Olympus E-PL1 Manual De Instrucciones

Olympus E-PL1 Manual De Instrucciones

E-pl1 manual de instrucciones (espa?ol)
Hide thumbs Also See for E-PL1:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar
su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento
y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las
ilustraciones y el aspecto fi nal del producto real.
El contenido de este manual ha sido defi nido teniendo en cuenta la versión fi rmware 1.0
correspondiente a esta cámara. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones
y/o modifi caciones de las funciones debido a una actualización del fi rmware de la cámara.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Manual de utilización básica
Índice rápido de tareas
Contenido
Fotografía básica y funciones
1.
útiles
Otras opciones de fotografi ado
2.
y ajustes avanzados
3.
Fotografi ado con fl ash
4.
Toma y visualización de vídeos
5.
Opciones de reproducción
6.
Confi guración de la cámara
Personalización de los ajustes
7.
de la cámara
8.
Impresión de fotografías
Conexión de la cámara a un
9.
ordenador
Consejos sobre el fotografi ado
10.
y mantenimiento
11.
Información

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E-PL1

  • Page 1 Información Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 2: Desembale El Contenido Del Paquete

    Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 Cámara •...
  • Page 3: Manual De Utilización Básica 3 Preparativos Antes De Fotografi Ar

    Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Indicador de carga Marca de indicación de dirección Batería de iones de litio BLS-1 Indicador de carga Luz ámbar: Carga en progreso Luz azul: Carga completada Toma de corriente (Tiempo de carga: hasta aprox. de CA de pared 3 horas y 30 minutos) Cargador de...
  • Page 4: Indicador De Escritura De La Tarjeta

    Insertar y extraer tarjetas Colocación de la tarjeta. • Inserte la tarjeta SD/SDHC (referida como “tarjeta” en estas instrucciones) hasta que se bloquee en posición. g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 95) Precauciones • Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta.
  • Page 5: Marca De Fi Jación Del Objetivo

    Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa posterior del objetivo. Colocación de un objetivo en la cámara. Marca de fi jación • Alinee la marca de fi jación del del objetivo objetivo (roja) de la cámara con Marca de la marca de alineación (roja)
  • Page 6: Disco De Modo

    Encendido Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara. • Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se encenderá. Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF de nuevo. • Ajuste el disco de modo en h . ■...
  • Page 7: Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
  • Page 8: Nombres De Piezas Y Funciones

    Nombres de piezas y funciones Cámara 1 Disco de modo ........ P. 6, 10 a Botón de liberación del objetivo .... P. 5 2 Botón disparador ..... P. 11, 12, 46 b Patilla de bloqueo del objetivo 3 Botón ON/OFF ........P. 6 c Rosca trípode 4 Enganche para correa ......
  • Page 9 4567 Botón F (Arriba)/ F (Compensación de exposición) (P. 40) Botón H (Izquierda)/ Botón I (Derecha)/ P (Objetivo AF) (P. 45) # (Flash) (P. 54) Botón i (P. 21) Botón G (Abajo)/ jY (Fotografi ado secuencial/ Disparador automático) (P. 30) 1 Interruptor del fl...
  • Page 10: Disco De Modo

    Nombres de piezas y funciones Disco de modo Utilice el disco de modo para seleccionar el modo de fotografi ado. Después de seleccionar el modo de fotografi ado, utilice el botón disparador para tomar fotografías y el botón R (vídeo) para tomar vídeos. ■...
  • Page 11 Botón disparador Botón R (vídeo) Modo Fotos: botón disparador Vídeos: Botón R (vídeo) • La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr resultados óptimos. • Usted controla la apertura. • Usted controla la velocidad de obturación. •...
  • Page 12: Operaciones Básicas

    Toma de fotografías y vídeos Encuadre la escena. • Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo. Sujeción Sujeción horizontal vertical Utilización de objetivos con interruptor UNLOCK Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el anillo de zoom en la dirección de la fl...
  • Page 13 Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador (completamente) hasta abajo”.
  • Page 14: Reproducción/Borrado

    Reproducción/Borrado Reproducción de una sola imagen Pulse el botón q para visualizar la foto o el vídeo más reciente. Botón q Teclas de control H: Se visualiza I: Se visualiza la imagen la imagen anterior siguiente [4032x3024,1/8] 2010.02.01 12:30 100-0004 100-0015 2010.02.01 12:30 Vídeo...
  • Page 15 Reproducción de vídeo Visualice un vídeo en modo de reproducción de una sola imagen y pulse i para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [REP. VIDEO] y pulse i para comenzar la reproducción. Para interrumpir la reproducción, pulse MENU. • VÍDEO REP.
  • Page 16: Borrado De Imágenes 15 Utilización De Fi Ltros Artísticos

    Utilización de fi ltros artísticos Gire el disco de modo hasta ART. • Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos. Seleccione un fi ltro con FG. POP ART AUTO 38 38 SELECC. ACEPT. 250 F5.6 Pulse i o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través •...
  • Page 17: Fotografi Ado En Modo De Escena

    Fotografi ado en modo de escena Gire el disco de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con FG. RETRATO AUTO 38 38 SELECC. ACEPT. 250 F5.6 • Pulse i o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través del objetivo en el monitor.
  • Page 18: Guía Rápida

    Utilización de las guías rápidas del modo iAUTO Aunque el modo iAUTO (A) es un modo totalmente automático, ofrece guías rápidas para ayudarle con los ajustes artísticos tales como intensidad, matiz, brillo, enfoque y dinamismo, empleando métodos sencillos e instrucciones fáciles de comprender que se visualizan en la vista a través del objetivo en el monitor.
  • Page 19 Después de pulsar i para visualizar la guía rápida, utilice los botones FG en las teclas de control para resaltar un elemento y pulse i para seleccionarlo. Elemento de la guía CAMBIAR SATURACIÖN COLOR Posicione el cursor mediante los botones FG de las teclas de control y compruebe el efecto o lea la descripción.
  • Page 20: Modo De Fotografía

    Utilización de Control Live Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el monitor. AUTO AUTO Funciones IS OFF WB AUTO Ajustes 5 2 3 1 w AUTO Ajustes que puede modifi car con Control Live Modo de fotografía ........
  • Page 21: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Pulse el botón MENU para CONFIG. TARJ. CONFIG. PERS. visualizar los menús. Pestaña MODO FOTOGRAFÍA ASPECTO IMAGEN Guía de ATRÁS ACEPT. funcionamiento Pulse el botón Pulse el botón i MENU para volver a para confi rmar el la pantalla anterior ajuste Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse i.
  • Page 22: Table Of Contents

    Información visualizada en el monitor Fotografi ado Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Cambio de la visualización de información” (P. 33) 3 4 5 6 7 FP RC S-AF S-AF 4 : 3 4 : 3 +2.0 +2.0 0 0 0...
  • Page 23: Reproducción

    Reproducción Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Visualización de información” (P. 61) Visualización simplifi cada Visualización en conjunto 3 4 5 x 10 x 10 F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 [ 4032x3024,1/8 ] NATURAL 4 : 3 4 : 3...
  • Page 24: Índice Rápido De Tareas

    Índice rápido de tareas Utilice este índice para encontrar de forma rápida la página que describe la tarea que desea realizar o la función de la que desea saber más. Fotografi ado Toma de fotografías con ajustes iAUTO (A) automáticos Fotografía fácil con efectos especiales Filtro artístico (ART) Fotografía fácil para todas las escenas...
  • Page 25 Guía rápida Toma de fotografías de manera que los tonos blancos salgan blancos y los Compensación de exposición tonos negros salgan negros CLAVE ALTA/CLAVE BAJA Reducir el ruido en la imagen REDUC. RUIDO (granulado) Ajuste del brillo del monitor Optimización del monitor LCD EXTEND.
  • Page 26 Contenido Calidad de imagen Manual de utilización básica 3 (modo de grabación) ......31 Preparativos antes de fotografi ar ...3 Selección de un modo de grabación ........31 Carga e inserción de la batería ..3 Insertar y extraer tarjetas ....4 Ajuste del aspecto de la imagen...32 Colocación de un objetivo en la Uso de la detección de rostros ..32 cámara ........5...
  • Page 27: Reproducción De Una Sola

    Balance de blancos de un Modo de grabación ......57 toque .........43 Grabación de sonido ....57 Selección de un modo de enfoque Grabación de vídeos con el botón (modo AF) ........44 disparador........57 Selección de un objetivo de Toma de fotografías cuando enfoque (objetivo AF) ....45 fi...
  • Page 28 Contenido s (Ajuste del brillo del AJUSTE HISTOGRAMA monitor) ........69 AJUSTAR EVF BACKLIT LCD VISUAL IMAG ......69 GUÏA MODO c PANTALLA MENÚ ....69 PRIMER PLANO q FIRMWARE ........69 8 (Aviso acústico) Restauración de los ajustes de la VOLUMEN cámara..........70 MODO USB Registro de V EXP/e/ISO ......75 [CONFIG.1]/[CONFIG.2] ...70...
  • Page 29 CAMBIO EXPOSICIÓN Tarjetas válidas ......95 AVISO NIVEL 8 Formateo de la tarjeta ....95 Uso del Panel Super Control ..81 Batería y cargador......96 Uso del cargador en el Impresión de fotografías extranjero ........96 Reserva de impresión (DPOF) ..82 Objetivos intercambiables ....97 Crear una orden de impresión ..82 Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL ....97...
  • Page 30: Útiles

    Fotografía básica y funciones útiles Fotografi ado secuencial/uso del disparador automático La cámara tomará fotografías a un ritmo de unos 3 cuadros por segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado hasta abajo. Alternativamente, el disparador automático puede utilizarse para retratos de grupos o de uno mismo, o para reducir el movimiento de la cámara cuando está...
  • Page 31: Calidad De Imagen (Modo De Grabación)

    Calidad de imagen (modo de grabación) Ajuste la calidad de imagen (modo de grabación). Elija un modo en función del destino de la fotografía: impresión, retoque en ordenador, publicación en Internet u otros propósitos. YN, un modo JPEG fl exible, es lo recomendado en la mayoría de situaciones.
  • Page 32: E Proporción

    Ajuste del aspecto de la imagen Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías usando Live View. Según sus preferencias, puede ajustar la proporción en [4:3] (estándar), [16:9], [3:2] o [6:6]. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el elemento de proporción mediante FG.
  • Page 33: O Histograma

    Precauciones • Durante el fotografi ado secuencial, la detección del rostro sólo funcionará en el primer disparo. • Dependiendo del sujeto, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente. • Si se escoge [M (UN BLANCO)] para la selección de objetivo AF, la cámara enfocará al sujeto en el objetivo de enfoque seleccionado.
  • Page 34: Aumento De Pantalla

    Aumento de pantalla Pulse U en la pantalla de fotografiado para visualizar el marco de zoom. Para salir, pulse i. AUTO 30 30 250 F5.6 Posicionar el marco de zoom. Para que el marco vuelva a su posición por F/G/H/I defecto, mantenga pulsado i.
  • Page 35: Panorámicas

    Panorámicas Si ha instalado el software de ordenador incluido (ib), podrá usarlo para unir fotos y formar una panorámica. g “Instalación del software del ordenador suministrado (ib)” (P. 88) Toma de fotografías con el fi n de crear una panorámica Gire el disco de modo hasta SCN.
  • Page 36: Otras Opciones De Fotografi Ado Y Ajustes Avanzados

    Otras opciones de fotografi ado y ajustes avanzados Fotografía automática (modo de programa P) En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. Ajuste el disco de modo en P. Marca de confi...
  • Page 37: Selección De La Apertura (A Modo De Prioridad De Apertura)

    Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) En el modo A, elija la apertura y deje que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta A. Después de pulsar el botón F (F), utilice FG para elegir la apertura.
  • Page 38: Selección De La Velocidad De Obturación (S Prioridad De Obturación)

    Selección de la velocidad de obturación (S prioridad de obturación) En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta la posición Después de pulsar el botón F (F), utilice FG para elegir la velocidad de obturación.
  • Page 39: Selección De Apertura Y Velocidad De Obturación (M Modo Manual)

    Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Una velocidad ajustada en BULB hace que el obturador permanezca abierto durante el tiempo que mantiene pulsado el botón disparador. Gire el disco de modo hasta M.
  • Page 40: Control De Exposición (Compensación De Exposición)

    Control de exposición (compensación de exposición) Pulse el botón F (F) y utilice HI para ajustar la compensación de exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±3 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
  • Page 41: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
  • Page 42: Compensación De Balance De Blancos

    Modo WB Temperatura de color Condiciones de luz Se utiliza para la mayoría de las condiciones Balance de iluminación (cuando hay una parte blanca de blancos AUTO encuadrada en el monitor LCD). Utilice este automático modo para el uso general. Para fotografi...
  • Page 43: Balance De Blancos De Un Toque

    Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) – 5 Dependiendo de las condiciones de balance de blancos originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. PREVISUALIZACION WB Ajuste del balance de blancos en la dirección G ATRÁS...
  • Page 44: Selección De Un Modo De Enfoque (Modo Af)

    Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el AUTO elemento de modo AF mediante FG. S - AF S - AF S - AF S - AF Seleccione una opción con HI y pulse el AF SENCILLO...
  • Page 45: Selección De Un Objetivo De Enfoque (Objetivo Af)

    Selección de un objetivo de enfoque (objetivo AF) Esta cámara tiene 11 objetivos AF para enfocar en el sujeto con el enfoque automático. Las opciones de [AF ZONA] le permiten seleccionar el objetivo AF según el sujeto o la composición. Pulse el botón P (H) para visualizar las opciones.
  • Page 46: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque es útil para composiciones donde el sujeto se encuentra fuera de los objetivos AF o cuando el sujeto que se fotografía no puede enfocarse con el enfoque automático. Posicione el objetivo AF sobre el sujeto y pulse el botón disparador hasta la mitad.
  • Page 47: Medición De La Luminosidad Del Sujeto

    Medición de la luminosidad del sujeto. Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione AUTO el elemento de mediciónmediante FG. S - AF Seleccione una opción mediante HI y, a AUTO continuación, pulse i.
  • Page 48: Variación De Ciertos Ajustes A Lo Largo De Una Serie De Fotografías (Horquillado)

    Consejos Para bloquear la exposición: g “AEL/AFL MEMO” (P. 72) • Para activar el bloqueo AE con un modo de medición defi nido: g “LECTURA AEL” • (P. 75) Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) La cámara varía automáticamente la exposición, el balance de blancos, el nivel de fl...
  • Page 49: Horquillado De Balance De Blancos

    WB BKT (Horquillado WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. • El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos WB BKT en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde–...
  • Page 50: Reducción De Las Vibraciones De La Cámara (Estabilizador De Imagen)

    Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el elemento del estabilizador de imagen AUTO mediante FG.
  • Page 51: Grabación De Múltiples Exposiciones En Una Sola Imagen (Exposición Múltiple)

    Un icono parpadeante indica una anomalía: consulte a su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus. Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple)
  • Page 52: Opciones De Procesado (Modo Fotografía)

    • La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las siguientes situaciones. Cámara apagada/Botón q pulsado/Botón MENU pulsado/Modo de fotografi ado ajustado en un modo que no sea P, A, S, M/La batería se está acabando/Cable USB, AV o minicable HDMI insertado/Cambio entre monitor y visor electrónico •...
  • Page 53: Graduación

    Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada. CONTRASTE Distinción entre claro y oscuro NITIDEZ Nitidez de la imagen GRADUACIÓN Ajustar tono (gradación). Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región. Útil para imágenes AUTO con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado...
  • Page 54: Flash

    Fotografi ado con fl ash Para levantar el fl ash interno, deslice el botón del fl ash. El fl ash interno puede utilizarse para el fotografi ado con fl ash en diversas condiciones ambientales. Uso del fl ash (fotografía con fl ash) Levante el fl...
  • Page 55: Control De Intensidad Del Fl Ash

    • Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. Utilice la cámara sólo en el modo de fotografi ado M a velocidades de obturación •...
  • Page 56: Toma Y Visualización De Vídeos

    Toma y visualización de vídeos Utilice el botón R (vídeo) para grabar vídeos de Alta Defi nición (HD) con sonido. g “Toma de fotografías y vídeos” (P. 12). En el modo de vídeo, puede crear vídeos que se benefi cian de los efectos disponibles en los modos A y M.
  • Page 57: Modo De Grabación

    Precauciones • La cámara no puede visualizar correctamente el tiempo de grabación en el modo de fi ltro artístico. Los vídeos grabados en modo [ART5] (DIORAMA) se reproducen en alta velocidad; durante la grabación, el tiempo de grabación se ajusta para refl ejar el tiempo de reproducción y avanza más despacio de lo normal.
  • Page 58: Toma De Fotografías Cuando Fi Naliza La Grabación

    Pulse el botón disparador del todo para comenzar la grabación. ●REC se enciende y se grabará simultáneamente el • vídeo y el sonido. Pulse el botón disparador a fondo para 2:18 2:18 fi nalizar la grabación. Se encienden luces rojas Tiempo total de durante la grabación grabación...
  • Page 59: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Reproducción de una sola imagen Para ver imágenes a pantalla completa, pulse el botón q mientras está en el modo de fotografi ado. Para salir del modo de fotografi ado, pulse q de nuevo o • pulse el botón disparador hasta la mitad. [4032x3024,1/8] 100-0015 2010.02.01 12:30...
  • Page 60: Reproducción En Primer Plano

    Reproducción en primer plano Pulse el botón U para visualizar un marco de zoom en la reproducción de una sola imagen. 2x 2x 15 15 INFO F/G/H/I Posicionar el marco de zoom. Ver la parte de la imagen visible dentro del marco de zoom con el nivel de zoom seleccionado.
  • Page 61: Visualización De Información

    Visualización del calendario Con el calendario, se pueden visualizar por fecha las 2010 imágenes grabadas en la tarjeta. Si se ha tomado más de una imagen en una sola fecha, se visualizará la imagen que se fotografi ó primero en esa fecha. Utilice FGHI para seleccionar una fecha y pulse el botón i para reproducir imágenes de la fecha seleccionada en la visualización de una sola imagen.
  • Page 62: Reproducción De Diapositivas

    • Pulse U para acercar el zoom de la imagen actual. Utilice FGHI Desplazarse por Muestra las imágenes ambas imágenes. seleccionadas a ambos para desplazar la imagen actual. lados de la pantalla. INFO INFO Si se ha aplicado zoom a las imágenes, pulse INFO y utilice FG para cambiar el nivel •...
  • Page 63: Aj Sombra

    Consejos • También en el menú de reproducción existe una opción para la reproducción de diapositivas (P. 106). Precauciones • Si no se interrumpe la reproducción de diapositivas durante aproximadamente 30 minutos, la cámara se apagará automáticamente. Edición de imágenes fi jas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
  • Page 64: Girar

    • La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen. • La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes: Si la imagen fue grabada en el formato RAW, fue procesada en un PC, no hay espacio sufi...
  • Page 65: Grabación De Sonido

    • El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0. Compruebe los resultados en el monitor. Pulse i . Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione [SI] y pulse i . Consejos • Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y utilice [COMBINAR IMAGEN] varias veces.
  • Page 66: Protección De Las Imágenes Seleccionadas

    Pulse el botón 0 de nuevo para quitar la protección. • Precauciones • El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas. Protección de las imágenes seleccionadas Durante la visualización del índice puede seleccionar múltiples imágenes y protegerlas a todas al mismo tiempo.
  • Page 67: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta defi nición en un TV de alta defi nición conectándolo a la cámara usando minicable HDMI disponibles comercialmente. Conexión por medio de cable AV Multiconector Conecte al conector de...
  • Page 68 Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI del TV. Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI de la cámara. Encienda el TV y cambie “INPUT” a “HDMI INPUT”. Encienda la cámara. Precauciones • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV.
  • Page 69: Confi Guración De La Cámara

    Confi guración de la cámara Menú de confi guración Utilice el menú de confi guración para ajustar las funciones ’--.--.-- básicas de la cámara. --:-- ESPAÑ. Para más información sobre la utilización de los menús, j±0 k±0 consulte “Utilización de los menús” (P. 21). VISUAL IMAG 5SEG c PANTALLA MENÚ...
  • Page 70: Config. Pers

    Restauración de los ajustes de la cámara En el modo P, A, S o M, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica, ajuste [REST.]. Puede registrar los ajustes por adelantado en [CONFIG.1] y [CONFIG.2].
  • Page 71: Ajustes De La Cámara

    Personalización de los ajustes de la cámara Menú personalizado Utilice el Menú personado para personalizar los ajustes de la cámara. Categorías del menú Los ajustes del Menú personalizado se dividen en las siguientes 10 categorías: # PERS. AF/MF (P. 72) (P.
  • Page 72: Opciones Del Menú Personalizado

    Opciones del Menú personalizado R AF/MF MENÚ Opción Descripción MODO AF Elegir el modo AF. P. 44 AF ZONA Elegir el modo de objetivo AF. P. 45 REAJUS OBJ. Cuando está ajustado en [ON], se reajusta el enfoque del — objetivo (infi...
  • Page 73: Temporizador

    MENÚ S BOTÓN Opción Descripción AJ. MI MODO Cuando se asigna [MI MODO] (P. 80) al botón <, se pueden comprobar las funciones utilizadas con más frecuencia pulsando el botón <. Consulte la página 104 para información sobre los ajustes que se pueden guardar mediante Mi Modo. Cómo guardar los ajustes de Mi Modo Seleccione [MI MODO 1] o [MI MODO 2] y pulse Seleccione [DEFINIR] y pulse el botón i .
  • Page 74: Modo Inactiv

    U DISP/8/PC MENÚ Opción Descripción MODO INACTIV. La cámara entrará en el modo inactivo (en espera) para reducir el consumo de la batería cuando no se realiza ninguna acción durante el tiempo especifi cado. [OFF] cancela el modo inactivo. La —...
  • Page 75: Volumen

    U DISP/8/PC MENÚ Opción Descripción 8 (Aviso Cuando se ajusta en [OFF], para apagar el sonido de aviso que se — emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador. acústico) VOLUMEN Ajuste el volumen del altavoz. P. 58, MODO USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador o impresora.
  • Page 76: Reduc. Ruido

    X K/COLOR/WB MENÚ Opción Descripción REDUC. RUIDO Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. [AUTO]: La reducción de ruido para exposiciones largas se activa automáticamente con las velocidades de obturación lentas. [ON]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas. [OFF]: La reducción de ruido está...
  • Page 77: Num. Pixels

    X K/COLOR/WB MENÚ Opción Descripción NUM. PIXELS Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño X y W. Selección de un número de píxeles Seleccione [NUM. PIXELS] en c Menú personalizado (P. 71) pestaña X. Seleccione X o W NUM.
  • Page 78: Prioridad Est

    Y GRABAR/BORRAR MENU Opción Descripción PRIORIDAD EST. Elegir la opción por defecto ([SI] o [NO]) para los diálogos de — confi rmación. CONFIG. ppp Elegir la resolución de impresión. [AUTO]: La resolución de impresión se selecciona de forma automática según el tamaño de la imagen. —...
  • Page 79 AEL/AFL MENÚ [AEL/AFL] Si se ha seleccionado [AEL/AFL] para [;FUNCIÓN] (P. 80) o [RFUNCIÓN] (P. 80), el botón < o R (vídeo) se podrá utilizar para el enfoque o la exposición en vez del botón disparador. Seleccione la función del botón que corresponde a esa S-AF AEL/AFL operación cuando el botón disparador esté...
  • Page 80: Imagen De Muestra

    ; FUNCIÓN, RFUNCIÓN [ ; FUNCIÓN]/[RFUNCIÓN] MENÚ Se pueden asignar las siguientes funciones al botón < o R (vídeo): Fn SOMBRAS Al pulsar el botón < o R (vídeo) se elige [ON] para [g ROSTROS]; pulse de nuevo el botón < o R (vídeo) para desactivarlo (P. 32, 74). VSTA PREL Mantenga pulsado el botón <...
  • Page 81: Uso Del Panel Super Control

    Uso del Panel Super Control El término “Panel Super Control” se refi ere a la pantalla visualizada abajo, que enumera los parámetros de fotografi ado y las opciones seleccionadas para cada uno. Para utilizar el Panel Super Control, seleccione [ON] para [KAJUSTE CONTROL] > [SCP] (P.
  • Page 82: Número De Impresiones

    Impresión de fotografías Reserva de impresión (DPOF) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
  • Page 83: Reajuste De Los Datos De La Reserva De Impresión

    SIN F/H Las fotografías se imprimen sin fecha y sin hora. Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la FECHA SIN F/H fecha de la toma. FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la HORA hora de la toma. HORA ATRÁS ACEPT.
  • Page 84: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    • Las imágenes grabadas en datos RAW no se pueden imprimir. • Los vídeos no se pueden imprimir. • La cámara no se posicionará en el modo de espera mientras esté conectada al cable USB. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge.
  • Page 85: Impresión Personalizada

    Pulse I. • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la imagen y pulse el botón • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
  • Page 86 Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía 123-3456 actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. SELECC. IMPRIMIR IMPR.1C. Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se IMPRIMIR (f) le ha aplicado la reserva [IMPR.1C.] sólo se imprimirá...
  • Page 87: Conexión De La Cámara A Un

    Conexión de la cámara a un ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/...
  • Page 88: Instalación Del Software Del Ordenador Suministrado (Ib)

    Instalación del software del ordenador suministrado (ib) Después de comprobar los requisitos del sistema, siga las siguientes instrucciones para conectar la cámara a un ordenador e instalar el software suministrado del ordenador (ib). Para más información sobre cómo utilizar el software del ordenador (ib), consulte la ayuda en línea del software.
  • Page 89: Consejos Sobre El Fotografi Ado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografi ado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Page 90 La batería ha sido retirada de la cámara • Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla.
  • Page 91: Códigos De Error

    Las funciones ajustadas son restauradas según los valores predeterminados en fábrica Cuando gire el disco de modo o apague la cámara en un modo de fotografi ado que no sea P, A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores predeterminados en fábrica.
  • Page 92 Indicación Causas posibles Acciones correctivas en el monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. La temperatura interna de la Espere un momento a que la cámara se cámara se ha elevado debido La temperatura apague automáticamente. Deje que la al fotografi...
  • Page 93: Limpieza Y Almacenamiento De La Cámara

    Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Page 94: Mapeo De Píxeles - Verifi Cación De Las Funciones De Procesamiento De Imágenes

    Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
  • Page 95: Información

    SD y las tarjetas de memoria SDHC (compradas aparte) que cumplen con el estándar SD. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será...
  • Page 96: Batería Y Cargador

    Batería y cargador • Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-1). No se pueden utilizar otras baterías. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
  • Page 97: Objetivos Intercambiables

    Objetivos intercambiables Seleccione el objetivo con el que quiere hacer la fotografía. Utilice un objetivo con (montaje Micro Four Thirds). Para usar el “Objetivo del sistema Four Thirds”, se requiere un adaptador (comprado aparte). Existe también un adaptador (comprado por separado) que permite utilizar un objetivo del sistema OM. Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL Éste es un objetivo intercambiable específi...
  • Page 98: Especifi Caciones Del Objetivo M.zuiko Digital

    Especifi caciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL Nombres de las piezas 1 Rosca de montura del fi ltro 2 Anillo de zoom 3 Anillo de enfoque 4 Índice de montura 5 Contactos eléctricos 6 Tapa frontal 7 Tapa trasera Combinaciones de objetivos y cámara Objetivo Cámara Fijación...
  • Page 99: Adaptador Four Thirds

    Precauciones de almacenamiento • Limpie el objetivo tras su utilización. Quite el polvo o la suciedad que pueda haber en la superfi cie del objetivo, utilice un cepillo soplador o, simplemente, un cepillo. Para eliminar cualquier suciedad del objetivo utilice papel, comercialmente disponible, y específi co para este fi...
  • Page 100: Utilización Del Visor Electrónico (Vendido Por Separado)

    Utilización del visor electrónico (vendido por separado) Si utiliza el visor electrónico (vendido por separado: VF-2), es posible ver la pantalla de fotografi ado en el visor. Esto es conveniente cuando está en un lugar con mucho brillo, como bajo la luz solar directa, donde es difícil ver el monitor, o cuando utiliza la cámara en ángulo.
  • Page 101: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Page 102: Sincronización Del Fl Ash Y Velocidad De Obturación

    Sincronización del fl ash y velocidad de obturación Límite superior de Temporización fi ja Modo de Temporización de fl ash la temporización de cuando se dispara el fotografi ado sincronización fl ash 1/ (longitud focal objetivo × 2) o temporización de sincronización, 1/60 el más lento de los dos 1/160...
  • Page 103: Utilización De Fl Ashes Externos

    Utilización de fl ashes externos Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl ash de esta cámara con los diferentes modos de control de fl...
  • Page 104: Iso Autom Activ

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las confi guraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de confi guraciones Registro de confi guraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas AJUSTE HISTOGRAMA...
  • Page 105: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fi Jas Almacenables

    El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fi jas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
  • Page 106: Directorio Del Menú

    Directorio del menú K Menú de fotografi ado Pestaña Función Por defecto CONFIG. TARJ. ― P. 66, 95 ― CONFIG. PERS. P. 70 jNATURAL MODO FOTOGRAFÍA P. 52 IMAGEN PARADA P. 31 VÍDEO ASPECTO IMAGEN P. 32 P. 30 ESTABIL IMAG P.
  • Page 107 c Menú personalizado Pestaña Función Por defecto AF/MF P. 72 IMAGEN PARADA MODO AF S-AF P. 44 VÍDEO AF ZONA P. 45 REAJUS OBJ. P. 72 ENFOQUE BULB P. 72 ANILLO ENFOQUE P. 72 ASIST MF P. 72 P HOME P.
  • Page 108 Pestaña Función Por defecto P. 75 EXP/ /ISO PASOS EV 1/3EV P. 75 MEDICIÓN P. 47 LECTURA AEL AUTO P. 75 AUTO P. 41 PASOS ISO 1/3EV P. 75 LÍMITE ALTO: 1600 ISO AUTOM ACTIV P. 75 DEFECTO: 200 ISO AUTOM P/A/S P.
  • Page 109: Especifi Caciones

    Especifi caciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente en Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto...
  • Page 110 Flash externo Sincronización Sincronización con la cámara a 1/160 seg. o menos Modo de control del fl ash TTL-AUTO (modo de fl ash previo TTL)/AUTO/MANUAL Conexión de fl ash Zapata de contacto Conector externo Multiconector (conector USB, conector AV)/conector mini HDMI (tipo C)/Puerto para accesorios Alimentación Batería Batería de iones de litio (BLS-1) ×...
  • Page 111: Precauciones De Seguridad

    NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y...
  • Page 112 • La cámara utiliza una batería de iones de litio • No cubra el fl ash con la mano mientras especifi cada por Olympus. Cargue la batería efectúa el disparo. con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores. PRECAUCIÓN •...
  • Page 113 • Esta cámara utiliza una batería de iones de captación de imagen, o puede causar incluso litio especifi cada por Olympus. No utilice puede causar un incendio. ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro •...
  • Page 114: Avisos Legales Y Otros

    • No sujetar las partes móviles del objetivo. previa y por escrito de Olympus. No se asume • No tocar directamente la superfi cie del objetivo. ninguna responsabilidad con respecto al uso de la •...
  • Page 115: Para Los Clientes De Europa

    Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http:// www. olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede...
  • Page 116 (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía es incomplete o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
  • Page 117: Marcas Comerciales

    • Los logotipos de Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países. •...
  • Page 118: Índice

    Índice Símbolos AEL/AFL MEMO ........72 AF continuo (C-AF)......44 W Menú de fotografi ado 1 ....106 AF simple (S-AF) .........44 X Menú de fotografi ado 2 ....106 AF ZONA ..........45 q Menú de reproducción ....106 AJ SOMBRA ........63 d Menú de confi guración .....69, 106 AJ.
  • Page 119: Flash Super Fp .

    ESPAC. COLOR ........76 ESTABIL IMAG o .......50 C-AF (AF continuo)......44 ESTENOPEICO m ......16 C-AF+TR (Rastreo AF) ......44 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE i ....51 Cambio de programa % .....36 EXTEND. LV ........74 CAMBIO EXPOSICIÓN .......78 Cargador de batería de iones de litio ........3, 96 F (Fina) ..........31 CLAVE ALTA H ........17 FILTRO B&N ........53...
  • Page 120: Posición De Inicio P

    Modo de fi ltro artístico ART ....16 HDMI ..........67, 73 Modo de fl ash # .........54 Histograma ........33, 61 Modo de grabación K ..31, 57, 105 HORQUILLADO ........48 MODO DIS q ........17 Horquillado AE ........48 Horquillado FL ........49 MODO FOTOGRAFÍA ......52 Horquillado ISO ........49 MODO INACTIV.
  • Page 121 PRIOR. C ..........73 Tarjeta SD/SDHC......4, 95 PRIOR. OBTUR........73 Tasa de compresión ......31 PRIORIDAD EST.........78 Temperatura de color......42 Protección 0 ........65 TEMPORIZADOR ........73 Protección de una sola imagen ...65 TEMPORIZADOR B ......75 TODAS > ........76 PUESTA SOL * .........17 TODOS LOS BLANCOS B ....45 Toma de vídeo n ......12, 56 RAW ............31...
  • Page 122 MEMO 122 ES...
  • Page 123 MEMO...
  • Page 124 Printed in China VN653701...

Table of Contents