Download Print this page

Sony SPK-SC100 Operating Instructions page 2

Sports pack

Advertisement

A
C
1
4
5
D
START/STOP MODE
POWER
5 SEC
OFF
B
1
PLAYER
OFF
CAMERA
POWER
2
E
1
/
PLAYER
OFF
CAMERA
Zoomen
Zoomata
3
Weitwinkel
Grandangolo
F
1
PLAYER
4
CAMERA
2
1
G
7
1
5
6
Deutsch
Diese Markierung gibt, an, daß es
sich bei diesem Produkt um ein
spezielles Zubehör für Sony
Videogeräte handelt. Beim Kauf
eines Sony Videogeräts
empfehlen wir, darauf zu achten,
daß es mit „GENUINE VIDEO
ACCESSORIES" markiert ist.
Bis in 2 m Wassertiefe einsetzbar.
Das wasserdichte Sportgehäuse SPK-SC100 ist
nur für den Camcorder Handycam Vision
DCR-SC100E von Sony geeignet.
Dieses Sportgehäuse schützt den Camcorder vor
Wasser und Feuchtigkeit, so daß sie ihn auch bei
Regen oder am Strand verwenden können.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Starten der
Aufnahme, daß der Camcorder einwandfrei
arbeitet und kein Wasser eindringt.
• Sony übernimmt keine Haftung für den im
/
Sportgehäuse eingesetzten Camcorder, Akku
usw. und ersetzt keine Aufnahmekosten,
wenn aufgrund falscher Bedienung Wasser
in das Gehäuse eindringt.
Sicherheitsmaßnahmen
• Schützen Sie das Glas an der Vorderseite vor
Zum Abnehmen
Stößen, da es sonst springen könnte.
Per rimuovere
• Öffnen Sie das Sportgehäuse nicht unter
Wasser oder am Strand. Vorbereitungen wie
Einlegen oder Wechseln einer Kassette sollten
Sie an einem Ort ausführen, an dem das Gerät
keiner Feuchtigkeit und keiner salzigen Seeluft
ausgesetzt wird.
• Werfen Sie das Sportgehäuse nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Sportgehäuse möglichst
nicht in folgenden Fällen:
– an einem sehr heißen oder feuchten Ort.
– in Wasser mit einer Temperatur über 40 °C.
– bei Temperaturen unter 0 °C.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit
niederschlagen oder Wasser eindringen und
2
das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie das Sportgehäuse bei
Temperaturen über 35 °C nicht länger als eine
STBY
REC
Stunde.
START/
STOP
• Lassen Sie das Sportgehäuse nicht längere Zeit
in direktem Sonnenlicht liegen. Sollten Sie
jedoch keinen schattigen Platz finden, schützen
POWER
Sie das Gehäuse zumindest mit einem
Handtuch o. ä. vor direkter Sonne.
Einführung
Damit der Camcorder immer zum Aufnehmen
bereit ist, gehen Sie die folgende Checkliste
Tele
durch, bevor Sie den Camcorder in das
W
T
Sportgehäuse einsetzen.
Teleobiettivo
πAkku
• Vollständig geladen.
πKassette
• Die Bandlänge muß für die
geplante Aufnahmedauer
ausreichen.
• Das Band wurde an die Stelle
2, 3
gespult, an der die Aufnahme
starten soll.
• Die Überspielschutzlasche an der
Kassette ist in der korrekten
Position. Der rote Bereich ist nicht
OFF
zu sehen.
πWasser-
• Die Dichtung weist keine Risse
POWER
dichte
oder Kratzer auf. Sie muß frei von
Dichtung
Staub, Sand oder Haaren sein.
• Sie muß korrekt in der Kerbe
sitzen. Näheres dazu finden Sie
unter "Hinweise zur Dichtung".
Wartung und
Sicherheitsmaßnahmen
4
PLAYER
Eindringen von Wasser
Wenn Wasser eindringt, nehmen Sie das
OFF
Sportgehäuse umgehend aus dem Wasser!
CAMERA
Wenn der Camcorder naß wird, bringen Sie ihn
POWER
umgehend zum nächsten Sony-Kundendienst.
Hinweise zur Dichtung
• Vergewissern Sie sich, daß die Dichtung keine
Kratzer oder Risse aufweist, denn durch solche
schadhaften Stellen könnte Wasser eindringen.
Bei Kratzern oder Rissen tauschen Sie die
beschädigte Dichtung gegen eine neue aus.
Nehmen Sie die Dichtung nicht mit einem
metallenen oder spitzen Werkzeug ab.
• Entfernen Sie Fremdkörper wie Staub, Sand
oder Haare von der Dichtung, der Kerbe und
allen Oberflächen, mit denen die Dichtung in
Berührung kommt.
Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind und
H
Sie das Gehäuse schließen, können diese
Oberflächen beschädigt werden, und Wasser
kann eindringen.
• Legen Sie die Dichtung mit der spitz
zulaufenden Seite nach oben gleichmäßig in die
Kerbe ein, und verdrehen Sie sie nicht (siehe
Abbildung H).
• Nachdem Sie überprüft haben, ob die Dichtung
frei von Kratzern oder Staub ist, fetten Sie sie
Kerbe
leicht mit dem mitgelieferten Fett ein, das Sie
Scanalature
mit dem Finger auf der Dichtung verteilen. Das
Fett verhindert einen vorzeitigen Verschleiß.
Spitz zulaufende
Überprüfen Sie den Dichtungsring beim
Seite
Einfetten nochmals auf Risse und Staub.
Lato appuntitio
B
Verwenden Sie zum Einfetten unter keinen
Einsetzen des Camcorders
Umständen ein Tuch oder Papier, da sonst
1 Stellen Sie den Schalter POWER am
Fasern an der Dichtung haftenbleiben könnten.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Sportgehäuse auf OFF.
Fett. Andernfalls kann die Dichtung beschädigt
2 Öffnen Sie das Sportgehäuse.
werden.
1 Schieben Sie die Lösetaste in Pfeilrichtung,
• Die Nutzungsdauer der Dichtung hängt von
und lösen Sie so die Verschlußklappen.
der Pflege und der Häufigkeit des Gebrauchs
2 Öffnen Sie das Sportgehäuse, nehmen Sie
ab. Es empfiehlt sich jedoch, sie jährlich
den Abstandhalter heraus, und ziehen Sie
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an Ihren
die Stecker heraus. Bewahren Sie den
Sony-Händler. Vergewissern Sie sich nach dem
Abstandhalter auf. Sie brauchen ihn, um
Austauschen der Dichtung, daß kein Wasser
das Sportgehäuse zu lagern.
eindringen kann.
3 Reinigen Sie das Innere des Sportgehäuses
von Staub und Sand.
So überprüfen Sie das Gehäuse nach
3 Setzen Sie den Camcorder in das
dem Austauschen der Dichtung auf
Sportgehäuse ein.
eindringendes Wasser
Richten Sie das Objektiv des Camcorders am
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des
Objektivfenster des Sportgehäuses aus.
Achten Sie darauf, daß das Objektiv und das
Camcorders, ob Wasser in das Gehäuse
eindringen kann.
LCD-Fenster des Sportgehäuses sauber sind.
Schließen Sie das leere Sportgehäuse, und
4 Schließen Sie den Mikrofonstecker an
tauchen Sie es etwa 3 Minuten lang ca. 15 cm tief
die Buchse MIC (Plug-in-Power) (1) und
in Wasser ein. Überprüfen Sie anschließend, ob
den Fernbedienungsstecker an die
Wasser eindringen konnte.
Fernsteuerbuchse LANC l (2) an.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, heben Sie
Nach dem Aufnehmen
den Camcorder etwas an, und versuchen Sie
Nach Aufnahmen an Orten, an denen das
dann, die Stecker in die Buchsen zu stecken.
Gehäuse der Seeluft ausgesetzt war, waschen Sie
5 Achten Sie darauf, daß das Griffband
es bei fest verschlossenen Verschlußklappen mit
und die Kabel nicht aus dem
Süßwasser ab. Wischen Sie es dann mit einem
Sportgehäuse herausschauen.
trockenen, weichen Tuch ab. Wenn Wasser auf
Drücken Sie den LCD-Bildschirm am
dem Sportgehäuse zurückbleibt, besteht die
Camcorder leicht gegen das Camcorder-
Gefahr, daß die Metallteile rosten.
Gehäuse, damit der LCD-Bildschirm nicht
Reinigen Sie das Innere des Gehäuses mit einem
gegen das LCD-Fenster stößt.
weichen, trockenen Tuch. Waschen Sie das
6 Überprüfen Sie die Dichtung auf Staub,
Innere des Gehäuses nicht aus. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Sand oder Risse.
Verdünner. Diese könnten die Oberfläche
Entfernen Sie Staub und Sand gegebenenfalls
angreifen.
mit dem Finger.
7 Schließen Sie das Sportgehäuse, und
So vermeiden Sie, daß das Frontglas
befestigen Sie die Verschlußklappe, so
beschlägt
daß sie mit einem Klicken einrastet.
Bringen Sie das mitgelieferte Antibeschlagmittel
C
Anbringen des
auf dem Frontglas an. Dadurch kann das
Schulterriemens
Beschlagen verhindert werden.
Bringen Sie 1 bis 2 Tropfen auf das Frontglas und
das LCD-Fenster auf, und verteilen Sie die
D
Anbringen des
Flüssigkeit gleichmäßig mit einem weichen Tuch
Sonnenschutzes
oder Papier.
Der mitgelieferte Sonnenschutz für den LCD-
Bildschirm verringert Reflexionen auf dem LCD-
Aufbewahren des Sportgehäuses
Bildschirm und schützt außerdem das LCD-
• Schließen Sie das Gehäuse, ohne die
Fenster. Lassen Sie den Sonnenschutz am
Verschlußklappen zu befestigen. So verhindern
Sportgehäuse angebracht.
Sie die Abnutzung der Dichtung. Bringen Sie
Bringen Sie den Sonnenschutz am Sportgehäuse
den Abstandhalter genauso am Sportgehäuse
an.
an wie bei der Lieferung.
Befestigen Sie vor Inbetriebnahme die Seitenteile
• Sorgen Sie dafür, daß die Dichtung nicht
des Sonnenschutzes an der Oberseite.
verstaubt.
• Bewahren Sie das Sportgehäuse nicht an einem
Hinweise
Ort auf, an dem es Kälte, starker Hitze,
• Halten Sie das Sportgehäuse beim Tragen nicht
Feuchtigkeit, Naphthalin oder Kampfer
am Sonnenschutz fest.
ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt
• Nehmen Sie den Sonnenschutz ab, wenn Sie
beschädigt werden.
das Sportgehäuse unter Wasser verwenden.
Technische Daten
So klappen Sie den Sonnenschutz ein
Falten Sie erst die Seitenteile ein, dann die
Material
Oberseite.
Kunststoff (PC, ABS), Glas
Dichtung
Benutzen des
Dichtungsring, Verschluß
Sportsgehäuses
Eingebautes Mikrofon
Stereo
E
Aufnehmen
Abmessungen
ca. 190 x 124 x 118 mm (B/H/T)
Halten Sie das Sportgehäuse während der
Aufnahme fest mit beiden Händen.
Gewicht
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
ca. 500 g (nur Sportgehäuse)
CAMERA.
Mitgeliefertes Zubehör
Schulterriemen (1)
2 Starten Sie die Aufnahme mit der Taste
START/STOP.
Sonnenschutz (1)
Fett (1)
Antibeschlagmittel (1)
Die Zoom-Funktion
Bedienungsanleitung (1)
• Halten Sie für Weitwinkelaufnahmen die W-
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Seite gedrückt.
dienen, bleiben vorbehalten.
• Halten Sie für Telephotoaufnahmen die T-Seite
gedrückt.
Drücken Sie die Taste für einen relativ
Vorbereitungen
langsamen Zoom nur leicht.
A
Vorbereiten des Camcorders
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Camcorder gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
1 Nehmen Sie Schulterriemen,
Sonnenschutz und Objektivschutzkappe
Störungsbehebung
vom Camcorder ab.
Nehmen Sie auch alles Zubehör wie
Symptom
Ursache
Konversionsobjektiv oder Filter ab.
Der Ton wird nicht
Der Mikrofonstecker ist nicht
2 Legen Sie den Akku ein.
aufgenommen.
angeschlossen.
3 Legen Sie die Kassette ein.
Im Inneren des
• Die Verschlußklappen sind
4 Klappen Sie den LCD-Bildschirm ein, so
Sportgehäuses sind
nicht geschlossen.
daß er am Camcorder-Gehäuse anliegt.
Wassertropfen.
• Die Dichtung schließt nicht
5 Setzen Sie den Schalter START/STOP
wasserdicht ab.
• Auf der Dichtung befinden
MODE auf
und stellen Sie den
sich Kratzer oder Risse.
Schalter POWER auf OFF.
Da der Camcorder und das Sportgehäuse
Aufnahme und Wiedergabe
• Der Akku ist leer.
über ein LANCl-Kabel miteinander
sind nicht möglich.
• Das Band ist zu Ende.
verbunden sind, können Sie den Camcorder
über die Bedienelemente am Sportgehäuse
• Die Überspielschutzlasche
bedienen.
der Kassette wurde
herausgeschoben.
Italiano
So beenden Sie die Aufnahme
Questo marchio indica che questo
• Rimuovere eventuali corpi estranei quali
prodotto è un accessorio
polvere, sabbia, o capelli dalla guarnizione a
Drücken Sie START/STOP. Zum Fortsetzen der
Aufnahme drücken Sie die Taste erneut.
autentico per prodotti video
tenuta d'acqua, dalla scanalatura e da qualsiasi
Sony. Quando si acquistano
superficie a contatto con la guarnizione.
prodotti video Sony, la Sony
Se la custodia sportiva viene chiusa con tali
So beenden Sie das Aufnehmen
consiglia di acquistare accessori
materiali al suo interno, le aree di chiusura
Drücken Sie die Taste START/STOP, und drehen
con questo marchio "GENUINE
potrebbero danneggiarsi e comportare
Sie den Schalter POWER auf OFF.
VIDEO ACCESSORIES".
un'infiltrazione d'acqua.
• Inserire la guarnizione a tenuta d'acqua in
Hinweis zum Aufnehmen
Utilizzabile fino ad una profondità di 2 metri
modo che la sua superficie sia ben appoggiata,
sotto l'acqua.
Wenn sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus
con il lato rastremato rivolto verso l'alto. Non
attorcigliarla mai (osservare l'illustrazione H).
befindet und eine Kassette eingelegt ist, schaltet
La custodia sportiva impermeabile SPK-SC100
er sich nach 5 Minuten automatisch aus. Dadurch
• Dopo aver controllato che non ci siano
può essere utilizzato solo con la videocamera
werden Akku und Band geschont. Wenn Sie
spaccature o polvere sulla guarnizione a tenuta
Handycam Vision
DCR-SC100E della Sony.
wieder in den Bereitschaftsmodus schalten
d'acqua, applicare con un dito un leggero strato
Questa custodia sportiva resiste all'acqua ed
wollen, drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
di grasso. Questo accorgimento eviterà l'usura
all'umidità e consente l'utilizzo della
und dann wieder auf CAMERA.
della guarnizione.
videocamera anche sotto la pioggia o in spiaggia.
Durante l'applicazione del grasso, assicurarsi
Hinweise zum Schalter POWER
Avviso
nuovamente che non ci siano spaccature o
Der Schalter POWER am Sportgehäuse läßt sich
• Prima di iniziare la registrazione, accertarsi
polvere.
Per l'applicazione del grasso non usare un
leicht umschalten. Überprüfen Sie den Schalter
che la videocamera funzioni in modo
POWER mitunter, während Sie das Sportgehäuse
appropriato e che non ci sia alcuna
panno o della carta perché sulla guarnizione
possono depositarsi delle fibre.
tragen.
infiltrazione d'acqua.
• Sony non accetta la responsabilità per danni
Usare solamente il tipo di grasso in dotazione
perché altri tipi di grasso possono danneggiare
alla videocamera, alla batteria, ecc. quando
F
Wiedergeben mit der
si utilizza la custodia sportiva o per le spese
la guarnizione a tenuta d'acqua.
• La durata utile della guarnizione a tenuta
Fernbedienung
della registrazione nel caso in cui si
verifichi una perdita d'acqua a causa di un
d'acqua dipende dalla manutenzione e dalla
Sie können mit der Fernbedienung (mit dem
frequenza d'uso, tuttavia si raccomanda di
utilizzo non corretto.
Camcorder geliefert) Aufnahmen auf dem LCD-
cambiarla una volta all'anno. Per la
Bildschirm anzeigen lassen.
sostituzione della guarnizione a tenuta d'acqua,
Precauzioni
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Dopo
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
la sostituzione della guarnizione a tenuta
PLAYER.
• Non sottoporre il vetro anteriore a colpi forti
d'acqua assicurarsi che non ci siano perdite
2 Richten Sie die Fernbedienung auf den
perché si potrebbe rompere.
d'acqua.
Bereich zwischen Objektivfenster und
• Evitare di aprire la custodia sportiva in acqua o
Mikrofon aus.
in spiaggia. Le operazioni preliminari quali
Controllo di eventuali infiltrazioni
l'installazione e la sostituzione della cassetta
3 Drücken Sie ( PLAY auf der
d'acqua dopo la sostituzione della
devono essere effettuate in un luogo privo di
Fernbedienung.
umidità e di aria salmastra.
guarnizione a tenuta d'acqua
Sie können die Fernbedienung für alle
• Non gettare la custodia sportiva in acqua.
Prima di installare la videocamera verificare che
weiteren Funktionen wie STOP, REW und FF
• Evitare di usare la custodia sportiva:
non ci siano infiltrazioni d'acqua.
verwenden.
– in un luogo estremamente caldo o umido.
Chiudere la custodia sportiva senza mettere la
G
– in acqua con temperatura superiore a 40°C.
videocamera, e tenerla immersa ad una
Herausnehmen des
– con temperature inferiori a 0°C.
profondità di 15 cm per circa 3 minuti e poi
Camcorders
In queste condizioni è possibile che si verifichi
verificare che non ci siano perdite d'acqua.
una formazione di condensa o un'infiltrazione
Vor dem Öffnen des Sportgehäuses trocknen Sie
d'acqua e che si danneggi l'apparecchio.
das Sportgehäuse und sich selbst ab. Achten Sie
Dopo l'utilizzo
• Con temperature superiori a 35° C usare la
darauf, daß kein Wasser auf den Camcorder
Dopo la registrazione in un luogo esposto a
custodia sportiva per un tempo massimo di
gelangt.
brezze marine, lavare la custodia sportiva con
un'ora.
1 Stellen Sie den Schalter POWER am
acqua corrente con la fibbia chiusa saldamente,
• Non lasciare la custodia sportiva alla luce
Sportgehäuse auf OFF.
poi asciugare la custodia con un panno asciutto
diretta del sole per un lungo periodo di tempo.
morbido. Se sulla custodia sportiva rimane
2 Legen Sie das Sportgehäuse so ab, daß
Nel caso non sia possibile evitare di esporre la
dell'acqua, è possibile che le parti di metallo si
das LCD-Fenster nach oben weist.
custodia sportiva alla luce diretta del sole,
arrugginiscano.
assicurarsi di coprire la custodia con un
3 Öffnen Sie den Verschluß, und öffnen
Pulire la parte interna della custodia con un
asciugamano o con qualsiasi altra protezione.
Sie das Sportgehäuse.
panno morbido asciutto. Non lavare la parte
interna della custodia. Non usare alcun tipo di
4 Lösen Sie den Fernbedienungs- und den
Operazioni preliminari
solvente quale alcool, benzene o lucido per
Mikrofonstecker.
pulitura perché potrebbe danneggiare la finitura.
5 Nehmen Sie den Camcorder am
Per essere sicuri di non perdere opportunità di
Griffband aus dem Sportgehäuse.
effettuare delle belle riprese, leggere la seguente
Come evitare l'appannamento della
lista prima di mettere la videocamera nella
6 Bringen Sie die Stecker im Steckerhalter
superficie del vetro
custodia sportiva.
an.
Applicare sulla superficie del vetro una soluzione
πBlocco batteria
• Piena carica.
antiappannamento per obiettivi. Questo rimedio
è efficace per la prevenzione dell'appannamento
πVideocassetta
• La durata della cassetta
deve essere sufficiente per il
del vetro.
Applicare 1 o 2 gocce di soluzione sul vetro
tempo di registrazione
previsto.
anteriore e sulla finestra LCD e spargere il
liquido usando un panno morbido o un
• Il nastro è riavvolto al punto
in cui si desidera iniziare la
fazzoletto di carta.
registrazione.
• La linguetta di protezione
Come riporre la custodia sportiva
della cassetta è nella
• Chiudere la custodia senza fissare le fibbie per
posizione corretta (la parte
evitare l'usura della guarnizione a tenuta
rossa non è visibile).
d'acqua. Mettere il distanziatore sulla custodia
πGuarnizione a
• Non devono esserci graffi o
sportiva nella stessa posizione in cui lo si è
tenuta d'acqua
scheggiature. Intorno alla
trovato.
guarnizione non deve
• Evitare l'accumulo di polvere sulla guarnizione
esserci polvere, sabbia o
a tenuta d'acqua.
capelli.
• Evitare di conservare la custodia sportiva in un
• Inserirla correttamente nella
luogo freddo, estremamente caldo o umido, o
scanalatura (per maggiori
insieme a naftalina o canfora perché queste
dettagli, consultare "Nota
condizioni possono danneggiare l'apparecchio.
sulla guarnizione a tenuta
d'acqua").
Caratteristiche tecniche
Manutenzione e
Materiale
precauzioni
Plastica (PC, ABS), vetro
Tenuta d'acqua
Infiltrazione d'acqua
Guarnizione a tenuta d'acqua, fibbia
Nel caso in cui dovesse verificarsi
Microfono incorporato
un'infiltrazione d'acqua, togliere
Stereo
immediatamente la custodia sportiva dall'acqua.
Se la videocamera si bagna, portarla
Dimensioni
immediatamente al centro assistenza Sony più
190 x 124 x 118 mm circa (l / a / p)
vicino.
Peso
500 g circa (solo la custodia sportiva)
Nota sulla guarnizione a tenuta
Accessori in dotazione
d'acqua
Tracolla (1)
• Assicurarsi che sulla guarnizione a tenuta
Abhilfemaßnahmen
Parasole (1)
d'acqua non ci siano graffiature o scheggiature
Grasso (1)
Schließen Sie den Stecker an die Buchse
perché potrebbero consentire un'infiltrazione
Soluzione antiappannamento dell'obiettivo
d'acqua. Nel caso in cui si rilevino delle
MIC (Plug-in-Power) am Camcorder an.
(1)
graffiature o delle scheggiature, sostituire la
Istruzioni per l'uso (1)
• Schließen Sie die Verschlußklappen, bis
guarnizione a tenuta d'acqua danneggiata con
sie mit einem Klicken einrasten.
una nuova.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
• Setzen Sie die Dichtung gleichmäßig in
Non rimuovere la guarnizione a tenuta d'acqua
die Kerbe ein.
soggetti a modifiche senza preavviso.
con un utensile di metallo o con un oggetto
• Tauschen Sie die Dichtung gegen eine
appuntito.
neue aus.
• Laden Sie den Akku vollständig auf.
• Spulen Sie das Band zurück, oder legen
Sie eine andere Kassette ein.
• Schieben Sie die Überspielschutzlasche
zurück, oder legen Sie eine neue
Kassette ein.
Preparazione
Uso della custodia
sportiva
A
Preparazione della
videocamera
E
Registrazione
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per
Durante la registrazione tenere saldamente la
l'uso in dotazione con la videocamera.
custodia sportiva con entrambe le mani.
1 Rimuovere la tracolla, il parasole ed il
1 Spostare l'interruttore POWER su
copriobiettivo dalla videocamera.
CAMERA.
Rimuovere eventuali accessori quali
2 Premere il tasto START/STOP per
l'obiettivo di conversione o il filtro.
avviare la registrazione.
2 Mettere la custodia sportiva.
3 Inserire la videocassetta.
Zoomata
4 Chiudere lo schermo LCD spostandolo
• Tenere premuto il lato W per il grandangolare.
• Tenere premuto il lato T per il teleobiettivo.
verso il rivestimento della videocamera.
Premerlo leggermente per uno zoom
5 Impostare l'interruttore START/STOP
relativamente lento.
MODE su
e Impostare l'interruttore
POWER su OFF.
Come interrompere la registrazione
Dato che la videocamera e la custodia
Premere START/STOP. Premerlo nuovamente
sportiva sono collegate con il cavo LANCl, è
per riprendere la registrazione.
possibile effettuare la registrazione usando i
tasti della custodia sportiva.
Come terminare la registrazione
Premere il tasto START/STOP, poi spostare
B
Installazione della
l'interruttore POWER su OFF.
videocamera
Note sulla registrazione
1 Impostare l'interruttore POWER della
Nel caso in cui si lasci la videocamera per 5 o più
custodia sportiva su OFF.
minuti con una cassetta inserita nel modo di
attesa, la videocamera si spegne
2 Aprire la custodia sportiva.
automaticamente. Ciò previene l'usura della
1 Spostare il tasto di sblocco verso la freccia
batteria e del nastro. Per riprendere il modo di
e aprire la fibbia.
attesa, spostare l'interruttore POWER su OFF e
2 Aprire la custodia sportiva, rimuovere il
poi spostarlo nuovamente su CAMERA.
distanziatore e mettere fuori le spine
(conservare il distanziatore perché può
Note sull'interruttore POWER
essere utile per il deposito della custodia
sportiva).
L'interruttore POWER delle custodie sportive si
3 Rimuovere la polvere e la sabbia dalla
muove facilmente. Durante il trasporto,
parte interna della custodia sportiva.
controllare di tanto in tanto l'interruttore
POWER.
3 Mettere la videocamera nella custodia
sportiva.
Allineare l'obiettivo della videocamera con la
F
Riproduzione con il
finestra dell'obiettivo della custodia sportiva.
telecomando
Assicurarsi che l'obiettivo e la finestra LCD
della custodia sportiva siano puliti.
Usando il telecomando (in dotazione con la
4 Collegare la spina del microfono alla
videocamera) si possono riprodurre le immagini
sullo schermo LCD.
presa MIC (alimentazione ad innesto)
(1), e la spina del telecomando alla
1 Spostare l'interruttore POWER su
PLAYER.
presa LANC l (telecomando) (2).
In caso di difficoltà, sollevare leggermente la
2 Puntare il telecomando tra la finestra
videocamera e collegare le spine.
dell'obiettivo ed il microfono.
5 Assicurarsi che l'impugnatura a cinghia
3 Premere ( PLAY sul telecomando.
e i cavi a spinotto non siano bloccati
Usare il telecomando per tutte le altre
nella custodia sportiva.
funzioni incluso STOP, REW e FF.
Premere leggermente il display LCD della
videocamera verso il rivestimento della
G
videocamera per evitare che lo schermo LCD
Come rimuovere la
tocchi la finestra LCD.
videocamera
6 Assicurarsi che non ci sia polvere,
Prima di aprire la custodia sportiva, asciugarsi e
sabbia o spaccature sulla guarnizione a
asciugare la videocamera. Non far entrare acqua
tenuta d'acqua.
nella videocamera.
Nel caso in cui fossero presenti, rimuoverle
con le dita.
1 Impostare l'interruttore POWER della
custodia sportiva su OFF.
7 Chiudere saldamente la custodia
2 Mettere la custodia sportiva con la
sportiva e la fibbia fino a quando non si
sente uno scatto.
finestra LCD rivolta verso l'alto.
3 Sbloccare la fibbia ed aprire la custodia
C
Fissare la tracolla
sportiva.
D
4 Scollegare la spina del telecomando e la
Fissare il parasole
spina del microfono.
Il parasole in dotazione per lo schermo LCD,
5 Estrarre la videocamera della custodia
oltre a ridurre la rifrazione dello schermo LCD
sportiva afferrandola dall'impugnatura
protegge anche la finestra LCD. È consigliabile
a cinghia.
tenere il parasole attaccato alla custodia sportiva.
Applicare il parasole alla custodia sportiva.
6 Rimettere le spine negli appositi
Prima dell'uso, unire i lati del parasole sulla
fermaspine.
parte superiore.
Nota
• Non trasportare la custodia sportiva
prendendola per il parasole.
• Rimuovere il parasole prima di usare la
custodia sportiva sott'acqua.
Chiusura del parasole
Innanzitutto piegare i lati, e poi chiudere la parte
superiore.
Controllo dei problemi
Sintomo
Causa
Azioni correttive
Il suono non viene
La spina del microfono non è
Collegarla alla presa (alimentazione ad
registrato.
collegata.
innesto) della videocamera.
All'interno della custodia
• La fibbia non è fissata.
• Chiudere le fibbie fino a quando si
sportiva c'è dell'acqua.
sente uno scatto.
• La guarnizione a tenuta
• Mettere la guarnizione nella
d'acqua è difettosa.
scanalatura in modo che la sua
superficie appoggi in modo uniforme.
• Sulla guarnizione a tenuta
• Sostituire la guarnizione.
d'acqua ci sono graffiature o
spaccature.
La funzione di registrazione
• Il blocco batteria è scarico.
• Caricare il blocco batteria.
e riproduzione non è
• Il nastro è finito.
• Riavvolgere il nastro o utilizzare una
utilizzabile.
cassetta nuova.
• La linguetta di protezione
• Spostare la linguetta di protezione o
sulla cassetta è aperta.
mettere una videocassetta nuova.

Advertisement

loading