant
comme
indiqu_
sur le schema
; si cela est n_cessaire,
utiliser
du ruban
scel-
lant.
Ne pas trop
serrer.
Una el codo de 90 ° al lavaplatos
como
se demuestra,
usando
cinta
para sellar
cuando
se requiera.
No Io sobre apriete.
If your
dishwasher
does NOT have pre-attached
mounting
brackets
shown
in figure
7, attach
the
mounting
brackets
(part
N) to the top
of unit
as shown
in (1.1)
for stone
and in (2.1)
for wooden
under-
counter.
Do not attach
to countertop
yet.
Si le lave-vaisselle
n'est
pas _quip_
de fixations
comme
indiqu_
sur
le schema
7, placer
les fixations
(pi_ces
N du kit d'installation)
sur
le haut du lave-vaisselle
si le plan de travail
est en pierre comme
indiqu_
en 1.1 ou, si le plan de travail
est en bois comme
indiqu_
en 2.1. Ne visser
pas les fixations
au plan de travail
ou au placard.
Si su lavaplatos
NO tiene
los soportes
de montaje
previamente
instalados
mostrados
en la figura
7, una los soportes
de montaje
(parte
N) a la parte
superior
de la unidad
como
se demuestra
en
(1.1)
para cubiertas
de cocina
de piedra
y en (2.1)
para las de mad-
era. No sujete
a la cubierta
de cocina
todavfa.
14
Pass wires through
strain
relief and plate.
Tighten
clamp
around
wires,
oriented
as shown.
Bending
the electrical
cable
as shown
will ease installation
of the strain
relief
plate.
Faire passer le c_ble
_lectrique
_ travers
le r_ducteur
de tension
et la plaque.
Serrer
le serre-joint
comme
indiqu_
sur le schema.
/_ I'aide d'une
pince,
plier
I'extr_mit_
du c_ble
_lectrique
comme
indiqu_
sur le schema.
Ceci facilitera
I'installation
de la plaque
du
r_ducteur
de tension.
Pase los cables a trav_s
del sujetacables
y la placa. Apriete
la
abrazadera
alrededor
de los cables,
orientada
como
se demuestra.
Doble
el extremo
del cable
el_ctrico
como
se demuestra.
Esto ayu-
dar_ a la instalaci6n
de la placa del sujetacables
m_s adelante.
15
16
17
18
19
Place the assembled
strain
relief
plate back into
the junction
box
and re-attach
the screw.
Make sure the tab on the right
side of
the strain
relief
plate is outside
the junction
box as you
slide it
into
place.
Replacer
alors la plaque
du r_ducteur
de tension
dans la bo?te
de jonction
et replacer
la vis. S'assurer
que I'_tiquette
situ_e
en
bas de la plaque
se trouve
_ I'ext_rieur
de la botte de jonction
au
moment
de I'assemblage.
Coloque
la placa montada
del sujetacables
nuevamente
dentro
de la caja de conexiones
y vuelva
a fijar el tornillo.
Cerci6rese
de
que la lengoeta
en el lado derecho
de la placa del sujetacables
est_ fuera
de la caja de conexiones
mientras
la desliza
hacia
dentro.
Note:
Do not
loosen
or remove
terminal
screws!
Damage
may
occur.
Bend the wires
so the exposed
leads can reach the appro-
priate
contacts.
Insert
the black (hot)
wire into
the left opening
on
the terminal
strip
marked
"U', the white
(neutral)
wire
in the mid-
dle opening
of the terminal
strip marked
"N", and the
bare copper
or green
(ground)
wire
into the right
opening
of the terminal
strip
marked
"G".
Important:
Ne pas desserrer
ou retirer
les vis principales!
Cela
risque
d'engendrer
des d_g_ts
materiels./_
I'aide d'une
pince,
tordre
les fils _lectriques
afin qu'ils
soient
bien positionn_s.
Introduire
le fil noir (chaud)
dans
le trou
de gauche
indiqu_
par la
lettre
<_L _>;le fil blanc
(neutre)
dans le trou du milieu
indiqu_
par
la lettre
<<N _> et le fil en cuivre
ou du couleur
verte
(terre)
dans le
trou de droite
indiqu_
par la lettre
<<G _>.
Nota
- !No afloje
o quite
los tornillos
terminales!
Esto puede
ocasionar
daffos.
Use pinzas
para doblar
los alambres
en su lugar.
Inserte
el alambre
negro
(caliente)
en la abertura
izquierda
de la
tira terminal
marcada
con una "U', el alambre
bianco
(neutral)
en
la abertura
media
de la tira terminal
marcada
con una "N",
y el
cobre
pelado
o el alambre
verde
(tierra)
en la abertura
derecha
de
la tira terminal
marcada
con una "G".
Make sure that the exposed
(non-insulated)
portion
of each
stripped
wire shows
above
and below
the terminal
screw.
Securely
tighten
the terminal
screws,
but do not over-tighten
or damage
may occur.
S'assurer
que la partie
d_nud_e
(non isol_e)
de chaque
fil soit bien
visible
au-dessous
et au-dessus
de chaque
vis principale.
Visser
avec soin ces derni_res
sans
serrer
trop
fort
car cela pourrait
entra?ner
des d_g_ts
materiels.
Cerci6rese
de que la porci6n
expuesta
(no-aislada)
de cada alam-
bre pelado
aparezca
sobre y debajo
del tornillo
terminal.
Apriete
con seguridad
los tornillos
terminales,
pero no los sobre
apriete
pues esto puede
ocasionar
daffos.
Replace junction
box cover.
Make sure the cover
is seated
behind
the front
lip of the strain
relief plate.
Attach
the cover
with
the
screw
(part
F) from
the installation
kit.
Replacer
le couvercle
de la botte
de jonction.
S'assurer
qu'il
soit bien plac_ derriere
la face avant
de la plaque
du r_ducteur
de tension.
Fixer la plaque
grace
_ la vis (piece
F du kit
d'installation).
Coloque
la cubierta
de la caja de conexiones.
Cerci6rese
de que la
cubierta
est_ asentada
detr_s
del borde
delantero
de la placa del
sujetacables.
Una la cubierta
con el tornillo
(parte
F) del equipo
de instalaci6n.
Level the dishwasher
horizontally
by turning
feet (1) clockwise
to raise or counter-clockwise
to lower
front
of
unit.
Level vertically
by turning
center
screw
(2) to raise or lower
the back. Once
level, (3) insert
leg leveler
locking
screws
(part
G) and tighten.
Mettre
le lave-vaisselle
horizontalement
_ niveau
le lave-vaisselle
en tournant
les niveleurs
des pieds avant
(1) dans le sens des aiguilles
d'une
montre
pour soutever
la partie
avant
du lave-vaisselle
ou dans le sens in-
verse
des aiguilles
d'une
montre
pour
I'abaisser.
Mettre
verticalement
_ niveau
le lave-vaisselle
en tournant
la
vis centrale
(2) afin
de soulever
ou d'abaisser
la partie
arri_re
du lave-vaisselle.
Une fois que le lave-vaisselle
est bien stable,
placer
et visser
la vis (G) qui permettra
de bloquer
d_finitivement
le niveau
choisi.
Nivele
el lavaplatos
horizontalmente
girando
los pies (1) en sentido
de las manecillas
del reloj (derecha)
para levantar
o en sentido
opuesto
(izquierda)
para bajar la parte
frontal
de la unidad.
Nivele
verticalmente
girando
el tornillo
central
(2) para levantar
o bajar
la parte
trasera.
Una vez nivelado,
(3) inserte
los tornillos
de la pata niveladora
(parte
G) y apriete.
2O
Prior to attachment,
for top mount
ensure
that
brackets
are
positioned
as far apart
as possible
by sliding
them
within
slots in
direction
of arrows.
Insert screws
(part
A) through
pre-positioned
mounting
brackets
and attach
unit to enclosure
(pre-drilling
of
holes recommended).
S'assurer
que les celles-ci
soient
situ_es
le plus loin
possible
I'une
de I'autre
en les faisant
glisser
le long
du raille
dans la direction
des fl_ches.
Placer les vis (pi_ces
A du kit d'installation)
dans les
fixations
et visser afin
que le lave-vaisselle
soit solidement
fixer
au plan de travail
(il est recommand_
de percer
pr_alablement
les
trous
dans le plan de travail).
Asegorese
de que los soportes
sean colocados
tan
lejos como
sea posible
desliz_ndolos
dentro
de la ranura
en direcci6n
de las
flechas.
Inserte
los tornillos
(parte
A) a trav_s
de los soportes
de
montaje
previamente
colocados
y coloque
la unidad
en el recinto
(se recomienda
taladrar
los agujeros
previamente).
21
Remove Plug
Entever [a fiche
uite et enchuf_
/
Min.
20"
(51 cm)
Note:
Plumbing
installations
will vary - refer to local codes.
Drain
hose included
is 92" (234
cm) and can be
extended
to a maximum
of 150" (381cm).
Ensure
a portion
of the drain
hose is raised
at least 20" (51 cm)
above
the floor.
Important
: les travaux
de plomberie
peuvent
suivre
des r_gles diff_rentes
en fonctions
des normes
r_gion-
ales.
Le tuyau
d'_gout
inclus
est 92" (234 cm) et peut _tre _tendu
_ au maximum
150" (381 cm).
S'assurer
qu'une
partie
du tuyau
de vidange
soit sur_lev_e
d'au moins
20 po (51 cm) par rapport
au niveau
du sol.
Nota:
Las instalaciones
de plomeffa
pueden
variar
- consulte
los c6digos
locales.
Desagoe
manga
incluida
es 92" (234 cm) y puede
ser extendido
a un m_ximo
de 150" (381cm).
Cerci6rese
de que una porci6n
de la
manguera
est_ elevada
cuando
menos
20" (51 centfmetros)
sobre el piso.
22
Attach
drain
hose (part
D) to plumbing
with
screw
clamp
(part
C)
and tighten.
Do not make any connections
to the air vent
hose.
Do not cut drain
hose. Coil excess drain
hose safely
inside
cabinet
behind
unit.
Attacher
le tuyau
d'_gout
(D de partie)
_ la plomberie
avec le
serre-joint
de vis (le C de partie)
et resserre.
Ne pas _tablir
de
contact
avec le tuyau
d'_vacuation
de la vapeur.
Ne pas couper
le
tuyau
d'_gout.
Embobiner
le tuyau
suppl_mentaire
d'_gout
sans
accident
dans le cabinet
derriere
I'unit_.
Conecte
el desaguadero
manga
(la parte
D) a la plomeffa
con
abrazadera
de tornillo
(la parte
C) y apriete.
No haga ninguna
conexi6n
a la manguera
de ventilaci6n.
No corte
manga
de desa-
guadero.
Enrolle
manga
de desaguadero
de exceso
gabinete
sin
peligro
interior
detr_s
de la unidad.
23
/
Attach
water
line to incoming
hot water
shut off valve.
Turn on
water
and check
for leaks. Turn power
back on at fuse box. Start
washer,
listen for water
and pump
for water
distribution.
Press
Cancel/Reset
to drain
and check
for leaks.
Relier le tuyau
d'alimentation
en eau _ la valve d'arriv_e
d'eau
chaude.
Faire couter
I'eau et v_rifier
qu'il
n'y ait pas de fuite.
R_tablir
le courant
_lectrique.
D_marrer
le lavage,
_couter
I'eau
afflu_e
et la pompe
de distribution
de I'eau.
Presser arr_ter
la
vidange/Reponga
et v_rifier
qu'il
n'y ait pas de fuite.
Una la Ifnea del agua a la v_lvula
de apagado
del agua caliente.
Prenda el agua
y revise si hay fugas.
Encienda
la energfa
el_ctrica
en la caja de fusibles.
Encienda
el lavaplatos,
escuche
el agua y la
bomba
de distribuci6n
de agua.
Prensa cancele/Remettre
_ I'_tat
initial,
a drene
y revise si hay fugas.
24
o
1. If your model came with the plastic toe panel, insert it by tilting
into place, oriented
with ends
pointing
up, label side toward you. Insert screws (Part E) into channel and seat by applying
force to
the butt end of the driver before turning.
Place cotton strip (Part M-select
models)
on floor
beneath
plastic.
Attach the metal toe panel with screws (Part P) so it is flush with the floor. Success! Your
installation
is now complete.
2. If your model has the metal toe panel only, attach it with screws (Part
E) so it is flush with the floor. Success! Your installation
is now complete.
1. Positionner
le panneau
inf_rieur
en plastique
avec les fins en montrant
en haut, _tiquetez
le c6t_
vers vous. L'insertion
visse (E de Partie) dans la chasne et la place en appliquant
la force _ la fin de
bout du chauffeur
avant de tourner.
Placez le morceau
de coton
allong_
(piece M - pour certains
modules)
_ I'_tage au-dessous
du plastique.
Recouvrer
le tout avec le panneau
inf_rieur
en m_tal en
utilisant
les vis (piece P) pour qu'il soit bien aligner avec le sol. F_licitations!
[:installation
est mainte-
nant termin_e.
2. Recouvrer
le tout avec le panneau
inf_rieur
en m_tal en utilisant
les vis (piece E)
pour qu'i] soit bien aligner avec le sol. F_licitations!
[:installation
est maintenant
termin_e.
1. Coloque
el panel pl_stico de la base orientado
con finales seffalando,
etiquete
el lado hacia usted.
La adici6n enrosca
(la Parte E) en el canal y el asiento aplicando
la fuerza al fin del extremo
del con-
ductor
antes de girar. Coloque
la tira humoffstica
de algod6n
(parte
M- modelos
seleccionados)
en
el suelo bajo el pl_stico.
Sujete el panel met_lico
de la base con tornillos
(parte
P) de modo que est_
nivelado
con el piso. iExito!
Su instalaci6n
est_ terminada.
2. Sujete el panel met_lico
de la base con
tornillos
(parte
E) de modo que est_ nivelado
con el piso. iExito!
Su instalaci6n
est_ terminada.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

She43f12uc/60She43f05uc/53She43f16uc/58She43m02uc/50She43m05uc/53She55m15uc-50 ... Show all