Olympus E-PL1 Manual De Instruções

E-pl1 manual de instru败s (portugu鱩
Hide thumbs Also See for E-PL1:
Table of Contents

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
Manual de Instruções
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia
atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma
duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, tire fotografias de teste, de modo
a familiarizar-se com a câmara.
As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases
de desenvolvimento e poderão diferir do produto em si.
O conteúdo deste manual é baseado na versão de firmware 1.0 desta câmara. Se se verificarem
adições e/ou modificações das funções devido à actualização do firmware da câmara, o conteúdo
será diferente. Para informações mais actuais, por favor, visite a página de Internet da Olympus.
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
Guia básico
Índice de tarefas rápidas
Índice
1.
Fotografia básica e funções úteis
Outras opções de disparo
2.
e definições avançadas
3.
Disparo com flash
4.
Gravar e ver vídeos
5.
Opções de reprodução
6.
Configuração da câmara
Personalizar as definições
7.
da câmara
8.
Imprimir imagens
9.
Ligar a câmara a um computador
Sugestões de disparo
10.
e manutenção
11.
Informações

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E-PL1

  • Page 1 Informações Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
  • Page 2 Conteúdo da embalagem Os seguintes itens estão incluídos juntamente com a câmara. Se algum estiver em falta ou danificado, contacte o revendedor onde adquiriu a câmara. Tampa da câmara Correia Cabo USB CB-USB6 Câmara • CD-ROM do software informático (ib) •...
  • Page 3: Carregar E Colocar A Bateria

    Carregar e colocar a bateria Carregar a bateria. Indicador de carga Marca indicadora da direcção Bateria de iões de lítio BLS-1 indicador de carga Luz âmbar: A carregar Luz azul: Carregamento concluído Tomada CA (Tempo de carregamento: Até Carregador de aprox.
  • Page 4: Indicador De Gravação Do Cartão

    Inserir e remover cartões Inserir o cartão. • Introduza o cartão SD/SDHC (referido como «cartão» nestas instruções) até encaixar. g «Informações básicas sobre o cartão» (P. 95) Atenção • Antes de colocar ou remover o cartão, desligue a câmara. Retirar o cartão Ao pressionar ligeiramente o cartão inserido, este é...
  • Page 5: Marca De Colocação Da Objectiva

    Colocar uma objectiva na câmara Remova a tampa da câmara e a tampa traseira da objectiva. Coloque uma objectiva na câmara. Marca de colocação • Alinhe a marca de colocação da objectiva da objectiva (vermelha) da Marca de alinhamento câmara com a marca de alinhamento (vermelha) da objectiva e, em seguida, insira a objectiva na câmara.
  • Page 6: Selector De Modo

    Corrente ligada Prima o botão ON/OFF para ligar a câmara. • Quando a câmara está ligada, a luz de energia (azul) acende e o ecrã será ligado. Para desligar a câmara, prima novamente o botão ON/OFF. • Defina o selector de modo para h . ■...
  • Page 7: Configurar A Data/Hora

    Configurar a data/hora As informações sobre a data e a hora são gravadas no cartão, juntamente com as imagens. O nome do ficheiro também é incluído com a informação sobre a data e a hora. Certifique-se de que configura correctamente a data e a hora antes de utilizar a câmara.
  • Page 8 Nomes dos componentes e funções Câmara 1 Selector de modo ....P. 6, 10 0 Flash incorporado ......P. 54 2 Botão disparador .... P. 11, 12, 46 a Botão de libertação da objectiva ...P. 5 3 Botão ON/OFF ......P. 6 b Pino de bloqueio da objectiva 4 Orifício da correia ......P.
  • Page 9 4567 Botão F (Cima)/F (Compensação da exposição) (P. 40) Botão H (Esquerda)/ Botão I (Direita)/ P (alvo AF) # (Flash) (P. 54) (P. 45) Botão i (P. 21) Botão G (Baixo)/ jY (Disparo sequencial/ temporizador) (P. 30) 1 Interruptor do flash .....P. 54 8 Sapata ........P.
  • Page 10: Selector De Modo

    Nomes dos componentes e funções Selector de modo Utilize o selector de modo para seleccionar o modo de disparo. Após seleccionar o modo de disparo, utilize o botão disparador para fotografar e o botão R (vídeo) para gravar vídeos. ■ Modos de disparo avançado Indicador Ícone de modo...
  • Page 11 Botão disparador Botão R (vídeo) Modo Fotografias: botão disparador Vídeos: botão R (vídeo) • Os valores da abertura e da velocidade do obturador são ajustados automaticamente para obter resultados ideais. • O utilizador controla a abertura. • O utilizador controla a velocidade •...
  • Page 12: Fotografar/Gravar Vídeos

    Fotografar/gravar vídeos Enquadre a fotografia. • Mantenha os dedos e a correia afastados da objectiva. Segurar na horizontal Segurar na vertical Utilizar objectivas com o interruptor UNLOCK Não é possível utilizar objectivas retrácteis com um interruptor UNLOCK enquanto a objectiva estiver recolhida.
  • Page 13 Premir o botão disparador até meio e na totalidade O botão disparador tem duas posições. A acção de premir ligeiramente o botão disparador para a primeira posição e mantê-lo nessa posição é designada por «premir o botão disparador até meio» e a acção de premir o botão na totalidade,para a segunda posição é...
  • Page 14: Reproduzir/Apagar

    Reproduzir/Apagar Reprodução individual Prima o botão q para visualizar a fotografia ou o vídeo mais recente. Botão q Selector em cruz H: Mostra I: Mostra a imagem a imagem anterior seguinte [4032x3024,1/8] 2010.02.01 12:30 100-0004 100-0015 2010.02.01 12:30 Vídeo Fotografia n Reprodução aproximada •...
  • Page 15: Apagar Imagens

    Reprodução de vídeos Visualize um vídeo em reprodução individual e prima i para apresentar o menu de reprodução. Seleccione [MOVIE PLAY] e prima i para iniciar a reprodução. Para interromper a reprodução de vídeos, prima MENU. • MOVIE MOVIE PLAY BACK Apagar imagens Visualize a imagem que pretende eliminar e prima D.
  • Page 16: Utilizar Filtros Artísticos

    Utilizar filtros artísticos Rode o selector de modo para ART. • Será apresentado um menu de filtros artísticos. Seleccione um filtro utilizando FG. POP ART AUTO 38 38 SELECT 250 F5.6 • Prima i ou prima o botão disparador até meio, para visualizar através da objectiva no ecrã.
  • Page 17: Fotografar No Modo De Cena

    Fotografar no modo de cena Rode o selector de modo para SCN. • Será apresentado um menu de cena. Seleccione uma cena utilizando FG. PORTRAIT AUTO 38 38 SELECT 250 F5.6 • Prima i ou prima o botão disparador até meio, para visualizar através da objectiva no ecrã.
  • Page 18: Guia Ao Vivo

    Utilizar os guias ao vivo do modo iAUTO Embora o modo iAUTO (A) seja um modo totalmente automático, está disponível um «guia ao vivo», para orientar o utilizador na realização de ajustes criativos nas definições de controlo de elementos como, por exemplo, vivacidade, matiz, luminosidade, focagem e movimento, através da utilização de operações simples e instruções de fácil compreensão apresentadas na visualização através da objectiva no ecrã.
  • Page 19 Depois de premir i para apresentar o guia ao vivo, utilize os botões FG do selector em cruz para realçar um item e prima i para seleccionar. Item do guia CHANGE COLOR SATURATION Coloque o cursor utilizando os botões FG do selector em cruz e verifique o efeito ou leia a descrição.
  • Page 20: Utilizar O Controlo Ao Vivo

    Utilizar o controlo ao vivo Utilizar o controlo ao vivo permite pré-visualizar os efeitos das diferentes definições no ecrã. AUTO AUTO Funções IS OFF WB AUTO Definições 5 2 3 1 w AUTO n Definições que podem ser modificadas utilizando o controlo ao vivo Modo de fotografia ......P.
  • Page 21: Usar Os Menus

    Usar os menus Prima o botão MENU para visualizar CARD SETUP CUSTOM RESET os menus. Separador PICTURE MODE IMAGE ASPECT Guia de BACK operações Prima o botão MENU Prima o botão i para recuar um ecrã para confirmar a definição Utilize FG para seleccionar um separador e prima i .
  • Page 22: Table Of Contents

    Informações apresentadas no ecrã Fotografar Pode mudar a exibição do ecrã utilizando o botão INFO. g «Alterar a visualização de informações» (P. 33) 3 4 5 6 7 FP RC S-AF S-AF 4 : 3 4 : 3 +2.0 +2.0 1023 1023 0 0 0...
  • Page 23 Reproduzir Pode mudar a exibição do ecrã utilizando o botão INFO. g «Visualização de informações» (P. 61) Visualização simplificada Visualização geral 3 4 5 x 10 x 10 F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 [ 4032x3024,1/8 ] NATURAL 4 : 3 4 : 3 100-0015 100-0015...
  • Page 24 Índice de tarefas rápidas Utilize este índice para localizar rapidamente a página com a descrição da tarefa que pretende executar ou a função sobre a qual pretende obter mais informações. Fotografar Fotografar com definições iAUTO (A) automáticas Fotografia fácil com efeitos Filtro artístico (ART) especiais Fotografia fácil adequada à...
  • Page 25 Guia ao vivo Fotografar de modo a que os Compensação da brancos pareçam brancos e os exposição pretos pareçam pretos. HIGH KEY/LOW KEY Reduzir o ruído da imagem NOISE REDUCT. (matizado) Ajustar a luminosidade do ecrã Optimizar o ecrã LCD LIVE VIEW BOOST IMAGE STABILIZER DIS MODE...
  • Page 26 Índice Qualidade de imagem Guia básico (modo de gravação) ....31 Preparativos para fotografar ..3 Seleccionar um modo de gravação......31 Carregar e colocar a bateria ..3 Definir o rácio da imagem .....32 Inserir e remover cartões....4 Colocar uma objectiva Utilizar a detecção de rosto ..32 na câmara .......5 Activar a [g FACE DETECT] ...32 Corrente ligada ......6...
  • Page 27 Seleccionar um modo Gravar vídeos com de focagem (modo AF)....44 o botão disparador .....57 Fotografar quando Seleccionar um alvo a gravação terminar ....58 de focagem (alvo AF) ....45 Utilizar um alvo AF guardado ...45 Ver vídeos ........58 Bloqueio de focagem ....46 Opções de reprodução Enquadramento de zoom AF ..46 Reprodução individual ....59...
  • Page 28 Índice Repor as definições da câmara ..70 VOLUME USB MODE Registar [RESET1]/[RESET2] ...70 V EXP/e/ISO .......75 Utilizar as definições de reposição ......70 EV STEP METERING Medição AEL Personalizar as definições da câmara ISO STEP Menu de personalização ....71 ISO-AUTO SET ISO-AUTO Opções do Menu de personalização ......72...
  • Page 29 Utilizar o carregador Imprimir imagens no estrangeiro ......96 Reserva de impressão (DPOF) ...82 Objectivas intermutáveis ...97 Criar uma sequência de Objectivas intermutáveis impressão ......82 M.ZUIKO DIGITAL ....97 Repor os dados da reserva Diagrama do sistema....98 de impressão ......83 Especificações da objectiva Impressão directa (PictBridge) ...
  • Page 30: Luz Do Temporizador

    Fotografia básica e funções úteis Disparo sequencial/utilizar o temporizador A câmara irá fotografar a uma velocidade de 3 imagens por segundo (ips) com o botão disparador premido até ao fim. Em alternativa, o temporizador pode ser utilizado para auto-retratos ou para retratos em grupo ou para reduzir a oscilação da câmara quando a câmara está...
  • Page 31: Modo De Gravação

    Qualidade de imagem (modo de gravação) Ajuste a qualidade de imagem (modo de gravação). Seleccione um modo consoante a utilização que pretenda atribuir à fotografia: imprimir, aperfeiçoar num computador, apresentar na Internet ou outra finalidade. O YN, um modo JPEG flexível, é recomendável na maior parte das situações. Seleccionar um modo de gravação Visualize o controlo ao vivo (P.
  • Page 32: Rácio De Imagem

    Definir o rácio da imagem Pode alterar o rácio da imagem (rácio horizontal para vertical) ao tirar fotografias com imagem ao vivo. Pode definir o rácio da imagem, de acordo com a sua preferência, para [4:3] (padrão), [16:9], [3:2] ou [6:6]. Visualize o controlo ao vivo (P.
  • Page 33: O Histograma

    Atenção • Durante o disparo sequencial, a Detecção de Face apenas funcionará depois do primeiro disparo. • Dependendo do assunto, a câmara pode não ser capaz de detectar correctamente um rosto. • Se seleccionar [M (SINGLE TARGET)] para a selecção do alvo AF, a câmara irá focar o assunto no alvo de focagem seleccionado.
  • Page 34: Ampliar Visualização

    Ampliar visualização Prima U na visualização de disparo para apresentar o enquadramento do zoom. Para sair, prima i. AUTO 30 30 250 F5.6 Posicione o enquadramento do zoom. Para colocar o enquadramento do zoom na posição predefinida, prima F/G/H/I e mantenha premido o botão i. Prima o botão Prima o botão disparador até...
  • Page 35: Imagens Panorâmicas

    Imagens panorâmicas Se tiver instalado o software informático (ib) fornecido, pode utilizá-lo para unir fotografias, para formar uma imagem panorâmica. g «Instalar o software informático (ib) fornecido» (P. 88) Tirar fotografias para criar uma imagem panorâmica Rode o selector de modo para a posição SCN.
  • Page 36 Outras opções de disparo e definições avançadas Fotografia «Apontar e disparar» (modo de programa P) No modo P, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura em função da luminosidade do assunto. Defina o selector de modo para P. Marca de confirmação AF Tire fotografias.
  • Page 37: Função De Pré-Visualização

    Seleccionar o valor da abertura (modo de prioridade de abertura A) No modo A, seleccione a abertura e deixe a câmara ajustar automaticamente a velocidade do obturador para obter uma exposição ideal. Rode o selector de modo para A. Depois de premir o botão F (F), utilize FG para seleccionar a abertura.
  • Page 38 Seleccionar a velocidade do obturador (modo de prioridade do obturador S) No modo S, seleccione a velocidade do obturador e deixe a câmara ajustar automaticamente a abertura para obter uma exposição ideal. Rode o selector de modo para S. Depois de premir o botão F (F), utilize FG para seleccionar a velocidade do obturador.
  • Page 39: Seleccionar O Fim Da Exposição (Pose)

    Seleccionar a abertura e a velocidade do obturador (modo manual M). No modo M, seleccione a abertura e a velocidade do obturador. Na velocidade BULB, o obturador permanece aberto ao premir o botão disparador. Rode o selector de modo para M. Depois de premir o botão F (F), utilize HI para seleccionar a abertura e FG para seleccionar a velocidade...
  • Page 40: Da Exposição

    Controlar a exposição (compensação da exposição) Prima o botão F (F) e utilize HI para ajustar a compensação da exposição. Seleccione valores positivos («+») para tornar as fotografias mais claras e valores negativos («–») para as escurecer. A exposição pode ser ajustada em ±3 EV. Negativo (–) Sem compensação (0) Positivo (+)
  • Page 41: Sensibilidade Iso

    Sensibilidade ISO O aumento da sensibilidade ISO aumenta o ruído (aspecto granulado) mas permite tirar fotografias com pouca luz. A definição recomendada para a maior parte dos casos é [AUTO], a qual começa com ISO 200, um valor que equilibra o ruído e a gama dinâmica e, em seguida, ajusta a sensibilidade ISO de acordo com as condições de disparo.
  • Page 42: Compensação Do Balanço De Brancos

    Temperatura Modo WB Condições de iluminação de cor Utilizado para quase todas as condições de Balanço de iluminação (quando existe uma porção de brancos AUTO branco enquadrada no ecrã LCD). Utilize automático este modo para utilização geral. Para fotografar no exterior durante um dia 5.300 K claro ou para captar os vermelhos de um pôr-do-sol ou as cores de um fogo de artifício...
  • Page 43: Balanço De Brancos Com Um-Toque

    Ajustar o balanço de brancos na direcção A AUTO > (Âmbar-azul) – 5 Consoante as condições WB originais, a imagem ficará mais âmbar se ajustar para + e mais azul se ajustar para –. WB PREVIEW Ajustar o balanço de brancos na direcção G BACK (Verde-magenta) Consoante as condições WB originais, a imagem ficará...
  • Page 44: Mf (Focagem Manual)

    Seleccionar um modo de focagem (modo AF) Seleccione um método de focagem (modo de focagem). Active o controlo ao vivo (P. 20) e seleccione AUTO o item de modo AF utilizando FG. S - AF S - AF Seleccione uma opção utilizando HI S - AF S - AF e prima o botão i.
  • Page 45: Seleccionar Um Alvo De Focagem (Alvo Af)

    Seleccionar um alvo de focagem (alvo AF) Esta câmara possui 11 alvos AF para focar o assunto com focagem automática. As opções [AF AREA] permitem seleccionar o alvo AF em função do assunto ou composição. Prima o botão P (H) para visualizar as opções. Seleccione um alvo AF utilizando HI e prima o botão i .
  • Page 46: Bloqueio De Focagem

    Bloqueio de focagem O bloqueio de focagem é adequado quando, ao seleccionar uma composição, o assunto se encontra fora dos alvos AF ou quando fotografar um assunto difícil de focar com a focagem automática. Posicione o alvo AF sobre o assunto e prima o botão disparador até...
  • Page 47: Medir A Luminosidade Do Assunto (Medição)

    Medir a luminosidade do assunto (medição) Seleccione a forma como a câmara mede a luminosidade do assunto. Active o controlo ao vivo (P. 20) e seleccione AUTO o item de medição utilizando FG. S - AF Seleccione uma opção utilizando HI AUTO e prima i.
  • Page 48: Definições Variáveis Numa Série De Fotografias (Bracketing)

    Sugestões • Para bloquear a exposição: g «AEL/AFL MEMO» (P. 72) • Para activar o bloqueio AE com um modo de medição definido: g «Medição AEL» (P. 75) Definições variáveis numa série de fotografias (bracketing) Numa série de fotografias, a câmara altera automaticamente a exposição, o balanço de brancos, o nível de flash ou a sensibilidade, efectuando o «bracketing»...
  • Page 49: Bracketing Wb

    WB BKT (Bracketing WB) São criadas automaticamente três imagens com balanços de brancos diferentes (ajustados com direcções de cor específicas) a partir de um disparo, começando pelo valor actualmente seleccionado para o balanço de brancos. • O balanço de brancos pode variar em 2, 4 ou 6 intervalos, WB BKT em cada um dos eixos A –...
  • Page 50: Image Stabilizer

    Se a temperatura interna da câmara exceder a temperatura especificada, o estabilizador de imagem será desactivado e o respectivo ícone acende a vermelho no ecrã. Um ícone intermitente indica uma avaria. Contacte um Centro de Assistência Olympus autorizado. 0 PT...
  • Page 51 Gravar exposições múltiplas numa única imagem (exposição múltipla) A exposição múltipla é criada através da sobreposição de uma série de fotografias de forma a produzir uma única imagem. A imagem é guardada com o modo de gravação definido na altura em que a imagem é guardada. Seleccione [MULTIPLE EXPOSURE] no Menu de disparo X (P.
  • Page 52: Modo De Fotografia

    • As informações relativas à primeira imagem são exibidas como informações de disparo durante o disparo de exposição múltipla. • Quando é seleccionada uma imagem RAW através da opção [OVERLAY], é apresentada a imagem JPEG da imagem gravada em JPEG+RAW. •...
  • Page 53: Gradation

    Prima I para visualizar as definições da opção seleccionada. Distinção entre claro e escuro CONTRAST Nitidez da imagem SHARPNESS Ajuste da tonalidade (gradação). GRADATION Divide a imagem em zonas detalhadas e ajusta individualmente a luminosidade para cada zona. Isto é eficaz para AUTO imagens com áreas de grande contraste em que os brancos...
  • Page 54: Flash Incorporado

    Disparo com flash Para levantar o flash incorporado para o utilizar, faça deslizar o interruptor do flash. É possível utilizar o flash incorporado para fotografia com flash em diversas condições de disparo. Utilizar um flash (fotografia com flash) Levante o flash. Prima o botão # (I) para visualizar o modo de flash actual.
  • Page 55: Controlo Da Intensidade Do Flash

    X da sapata da câmara, danificará a câmara. • Se ligar unidades de flash com contactos de sinal que não cumpram as especificações da Olympus poderá danificar a câmara. • Utilize apenas com a câmara no modo de disparo M com velocidades do obturador inferiores a 1/160 s e com definições ISO diferentes de [AUTO].
  • Page 56: Gravar E Ver Vídeos

    Gravar e ver vídeos Utilize o botão R (vídeo) para gravar vídeos em alta definição (HD) com som. g «Fotografar/gravar vídeos» (P. 12) No modo de vídeo, pode criar vídeos que beneficiem dos efeitos disponíveis nos modos A e M. Pode igualmente personalizar as definições da câmara, de forma a poder utilizar o botão disparador para gravar vídeos (P.
  • Page 57: Gravar Som

    Atenção • A câmara poderá não apresentar correctamente o tempo de gravação no modo de filtro artístico. Os vídeos gravados no modo [ART5] (DIORAMA) são reproduzidos numa velocidade elevada. Durante a gravação, o tempo de gravação é ajustado para reflectir o tempo de reprodução e avança mais lentamente do que o habitual. Modo de gravação Active o controlo ao vivo (P.
  • Page 58: Fotografar Quando A Gravação Terminar

    Prima o botão disparador na totalidade para começar a gravar. ●REC acende durante a gravação de vídeo e de som • em simultâneo. Prima o botão disparador na totalidade para 2:18 2:18 concluir a gravação. Acende a vermelho Tempo de Sugestões durante a gravação gravação total...
  • Page 59: Opções De Reprodução

    Opções de reprodução Reprodução individual Para visualizar imagens em ecrã completo, prima o botão q no modo de disparo. • Para voltar ao modo de disparo, prima q novamente ou prima o botão disparador até meio. [4032x3024,1/8] 100-0015 2010.02.01 12:30 Visualizar outras imagens.
  • Page 60: Reprodução Aproximada

    Reprodução aproximada Prima o botão U para visualizar o enquadramento do zoom na reprodução individual. 2x 2x 15 15 INFO Posicione o enquadramento do zoom. F/G/H/I Visualizar a parte da imagem visível no enquadramento do zoom no valor de zoom seleccionado. •...
  • Page 61: Visualização De Informações

    n Visualização Calendário Com o calendário poderá visualizar imagens gravadas 2010 no cartão por data. Se foi obtida mais que uma imagem numa única data, a imagem fotografada em primeiro lugar nessa data é exibida. Utilize FGHI para seleccionar uma data e prima o botão i para reproduzir imagens da data seleccionada em reprodução individual.
  • Page 62: Slide-Show

    • Prima U para ampliar a imagem actual. Utilize FGHI Deslocar-se em Mostrar as imagens ambas as imagens. seleccionadas em para se deslocar na imagem actual. lados opostos do ecrã. INFO INFO Enquanto as imagens estão ampliadas, prima INFO e utilize FG para alterar •...
  • Page 63: Shadow Adj

    Sugestões • Está disponível uma opção de apresentação de diapositivos no menu de reprodução (P. 108). Atenção • Se a apresentação de diapositivos estiver a funcionar durante 30 minutos, a câmara desliga-se automaticamente. Editar imagens As imagens gravadas podem ser editadas e guardadas como imagens novas. Visualize a imagem que pretende editar e prima i.
  • Page 64: Rodar

    • Dependendo da imagem, a correcção dos olhos-vermelhos poderá não funcionar. • Não é possível editar uma imagem JPEG nos seguintes casos: Quando uma imagem é gravada em RAW, quando uma imagem é processada num computador, quando não existe espaço suficiente na memória do cartão ou quando uma imagem é...
  • Page 65: Proteger

    • O ganho pode ser ajustado no intervalo 0,1 – 2,0. Verifique os resultados no ecrã. Prima i. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Seleccione [YES] e prima i. Sugestões • Para sobrepor 4 ou mais imagens, guarde a imagem sobreposta como um ficheiro RAW e utilize [IMAGE OVERLAY] várias vezes.
  • Page 66: Proteger Imagens Seleccionadas

    o botão 0 • Prima novamente para remover a protecção. Atenção • A formatação do cartão apaga todas as imagens, mesmo as que tenham sido protegidas. Proteger imagens seleccionadas Durante a visualização de Índice, pode seleccionar várias imagens e protegê-las em simultâneo.
  • Page 67: Reprodução No Televisor

    Reprodução no televisor Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para reproduzir as imagens gravadas no seu televisor. Para reproduzir imagens de alta definição num televisor de alta definição, ligue a câmara ao televisor através de um cabo mini HDMI disponível no mercado.
  • Page 68 Ligue o cabo mini HDMI ao conector HDMI presente no televisor. Ligue o cabo mini HDMI ao conector HDMI presente na câmara. Ligue o televisor e mude «INPUT» para «HDMI INPUT». Ligue a câmara fotográfica. Atenção • Para mais informações sobre como mudar a entrada do televisor, consulte o manual de instruções deste.
  • Page 69: Ajustar A Luminosidade

    Configuração da câmara Menu de configuração Utilize o Menu de configuração para definir as funções ’--.--.-- --:-- básicas da câmara. ENG. Para obter mais informações sobre como utilizar as j±0 k±0 listas de menu, consulte «Utilizar os menus» (P. 21). REC VIEW 5SEC c MENU DISPLAY...
  • Page 70: Custom Reset

    Repor as definições da câmara No modo P, A, S ou M, as definições actuais da câmara (incluindo quaisquer alterações que tenha efectuado) são guardadas quando a câmara é desligada. Para repor as predefinições de fábrica da câmara, defina [RESET]. Pode registar as definições previamente para [RESET1] e [RESET2].
  • Page 71: Personalizar As Definições Da Câmara

    Personalizar as definições da câmara Menu de personalização Utilize o Menu de personalização para personalizar as definições da câmara. n Categorias do menu As definições no Menu de personalização estão divididas nas seguintes 10 categorias: AF/MF (P. 72) (P. 75) # CUSTOM BUTTON (P.
  • Page 72: Opções Do Menu De Personalização

    Opções do Menu de personalização R AF/MF MENU Opção Descrição AF MODE Seleccionar o modo AF. P. 44 AF AREA Seleccionar o modo de alvo AF. P. 45 RESET LENS Se estiver definida como [ON], esta opção repõe a focagem da objectiva (infinito) sempre que desliga —...
  • Page 73: My Mode Setup

    S BUTTON MENU Opção Descrição MY MODE Quando a opção [MY MODE] (P. 80) é atribuída ao SETUP botão <, as definições utilizadas frequentemente podem ser recordadas ao premir o botão <. Consulte a página 104 para obter informações sobre as definições que podem ser guardadas utilizando a opção My Mode.
  • Page 74: Sleep

    U DISP/8/PC MENU Descrição Opção A câmara entrará no modo de descanso (standby) para reduzir SLEEP a utilização da bateria se não forem realizadas quaisquer operações durante o período de tempo especificado. [OFF] — cancela o modo de descanso. Ao premir um botão, como por exemplo o botão disparador, a câmara é...
  • Page 75: Volume

    U DISP/8/PC MENU Descrição Opção Se for definido como [OFF], poderá desligar o sinal sonoro 8 (Sinal — que é emitido quando a focagem bloqueia, premindo o botão sonoro) disparador. Ajustar o volume do altifalante. VOLUME P. 58, 62 Seleccionar um modo para ligar a câmara a um USB MODE P.
  • Page 76: Noise Reduct

    X K /COLOR/WB MENU Opção Descrição NOISE REDUCT. Esta função reduz o ruído que é gerado durante exposições prolongadas. [AUTO]: A redução de ruído gerado por exposição prolongada é automaticamente activada com velocidades do obturador lentas. [ON]: A redução de ruído é utilizada em todos os disparos. [OFF]: Redução de ruído desligada.
  • Page 77: Número Do Ficheiro

    X K/COLOR/WB MENU Opção Descrição PIXEL COUNT Seleccionar a contagem de pixéis para imagens com os tamanhos X e W. Seleccionar uma contagem de pixéis Seleccione [PIXEL COUNT] no separador X do Menu de personalização c (P. 71). Seleccione X ou W PIXEL COUNT e prima I.
  • Page 78: Priority Set

    Y RECORD/ERASE MENU Opção Descrição PRIORITY SET Escolher a selecção predefinida ([YES] ou [NO]) para — caixas de diálogo de confirmação. dpi SETTING Seleccionar a resolução de impressão. [AUTO]: A resolução de impressão é seleccionada automaticamente de acordo com o tamanho da imagem. —...
  • Page 79 n AEL/AFL [AEL/AFL] MENU Se a opção [AEL/AFL] estiver seleccionada para [; FUNCTION] (P. 80) ou [R FUNCTION] (P. 80), pode utilizar o botão < ou R (vídeo) para definir a focagem e a exposição em vez de utilizar o botão disparador. Seleccione a função do botão que corresponderá...
  • Page 80: Test Picture

    n ; FUNCTION, R FUNCTION [ ; FUNCTION]/[RFUNCTION] MENU É possível atribuir as seguintes funções ao botão < ou R (vídeo): Fn FACE Ao premir o botão < ou R (vídeo), é seleccionada a opção [ON] DETECT para [g FACE DETECT]; prima novamente o botão < ou R (vídeo) para desligar a mesma (P.
  • Page 81: Utilizar O Super Painel De Controlo

    Utilizar o super painel de controlo O termo «super painel de controlo» refere-se ao ecrã apresentado abaixo, o qual mostra as definições de disparo juntamente com a opção que se encontra seleccionada para cada uma das definições. Para utilizar o super painel de controlo, seleccione [ON] para [KCONTROL SETTING] >...
  • Page 82: Número De Impressões

    Imprimir imagens Reserva de impressão (DPOF) É possível guardar as «sequências de impressão» no cartão de memória com uma lista das imagens a imprimir e o número de cópias de cada impressão. Poderá então imprimir as imagens numa loja de revelação que tenha compatibilidade com DPOF ou imprimir as imagens ligando a câmara directamente a uma impressora DPOF.
  • Page 83: Repor Os Dados Da Reserva De Impressão

    As imagens são impressas sem data e hora. As fotografias são impressas com a data em que DATE foram captadas. DATE 全コマ予約 As fotografias são impressas com a hora a que TIME TIME foram captadas. BACK Seleccione [SET] e prima o botão i. Repor os dados da reserva de impressão Todos os dados da reserva de impressão ou apenas os dados das fotografias seleccionadas podem ser repostos.
  • Page 84: Impressora

    • As imagens gravadas nos dados RAW não podem ser impressas. • Não é possível imprimir imagens de vídeos. • A câmara não entrará no modo de descanso enquanto estiver ligada ao cabo USB. Ligar a câmara a uma impressora Utilize o cabo USB fornecido para ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge.
  • Page 85: Impressão Personalizada

    Impressão personalizada Siga o guia de operações para definir uma opção de impressão. Seleccionar o modo de impressão PRINT MODE SELECT PRINT Seleccione o tipo de impressão (modo de impressão). ALL PRINT Os modos de impressão disponíveis são os seguintes. MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER...
  • Page 86 Seleccionar fotografias que pretende imprimir Seleccione as fotografias que pretende imprimir. As fotografias seleccionadas podem ser impressas mais tarde (reserva individual) ou pode imprimir de 123-3456 imediato a fotografia que está a visualizar. SELECT PRINT SINGLE PRINT MORE Imprime a fotografia apresentada actualmente. Se existir uma fotografia à...
  • Page 87: Computador

    Ligar a câmara a um computador A sua câmara é compatível com o USB Mass Storage Class. Poderá transferir imagens para um computador ligando a câmara ao computador com o cabo USB fornecido. Os seguintes sistemas operativos são compatíveis com a ligação USB: Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/ Windows XP Professional/Windows Vista/Windows 7...
  • Page 88: Instalar O Software Informático (Ib) Fornecido

    Instalar o software informático (ib) fornecido Após a verificação dos requisitos do sistema, siga as instruções abaixo para ligar a câmara a um computador e instalar o software informático (ib) fornecido. Para obter informações sobre como utilizar o software informático (ib), consulte a ajuda online do software.
  • Page 89: Sugestões De Fotografia E Manutenção

    Sugestões de fotografia e manutenção Sugestões e informações sobre fotografia A câmara fotográfica não liga mesmo quando a bateria está carregada A bateria não está completamente carregada • Carregue a bateria com o carregador. A bateria está temporariamente incapaz de funcionar devido ao frio •...
  • Page 90 Temas de difícil focagem Poderá ser difícil focar com a focagem automática nas seguintes situações. A marca de confirmação AF está a piscar. Estes assuntos não estão focados. Assunto de baixo Luminosidade Assunto com contraste excessiva no centro padrões repetidos do enquadramento A marca de confirmação AF...
  • Page 91: Códigos De Erro

    Códigos de erro Indicação Causa possível Solução no ecrã O cartão não está inserido ou Insira um cartão ou um cartão não é reconhecido. diferente. NO CARD Insira o cartão novamente. Se o problema continuar, formate O cartão tem algum problema. o cartão.
  • Page 92 Indicação Causa possível Solução no ecrã Desligue a câmara e aguarde até a que temperatura interna arrefeça. A temperatura A temperatura interna da interna da Aguarde que a câmara se câmara aumentou devido câmara está desligue automaticamente. à utilização do disparo demasiado alta.
  • Page 93: Limpar E Guardar A Câmara

    Limpar e guardar a câmara Limpeza da câmara Desligue a câmara e retire a bateria antes de limpar a câmara. Exterior: • Limpe suavemente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco.
  • Page 94: As Funções De Processamento De Imagem

    Mapeamento de pixéis – Verificar as funções de processamento de imagem A característica de mapeamento de pixéis permite à câmara fotográfica verificar e ajustar as funções do dispositivo de captação de imagens e do processamento de imagem. Depois de utilizar o ecrã ou tirar fotografias contínuas, aguarde pelo menos um minuto antes de utilizar a função mapeamento de pixéis para assegurar o funcionamento correcto.
  • Page 95: Informações

    SD e cartões de memória SDHC (vendidos em separado) que estão em conformidade com a norma SD. Para informações mais actuais, por favor, visite a página de Internet da Olympus. Patilha de protecção contra a escrita do cartão SD O corpo do cartão SD inclui uma patilha de protecção contra LOCK a escrita.
  • Page 96: Bateria E Carregador

    Bateria e carregador • Utilize a bateria única de iões de lítio (BLS-1) da Olympus. Não podem ser utilizadas outras baterias. • O consumo de energia da câmara varia bastante conforme a utilização e outras condições. • As seguintes funções consomem bastante energia mesmo sem disparar, logo a bateria ficará...
  • Page 97: Objectivas Intermutáveis

    Objectivas intermutáveis Seleccione a objectiva com a qual pretende fotografar. Utilize uma objectiva especificada (Montagem Micro Quatro Terços). Para utilizar a «Objectiva do Sistema Quatro Terços» é necessário um adaptador (vendido em separado). Também está disponível um adaptador (vendido em separado) para permitir a utilização de uma objectiva do sistema OM.
  • Page 98: Diagrama Do Sistema

    Suporte do flash Adaptador Reflector Para consultar a compatibilidade de focagem automática mais recente, consulte a página oficial da Olympus na Internet. Além disso, tenha em atenção que as Objectivas do Sistema OM já não são fabricadas. Quatro Terços e Micro Quatro Terços são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da OLYMPUS IMAGING CORP.
  • Page 99 Objectiva M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL 17 mm 1:2.8 ED 14 – 42 mm 1:3.5 – 5.6 ED 14 – 42 mm ED 9 – 18 mm 1:4.0 – 5.6 ED 14 – 150 mm 1:4.0 – 5.6 1:3.5 –...
  • Page 100: Especificações Da Objectiva M.zuiko Digital

    Especificações da objectiva M.ZUIKO DIGITAL n Nomes dos componentes 1 Rosca do encaixe do filtro 2 Anel de zoom 3 Anel de focagem 4 Marca de montagem 5 Contactos eléctricos 6 Tampa frontal 7 Tampa traseira n Combinações de câmaras e objectivas Objectiva Câmara Ligação...
  • Page 101: Adaptador Quatro Terços

    n Precauções de armazenamento • Limpe a objectiva após utilização. Remova o pó e a sujidade da superfície da objectiva com um pincel de sopro ou um pincel. Utilize papel de limpeza de objectivas disponível no mercado para remover a sujidade da objectiva. Não utilize solventes orgânicos.
  • Page 102 Utilizar o visor óptico electrónico (vendido em separado) Se utilizar o visor óptico electrónico (vendido em separado: VF-2), poderá visualizar o ecrã de disparo no visor. Esta opção é útil quando estiver num local com muita luz como, por exemplo, sob a luz solar directa, em que se torna difícil ver o ecrã...
  • Page 103: Diagrama Da Linha De Programa (Modo P)

    Diagrama da linha de programa (modo P) No modo P, a câmara está programada de forma a que o valor da abertura e a velocidade do obturador sejam seleccionados automaticamente, de acordo com a luminosidade do assunto, conforme abaixo ilustrado. O diagrama da linha de programa varia conforme o tipo de objectiva montada.
  • Page 104: Slow Limit

    Velocidade de obturador e sincronização de flash Limite superior Momento fixo Modo de Momento do flash do momento de para o disparo disparo sincronização* do flash* 1/(distância focal da objectiva × 2) ou 1/60 momento da sincronização, o que for mais lento 1/160 ―...
  • Page 105: Modo Rc (Controlo Remoto)

    Fotografar com flash externo Com esta câmara, pode utilizar unidades de flash externo, vendidas em separado, para conseguir um flash que se adeqúe às suas necessidades. Os flashes externos comunicam com a câmara, permitindo controlar os modos de flash da câmara através dos diversos modos de controlo de flash disponíveis, como o flash TTL-AUTO e Super FP.
  • Page 106: Medição Ael

    Funções que podem ser registadas com My Mode e Custom Reset Setting Registo da Registo da Registo definição Registo definição Função Função My Mode de reposição My Mode de reposição personalizada personalizada HISTOGRAM SETTING IMAGE STABILIZER EVF ADJUST BACKLIT LCD FLASH MODE MODE GUIDE PICTURE MODE...
  • Page 107: Do Ficheiro/Número De Fotografias Armazenáveis

    O tamanho real do ficheiro varia de acordo com o assunto. • O número máximo de imagens armazenáveis visualizadas no ecrã é de 9999. • Para obter o tempo de gravação disponível para vídeos, consulte a página da Internet da Olympus.
  • Page 108: Directório Do Menu

    Directório do menu K Menu de disparo Separador Função Valor Predefinido CARD SETUP ― P. 66, 95 ― CUSTOM RESET P. 70 PICTURE MODE P. 52 jNATURAL STILL PICTURE Y N P. 31 MOVIE IMAGE ASPECT P. 32 P. 30 IMAGE STABILIZER P.
  • Page 109 c Menu de personalização Separador Função Valor Predefinido AF/MF P. 72 STILL PICTURE AF MODE S-AF P. 44 MOVIE AF AREA P. 45 RESET LENS P. 72 BULB FOCUSING P. 72 FOCUS RING P. 72 MF ASSIST P. 72 P SET HOME P.
  • Page 110 Separador Função Valor Predefinido P. 75 EXP/ /ISO EV STEP 1/3EV P. 75 METERING P. 47 Medição AEL AUTO P. 75 AUTO P. 41 ISO STEP 1/3EV P. 75 HIGH LIMIT: 1600 ISO-AUTO SET P. 75 DEFAULT: 200 ISO-AUTO P/A/S P.
  • Page 111: Especificações

    Especificações Câmara Tipo de produto Tipo de produto Câmara digital com sistema de objectiva intermutável Objectiva M.Zuiko Digital, Objectiva com sistema Micro Quatro Terços Montagem da objectiva Montagem Micro Quatro Terços Distância focal equivalente Aprox. o dobro da distância focal da objectiva em câmaras de película de 35 mm Dispositivo de captação de imagens...
  • Page 112 Drive Modo drive Disparo individual/Disparo sequencial/Temporizador Disparo sequencial 3 imagens/seg. Temporizador Tempo de funcionamento: 12 seg., 2 seg. Flash externo Sincronização Sincronizado com a câmara em 1/160 seg. ou menos Modo de controlo do flash TTL-AUTO (modo de pré-flash TTL)/AUTO/MANUAL Ligação do flash Sapata Conector externo...
  • Page 113: De Segurança

    RETIRE A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto.
  • Page 114 • A câmara usa uma bateria de iões de lítio • Não utilize ou guarde a câmara em locais especificada pela Olympus. Carregue com pó ou humidade. a bateria com o carregador especificado. • Durante o disparo, não tape o flash Não utilize qualquer outro carregador.
  • Page 115 • Esta câmara utiliza uma bateria de iões Lembre-se de colocar a tampa quando de lítio especificada pela Olympus. Não remover a objectiva. utilize qualquer outro tipo de bateria. Para • Antes de guardar a câmara por um longo uma utilização segura e adequada, leia...
  • Page 116: Avisos Legais E Outros

    • Não toque nos pontos de contacto e recuperação de informação sem autorização directamente. prévia e por escrito da Olympus. Não se assume • Não sujeite a alterações de temperatura qualquer responsabilidade referente à utilização abruptas.
  • Page 117 Olympus, dentro da área comercial da Olympus Europa Holding GmbH, tal como estipulado na página de Internet: http://www.olympus.com. Durante o período de um ano da Garantia mundial, o cliente aparelho em qualquer serviço de assistência da Olympus.
  • Page 118 2 O cliente deverá transportar o produto até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será responsável por todos os custos referentes ao respectivo transporte. Condições de garantia 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japão concede uma Garantia Internacional de um ano.
  • Page 119: Marcas Registadas

    • Micro Four Thirds e o logótipo Micro Four Thirds são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da OLYMPUS IMAGING Corporation no Japão, Estados Unidos, nos países da União Europeia e noutros países. •...
  • Page 120: Índice Remissivo

    Índice remissivo Símbolos W Menu de disparo 1......108 Adicionar som a fotografias R .....65 X Menu de disparo 2 ......108 AE BKT ..........48 q Menu de reprodução ....108 AEL/AFL ........72, 80 d Menu de configuração ....69, 108 AEL/AFL MEMO ........72 c Menu de personalização ..71, 109 AF AREA..........45 R AF/MF ..........72...
  • Page 121: Flash Super Fps

    BULB FOCUSING .......72 BULB TIMER ........75 Ecrã de visualização múltipla ..33, 40 BUTTON TIMER ........73 EDIT FILENAME .........77 EFFECT ..........53 Eliminação individual D ......15 C-AF (AF contínuo) ......44 Enquadramento do zoom AF ....46 C-AF+TR (AF de seguimento) .....44 e-PORTRAIT e ......17, 63 CANDLE &...
  • Page 122: Modo Cena

    Modo de flash # .........54 Modo de gravação K ..31, 57, 107 ib ............88 Modo Filtro Artístico ART ....16 i-ENHANCE h ........52 Modos de disparo fácil......10 IHI ............47 MONOTONE J........52 IMAGE ASPECT ........32 MOVIE PLAY ........58 IMAGE OVERLAY .......64 MOVIE R ........57, 78 IMAGE STABILIZER o ......50 MOVIE+STILL .......58, 78 Impressão directa ........83...
  • Page 123: Posição Home P

    Sincronização lenta (2ª cortina) PORTRAIT I ........17 #SLOW2/2nd CURTAIN ....54 Posição Home p ......45, 72 SINGLE TARGET M ......45 PREVIEW ..........37 Sistema de redução de poeiras ..6, 93 PRINT ..........84 SLEEP ..........74 PRIORITY SET ........78 SLIDE ..........62 Protecção individual ......65 SOFT FOCUS k ........16 Proteger 0 ........65 SPORT j ..........17...
  • Page 124 MEMO 1 PT...
  • Page 125 MEMO...
  • Page 126 MEMO 126 PT...
  • Page 127 MEMO...
  • Page 128 Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido.

Table of Contents