Nikon D40x - Digital Camera SLR Manual Del Usuario

Nikon D40x - Digital Camera SLR Manual Del Usuario

Spanish d40x user's manual
Hide thumbs Also See for D40x - Digital Camera SLR:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon D40x - Digital Camera SLR

  • Page 2: Mensajes De Error

    Dónde encontrarlo Encuentre lo que está buscando en: La Tabla de contenido Consulte las páginas v–vi Encontrar elementos por el nombre de la función o el del menú. El Índice de preguntas y Consulte las páginas vii–ix respuestas ¿Sabe qué es lo que quiere hacer, pero no conoce el nombre de la función? Encuéntrelo en el Índice de “preguntas y respuestas”.
  • Page 3 Introducción Tutorial Fotografía y reproducción La fotografía con todo detalle (Todos los modos) Modos P, S, A y M Referencia La reproducción con todo detalle Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor Opciones de reproducción: el menú Reproducción Opciones de disparo: el menú...
  • Page 4 Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las perso- nas que lo utilicen puedan leerlas.
  • Page 5 Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guar- • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del dar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún uso de este producto.
  • Page 6 Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comer- ciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 7: Table Of Contents

    La Tabla de contenido Seguridad.................ii Visualización de varias imágenes: Avisos..................iii reproducción de miniaturas ..........52 Índice de preguntasyrespuestas ........vii Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción............53 Introducción ............1 Protección de las fotografías contra el borrado ..54 Conozca la cámara ...............
  • Page 8 Configuración básica de la cámara: Recorte....................91 el menú Configuración ...........80 Monocromo..................92 CSM/Configur..................80 Efectos de filtro ................92 Format. tarj. memoria ..............81 Imagen pequeña ................92 Formato visual. info................81 Superposición imagen..............94 Info. auto. disparo ................83 Observaciones técnicas........96 Hora mundial..................83 Accesorios opcionales ............96 Brillo LCD ....................83 Objetivos....................
  • Page 9: Índice De Preguntasyrespuestas

    Índice de preguntasyrespuestas Encuentre lo que busca mediante este índice de “preguntas y respuestas”. Preguntas generales Pregunta Frase clave N.º de página ¿Cómo se utilizan los menús? Uso de los menús 63–64 ¿Cómo puedo obtener más información sobre un menú? Ayuda 5–6, ¿Qué...
  • Page 10 Toma de fotografías Pregunta Frase clave N.º de página ¿Hay alguna manera de sacar fotos instantáneas fácilmente? Modo automático ¿Hay alguna manera fácil de conseguir fotos más creativas? Modos Vari-Program Digital ¿Qué puedo hacer si la toma de fotografías con flash está pro- Modo Auto.
  • Page 11 Visualización, impresión y retoque de fotografías Pregunta Frase clave N.º de página ¿Puedo ver las fotografías en la cámara? Reproducción en la cámara ¿Puedo ver información adicional sobre las fotografías? Informac. foto ¿Por qué parpadean partes de mis fotografías? Informac. foto, altas luces ¿Qué...
  • Page 12 Formación permanente Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje de los produc- tos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: •...
  • Page 13: Introducción

    D40x con objetivos intercambiables. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la foto- grafía con su cámara digital Nikon; léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizarla. Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica una advertencia, información...
  • Page 14: Conozca La Cámara

    Conozca la cámara Tómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Receptor de infrarrojos ............33 Tapa de la zapata de accesorios........
  • Page 15 Ojal para la correa de la cámara........... 7 Multiselector Tapa de la ranura para tarjeta de memoria....12 Botón (borrar)..............20, 54 Indicador de acceso a la tarjeta de memoria ... 12 Tapa de la conexión a la red eléctrica del conector para el adaptador de CA opcional.........103 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería ...................
  • Page 16 El dial de modo La D40x ofrece doce modos de disparo: Modos avanzados (modos de exposición) Seleccione estos modos para obtener un control completo de los ajustes de la cámara. P—Automático programado: A—Automático con prioridad al diafragma: S—Automático con prioridad a la obturación: M—Manual: Modos apuntar y disparar (Vari-Program Digital) Si se selecciona un Vari-Program Digital, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a...
  • Page 17: La Pantalla Del Visor

    La pantalla del visor 15 16 Marcas de enfoque (zonas Número de exposiciones restantes......15, 116 de enfoque)............14, 16, 24, 25, 26 Número de exposiciones restantes antes de que se llene la memoria intermedia.....32, 116 Indicador de enfoque............16, 26 Visualización de la zona Indicador de almacenamiento del balance de enfoque............14, 16, 24, 25, 26 de blancos predeterminado..........71...
  • Page 18 La pantalla de información de disparo Para ver la configuración de la cámara, pulse el botón . En la pantalla aparecerá la siguiente infor- mación de disparo. Consulte la página 22 para obtener información sobre el cambio de ajustes de la cámara.
  • Page 19 La EN-EL9 se debe utilizar con la D40x. El uso de baterías recargables de ion de litio de otros fabricantes que no lleven el sello holográfico Nikon que se muestra Terminal negativo más arriba puede provocar interferencias en el funcionamiento normal de la cámara Contacto de la señal...
  • Page 20: Primeros Pasos

    Primeros pasos Montaje del objetivo El autofoco sólo funciona con objetivos AF-S y AF-I. Se debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se cambia de objetivo. Apague la cámara y retire la tapa del cuerpo. Quite la tapa trasera del objetivo.
  • Page 21: Carga E Introducción De La Batería

    Carga e introducción de la batería La batería EN-EL9 no está cargada en el momento de su venta. Cargue la batería con el Cargador rápido MH-23 que se suministra, tal como se describe a continuación. Cargue la batería. 1.1 Retire la tapa de terminales de la batería. 1.2 Conecte el cable de corriente al cargador y enchúfelo.
  • Page 22 Introduzca la batería. 2.1 Después de comprobar que el interruptor principal está en la posición de apagado, abra la tapa del compartimento de la bate- ría. 2.2 Introduzca una batería completamente cargada, tal como se muestra a la derecha. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
  • Page 23: Configuración Básica

    Configuración básica La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá en la pantalla el cuadro diálogo de selección del idioma que se muestra en el Paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora. No se podrán tomar fotografías hasta que se ajuste el reloj de la cámara.
  • Page 24: Instalación De Las Tarjetas De Memoria

    Instalación de las tarjetas de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por sepa- rado). Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” si desea más información sobre las tarjetas de memoria aprobadas ( 102). Introduzca la tarjeta de memoria. 1.1 Antes de introducir o retirar las tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
  • Page 25 Las tarjetas de memoria deben formatearse en la cámara antes del primer uso. Tenga en cuenta que el formateo de tarjetas de memoria borra definitivamente cualquier fotografía o dato que pudieran contener. Asegúrese de que todos los datos que desee conservar se han copiado en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear la tarjeta.
  • Page 26: Ajuste Del Enfoque Del Visor

    Ajuste del enfoque del visor Las fotografías se encuadran en el visor. Antes de disparar, asegúrese de que la pantalla del visor está enfocada. El visor puede enfocarse quitando la tapa del objetivo y subiendo y bajando el control de ajuste dióptrico hasta que las marcas de enfoque aparezcan completamente nítidas.
  • Page 27: Tutorial

    Tutorial Fotografía y reproducción Fotografía “apuntar y disparar” (modo ) En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (automático), un modo “apuntar y disparar” automático en el que la cámara controla la mayoría de los ajustes según las condi- ciones de disparo.
  • Page 28 Encuadre la fotografía en el visor. 3.1 Sujete la cámara tal como se muestra. Sujeción de la cámara Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con la izquierda. Apoye ligeramente los codos en el torso y coloque un pie medio paso por delante del otro para mantener el cuerpo estable.
  • Page 29 4.2 Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y grabar la fotografía. Se encenderá la luz de acceso que está al lado de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que la luz se haya apagado y haya finalizado la grabación.
  • Page 30: Fotografía Creativa (Vari-Program Digital)

    Fotografía creativa (Vari-Program Digital) Además de , la D40x ofrece siete modos Vari-Program Digital. Si se selecciona un programa, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada haciendo que la fotografía creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo. Modo Descripción Auto (flash apagado) Para imágenes que no usan el flash.
  • Page 31 Niño Utilícelo para tomar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se muestran vivamente y los tonos de piel reciben un acabado suave y natural. La cámara selecciona la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano. Deportes Una velocidad de obturación alta congela el movimiento en las fotos de deportes dinámicos y hace que el sujeto principal destaque con claridad.
  • Page 32: Reproducción Básica

    Reproducción básica Las fotografías se muestran automáticamente después del disparo. Tam- bién se muestra el nivel de la batería y el número de exposiciones restan- tes. Si no se muestra ninguna fotografía en la pantalla, se puede ver la más reciente pulsando el botón 50).
  • Page 33: Referencia

    Referencia Esta sección se basa en el Tutorial para explicar las opciones de disparo y reproducción más avanza- das. La fotografía con todo detalle (todos los modos): Uso de la pantalla de información de disparo La pantalla de información de disparo: Disparo a un sujeto en movimiento o enfoque manual Enfoque: Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen...
  • Page 34: La Fotografía Con Todo Detalle (Todos Los Modos)

    La fotografía con todo detalle (todos los modos) La pantalla de información de disparo Al pulsar el botón se muestra información de disparo en la pantalla. La información de disparo también puede mostrarse pulsando en el modo de disparo, pulsando en el modo P, S o A, pulsando menos que esté...
  • Page 35: Enfoque

    Enfoque El enfoque puede ser automático (consulte “Modo de enfoque”, más abajo) o manual ( 28). El usua- rio también puede seleccionar la zona de enfoque para realizar el enfoque automático o manual ( 24, 25), o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar ( 26).
  • Page 36: Modo De Zona De Af

    Modo de zona de AF Controles utilizados Elija cómo se selecciona la zona de enfoque en el modo de enfoque automático. Este ajuste no tiene ningún efecto en el modo de enfoque manual. Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque en la que se encuentra el sujeto más Sujeto más cercano a la cámara.
  • Page 37: Selección De La Zona De Enfoque

    Selección de la zona de enfoque Controles utilizados Multiselector La D40x permite seleccionar tres zonas de enfoque. Con la configuración predeterminada, la cámara elige automáticamente la zona de enfoque o enfoca al sujeto que se encuentra en el centro de la misma, aunque la zona de enfoque también se puede seleccionar manualmente para componer foto- grafías con el sujeto principal situado en cualquiera de los lados del encuadre.
  • Page 38: Bloqueo Del Enfoque

    Bloqueo del enfoque Controles utilizados Disparador/AE-L/AF-L Se puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, de modo que un sujeto que no estaba dentro de una zona de enfoque salga a foco en la composición final.
  • Page 39 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco El autofoco no funciona correctamente en las situaciones que se indican a continuación. El disparador puede estar desactivado si la cámara no consigue enfocar en dichas situaciones, o puede que se muestre el indicador de enfo- que ( ) y que la cámara emita un pitido, permitiendo que el obturador se abra incluso cuando el sujeto no esté...
  • Page 40: Enfoque Manual

    Enfoque manual Controles utilizados Utilice esta opción cuando la cámara no pueda enfocar correctamente con el autofoco. Para enfocar manualmente, seleccione el modo de enfo- que manual, ajuste el selector de modo de enfoque en M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el cristal mate del visor esté...
  • Page 41: Tamaño Y Calidad De Imagen

    Tamaño y calidad de imagen La calidad y el tamaño de la imagen determinan conjuntamente el espacio que ocupa cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes y con una calidad más alta se pueden imprimir a tamaños más grandes, pero también necesitarán más memoria, lo que significa que se podrán guar- dar menos imágenes en la tarjeta.
  • Page 42: Calidad De Imagen

    Calidad de imagen Controles utilizados La cámara admite las siguientes opciones de calidad de imagen (los cuatro primeros se muestran en orden descendente por calidad de imagen y tamaño del archivo): Opción Formato Descripción Los datos RAW comprimidos en el sensor de imagen se guardan directamente en la tarjeta de memoria.
  • Page 43 NEF (RAW)/RAW+B Los archivos NEF (RAW) pueden verse en un ordenador utilizando Capture NX (disponible por separado; 103) o el software PictureProject que se suministra con la cámara. Las fotografías NEF (RAW) no se pueden imprimir gene- ralmente mediante servicios de impresión o mediante una conexión USB directa; utilice PictureProject o Capture NX para imprimir fotografías NEF (RAW).
  • Page 44: Modo De Disparo

    Modo de disparo Controles utilizados El modo de disparo determina la forma en que toma la cámara las fotografías: de una en una, en una secuencia continua, con retardo de obturador o por control remoto. Modo Descripción Fotograma a fotograma La cámara hace una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
  • Page 45: Modos De Disparador Automático Y Control Remoto

    Modos de disparador automático y control remoto Se puede usar el disparador automático o el control remoto opcional ML-L3 para autorretratos. Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Seleccione uno de los siguientes modos de disparo: Modo Descripción Disparador...
  • Page 46: Uso Del Flash Integrado

    Uso del flash integrado Controles utilizados La cámara admite varios modos de flash para fotografiar sujetos que estén poco iluminados o a con- traluz. Los modos de flash disponibles dependen del modo que esté seleccionado en el dial de modo; tenga en cuenta que el flash integrado no se puede usar en el modo .
  • Page 47 Modo del flash Los modos de flash disponibles dependen del modo que esté seleccionado en el dial de modo. Auto Sincronización lenta automática Automático + Sincroniza- reducción de Desactivado Desactivado ción lenta ojos rojos automática + reducción de ojos rojos P, A S, M Flash de relleno...
  • Page 48 El flash integrado Utilícelo con los objetivos con CPU con distancias focales de 18–300 mm o con objetivos sin CPU con distancias focales de 18–200 mm ( 97–98). Retire el parasol del objetivo para evitar sombras. Los objetivos que impiden que la luz de ayuda de AF llegue al sujeto pueden interferir con la reducción de los ojos rojos.
  • Page 49: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Controles utilizados Las fotografías tomadas a baja velocidad tienen tendencia a salir movidas. Si se sube la sensibilidad ISO por encima del ajuste básico, equivalente a ISO 100, se pueden conseguir las mismas exposiciones a velocidades de obturación más rápidas, lo que evita que las fotografías salgan movidas. Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO van de ISO 100 a ISO 1600 en pasos de 1 EV, y también existe otro ajuste de alta sensibilidad, HI 1 que equivaldría aproximadamente a ISO 3200.
  • Page 50: Reinicialización De Dos Botones

    Reinicialización de dos botones Controles utilizados: botón + botón Los siguientes ajustes de la cámara se puede restaurar a los valores prede- terminados manteniendo pulsados los botones al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
  • Page 51: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M permiten el control de varios ajustes avanzados, entre los que se incluyen la expo- sición ( 45), el balance de blancos y la optimización de la imagen. Cada uno de estos modos ofrece un grado de control diferente sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción...
  • Page 52: Modo P (Automático Programado)

    Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para obte- ner una exposición óptima para la mayoría de situaciones. Se recomienda utilizar este modo para las instantáneas y demás situaciones en las que se quiera dejar que la cámara se encargue de la velocidad y del diafragma.
  • Page 53: (Automático Con Prioridad A La Obturación)

    Modo S (Automático con prioridad a la obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación el usuario selecciona la velocidad de obturación entre 30 y ¼ seg. y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se conseguirá la .000 exposición óptima.
  • Page 54: (Automático Con Prioridad Al Diafragma)

    Modo A (Automático con prioridad al diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma de entre los valores mínimo y máximo del objetivo y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obtu- ración con la que se conseguirá la exposición óptima. Los diafragmas cerrados (números f/altos) aumentan la profundidad de campo, permitiendo que el sujeto y el fondo queden enfocados.
  • Page 55: Modo M (Manual)

    Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se puede ajustar en valores que van desde 30 a ¼ seg., o se puede dejar el .000 obturador abierto indefinidamente para tomar exposiciones prolongadas ( ).
  • Page 56 Exposiciones prolongadas Las velocidades de obturación “bulb” y “--” se pueden utilizar para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, como estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. Para evitar que la foto- grafía salga movida como consecuencia de las sacudidas de la cámara, utilice un trípode o un control remoto opcional ( 33, 103).
  • Page 57: Exposición

    Exposición Medición Controles utilizados El método de medición determina la manera en que calcula la exposición la cámara. Cuando se gira el dial de modo a P, S, A o M (la medición matricial se utiliza en otros modos), están disponibles las opcio- nes siguientes: Método Descripción...
  • Page 58: Bloqueo De La Exposición Automática

    Bloqueo de la exposición automática Controles utilizados Botón AE-L/AF-L Si el sujeto no se encuentra en la zona medida cuando se utiliza la medición ponderada central o la medición puntual, la exposición se basará en las condiciones de iluminación del fondo y es posible que el sujeto principal no esté...
  • Page 59: Compensación De La Exposición

    Compensación de la exposición Controles utilizados La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición hasta ±5 EV en pasos de EV, haciendo que las fotografías sean más claras u oscuras. Únicamente está disponible en los modos P, S y A, y resulta muy eficaz cuando se utiliza con la medición ponderada central o puntual ( 45).
  • Page 60: Compensación Del Flash

    Compensación del flash Controles utilizados La compensación del flash (disponible exclusivamente en los modos P, S, A y M) se utiliza para modificar la intensidad del flash desde –3 EV a +1 EV en pasos de EV, cambiando la claridad del sujeto princi- pal en relación al fondo.
  • Page 61: Balance De Blancos

    Se utiliza con luz fluorescente. Luz del sol directa Se utiliza con sujetos iluminados con la luz solar. Flash Se utiliza con el flash integrado o un flash Nikon opcional. Nublado Se utiliza con la luz de día bajo cielos nublados. Sombra Se utiliza con la luz de día con sujetos en sombra.
  • Page 62: La Reproducción Con Todo Detalle

    La reproducción con todo detalle Visualización de fotografías en la cámara Para ver fotografías en la pantalla, pulse el botón . Las fotografías con orientación vertical se muestran en vertical, tal como aparece a la dere- cha. Las siguientes operaciones se pueden llevar a cabo con la reproducción a pantalla completa: Para Utilizar...
  • Page 63: Información Sobre La Fotografía

    Información sobre la fotografía La información sobre la fotografía se superpone a las imágenes que se muestran en la reproducción a pantalla completa. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para avanzar a través de la siguiente información: Información sobre el archivo ↔ Página 1 de datos de disparo ↔ Página 2 de datos de disparo ↔...
  • Page 64: Visualización De Varias Imágenes: Reproducción De Miniaturas

    Altas luces Las altas luces son las partes más brillantes de la imagen. Los detalles se pueden perder (“quemarse”) en las zonas de las altas luces que estén sobr- expuestas. Estado de protección ......................54 Indicador de retoque......................89 Altas luces (se indican mediante un borde parpadeante) Número de fotograma/número total de imágenes Histograma Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de la...
  • Page 65: Un Vistazo Más De Cerca: El Zoom De Reproducción

    Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Pulse el botón para ampliar una fotografía en el modo de reproducción a pantalla completa. Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilizar Descripción Ampliar y reducir Pulse para ampliar hasta a un máximo de aproximadamente 25×...
  • Page 66: Protección De Las Fotografías Contra El Borrado

    Protección de las fotografías contra el borrado En la reproducción a formato completo, con zoom o de miniaturas, utilice el botón para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar con el botón o con la opción Borrar del menú Reproducción y presentan un estado DOS de “sólo lectura” cuando se ven en un ordenador con Windows.
  • Page 67: Conexión Al Ordenador, A La Impresora O Al Televisor

    Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor Conexión al ordenador La cámara se puede conectar a un ordenador mediante el cable USB que se proporciona. A continua- ción, se puede utilizar el software PictureProject que se suministra para copiar las fotografías al orde- nador, donde se pueden organizar, retocar e imprimir.
  • Page 68 ( ) y seleccione Detener Dispositivo de almacena- miento masivo USB. Mac OS X Arrastre el volumen de la cámara (“NIKON D40X”) a la Papelera. Durante la transferencia No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras se realiza la transferencia.
  • Page 69: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Las fotografías se pueden imprimir mediante cualquiera de los métodos siguientes: • Conecte la cámara a la impresora e imprima las fotografías JPEG directamente desde la cámara (véase a continuación). • Introduzca la tarjeta de memoria de la cámara en una impresora que tenga ranura para tarjetas (con- sulte el manual de la impresora para conocer los detalles).
  • Page 70 Conexión de la impresora Antes de imprimir, compruebe que la batería de la cámara está completamente cargada. Si no está seguro, cargue la batería o utilice un adaptador de CA EH-5 y un conector para el adaptador de CA EP- 5 (se venden por separado;...
  • Page 71 Impresión de imágenes de una en una Para imprimir la fotografía que está seleccionada en la pantalla de repro- ducción de PictBridge, pulse OK. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y vuelva a pulsarlo hacia la derecha para hacer la selección.
  • Page 72 Impresión de varias fotografías Para imprimir varias fotografías o crear una copia índice con todas las fotografías JPEG con una miniatura de cada fotografía, pulse el botón de la pantalla de reproducción de PictBridge. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y vuelva a pulsarlo hacia la derecha para hacer la selección.
  • Page 73 Creación de una orden de impresión DPOF: Conf. impresión La opción Conf. impresión (DPOF) del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impre- sión” digitales para las impresoras y dispositivos compatibles con PictBridge que admitan DPOF. Si se selecciona Conf. impresión (DPOF) en el menú Reproducción, se accede al menú que se muestra en el paso 1.
  • Page 74: Visualización De Las Fotografías En El Televisor

    Visualización de las fotografías en el televisor Se puede usar un cable de vídeo EG-D100 (disponible por separado; 103) para conectar la cámara a un televisor o a un reproductor de vídeo para reproducir o grabar. Se recomienda utilizar un adapta- dor de CA EH-5 opcional y un conector para el adaptador de CA EP-5 para la reproducción prolongada 103).
  • Page 75: Guía De Menús

    Guía de menús Uso de los menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón Elija entre los menús Reproducción, Dis- El control deslizante muestra la posi- paro, Configur.
  • Page 76 Para modificar los ajustes del menú: Visualice los menús. Marque el icono del menú actual. Seleccione el menú. Coloque el cursor en el menú seleccionado. Marque el elemento del menú. Acceda a las opciones. Marque la opción. Los elementos del menú que aparecen en gris no están disponibles en ese momento.
  • Page 77: Opciones De Reproducción: El Menú Reproducción

    Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción presenta las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur. del menú Configuración; 80). Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 63) para obtener más información sobre el uso de los menús.
  • Page 78: Carpeta Reproducción

    Carpeta reproducción Seleccione la carpeta desde la que se va a reproducir: Opción Descripción Durante la reproducción, sólo se muestran las fotografías de la carpeta que esté seleccionada en ese momento en Carpetas del menú Confi- guración. Esta opción se selecciona automáticamente cuando se toma Actual (predeter- la fotografía.
  • Page 79: Pase De Diapositivas

    Pase de diapositivas Cree un pase de diapositivas de las fotografías de la carpeta de reproduc- ción actual. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Tiempo de visua- Elige el tiempo durante el que se mostrará cada fotografía. liz.
  • Page 80: Opciones De Disparo: El Menú Disparo

    Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo presenta las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur. del menú Configuración; 80). Consulte “Uso de los menús de la cámara” ( 63) para obtener más información sobre el uso de los menús.
  • Page 81 Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizado Seleccione Personalizada para hacer ajustes individuales en las opciones siguientes. Después de ajustar las opciones, marque Hecho y pulse OK. • Nitidez de imagen: selecciona el grado de nitidez de los contornos durante el disparo.
  • Page 82: Calidad De Imagen

    Calidad de imagen Permite seleccionar la calidad de imagen ( 30). Tamaño de imagen Permite seleccionar el tamaño de imagen ( 30). Balance de blancos (modos P, S, A y M) Existen nueve opciones de balance de blancos. Consulte “Referencia: Balance de blancos”...
  • Page 83 Medición de un valor para el preajuste del balance de blancos Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía defi- nitiva. En un estudio, se puede utilizar un cartón gris estándar como referencia. Modifique la exposición del valor seleccionado por la cámara;...
  • Page 84 Copia del balance de blancos de una fotografía Se puede copiar el valor del balance de blancos de una fotografía para realizar el preajuste del balance de blancos. Seleccione Balance de blancos>Preajus. bal. blancos en el menú Disparo. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1. Marque Usar foto.
  • Page 85: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Ajusta la sensibilidad ISO ( 37). Reducción de ruido Las fotografías tomadas a altas sensibilidades o a velocidades de obtura- ción de 8 seg. o más lentas, pueden procesarse para reducir el “ruido” que presenten en forma de moteado o píxeles de colores brillantes con distri- bución aleatoria.
  • Page 86: Configuración Personalizada

    Configuración personalizada La configuración personalizada se utilizan para personalizar la configura- ción de la cámara adaptándola a las preferencias del usuario. Las opcio- nes siguientes están disponibles cuando se ha seleccionado Simple (la opción predeterminada) en CSM/Configur. del menú Configuración ( 80): Opción Opción...
  • Page 87: 2: Modo De Enfoque

    2: Modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque ( 23). 3: Modo de zona de AF Elija cómo la cámara selecciona la zona de enfoque en el modo de auto- foco ( 24, 25). 4: Modo de disparo Seleccione el modo fotograma a fotograma, continuo, disparador auto- mático y control remoto ( 32).
  • Page 88: 8: Compens. De Flash (Sólo En Los Modos P, S, A Y M)

    8: Compens. de flash (sólo en los modos P, S, A y M) Ajusta la intensidad del flash ( 48). 9: Ayuda de AF (todos los modos excepto Si está seleccionada la opción Activada (el ajuste predeterminado) y el sujeto tiene poca luz, se encenderá la luz de ayuda de AF cuando se nece- site para ayudar en el enfoque ( 23).
  • Page 89: 11: Botón /Fn

    11: Botón Seleccione la función que va a llevar a cabo el botón Fn. Opción Descripción Disparador auto. Pulse el botón Fn para seleccionar el modo de disparador automá- (predetermi- tico ( 33). nado) Pulse el botón Fn y gire el dial de control para seleccionar el modo Modo de disparo de disparo ( 32).
  • Page 90: 14: Flash Incorporado (Sólo En Los Modos P, S, A Y M)

    14: Flash incorporado (sólo en los modos P, S, A y M) Seleccione un modo de control de flash para el flash integrado o para el flash opcional SB-400. TTL (predeterminado): la intensidad del destello se ajusta automática- mente según las condiciones de disparo. Manual: el flash destella con la intensidad seleccionada en el menú...
  • Page 91: 16: Disparador Auto

    16: Disparador auto. Seleccione la duración del retardo del disparador en el modo disparador automático ( 33). El ajuste predeterminado es 10 seg. 17: Duración remoto act. Seleccione el tiempo que la cámara espera para recibir la señal del control remoto antes de cancelar los modos retardado remoto y remoto de res- puesta rápida ( 33).
  • Page 92: Configuración Básica De La Cámara: El Menú Configuración

    Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones que se indican a continua- ción (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú en la opción CSM/Configur..) Consulte “Uso de los menús de la cámara”...
  • Page 93: Format. Tarj. Memoria

    Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar los ele- mentos y, a continuación, vuelva a pulsarlo hacia la derecha para seleccionarlos o eliminar la selección. Los elementos seleccionados tienen una marca de verificación. Marque Hecho y pulse OK para volver a la lista de los nombres de menús que se muestran en el Paso 1.
  • Page 94 A continuación se muestra el formato Clásico. Modo.....................4 Indicador electrónico de la exposición analógica ..................43 Velocidad de obturación ..........39–44 Indicador de la sensibilidad ISO automática..... 76 Compensación de la exposición ........47 Indicador de optimización de la imagen ....68 Diafragma (número f/) ............39–44 Visualización de la zona Modo de sincronización del flash ........
  • Page 95: Info. Auto. Disparo

    Info. auto. disparo Elija si desea mostrar automáticamente información de disparo en la pan- talla de los modos Vari-Program -digital ( los modos P, S, A y M. Seleccione Activado para mostrar automáticamente la información de disparo tras soltar el disparador. Si la Configuración per- sonalizada 7 (Revisión de imagen) está...
  • Page 96: Idioma(Lang)

    Idioma(LANG) Selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara entre: De Deutsch Alemán Pt Português Portugués En English Inglés Ruso Es Español Español Sv Svenska Sueco Fi Suomi Finés Chino tradicional Francés Chino simplificado Fr Français Italiano Japonés It Italiano...
  • Page 97: Carpetas

    Por ejemplo, si en Seleccionar carpeta se elige la carpeta NIKON, todas las fotografías incluidas en las carpetas que se llamen NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) serán visibles al seleccionar Actual en Carpeta reproducción (...
  • Page 98: Secuenc. Núm. Archiv

    Secuenc. núm. archiv. Selecciona la manera en que la cámara nombra los archivos. • Desactivada (predeterminado): la numeración de los archivos vuelve a 0001 cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva. •...
  • Page 99: Foto Ref. Elim. Polvo

    Foto ref. elim. polvo Adquiere los datos de referencia para la opción Image Dust Off (Reduc- ción del polvo de la imagen) de Capture NX (disponible por separado; para obtener más información, consulte el manual de Capture NX). Marque Activada y pulse OK. Aparecerá el mensaje de la derecha y se mostrará...
  • Page 100: Rotación Imag. Auto

    Rotación imag. auto. Las fotografías que se tomen mientras esté seleccionado Activada (la opción predeterminada) contendrán información sobre la orientación de la cámara, lo cual permitirá girarlas automáticamente durante su repro- ducción ( 50) o cuando se vean en Capture NX (disponible por sepa- rado;...
  • Page 101: Creación De Copias Retocadas: El Menú Retoque

    Creación de copias retocadas: el menú Retoque Las opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas, con cambios de tamaño o retocadas de las fotografías de la tarjeta de memoria. Están disponibles las opciones siguientes (las opciones que se muestran pueden diferir si se ha seleccionado Mi menú...
  • Page 102: D-Lighting

    Para crear copias retocadas desde el menú Retoque: Marque el elemento del menú. Acceda a la pantalla de selección. † Marque la foto. * Acceda a las opciones de retoque. * Para ver la foto seleccionada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón †...
  • Page 103: Corrección De Ojos Rojos

    Corrección de ojos rojos Si se selecciona esta opción, se previsualiza la imagen tal como se muestra a continuación. Acepte los efectos de la corrección de los ojos rojos y cree una copia corregida tal como se describe en la tabla siguiente.
  • Page 104: Monocromo

    Monocromo Permite seleccionar entre Blanco y negro, Sepia y Cianotipo (mono- cromo en azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo aparece una previsualización de la ima- gen seleccionada; pulse el multiselector hacia arriba para aumentar la saturación del color y hacia abajo para disminuirla. Pulse OK para crear una copia monocroma y volver a la reproducción a pantalla completa.
  • Page 105 Cuando se selecciona Imagen pequeña en el menú Retoque, se abre el menú que se muestra en el Paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear copias pequeñas de varias fotografías. Marque Elegir tamaño. Acceda a las opciones. Marque el tamaño de imagen que desee.
  • Page 106: Superposición Imagen

    Superposición imagen La superposición de imágenes combina dos fotografías en formato RAW para crear una única imagen que se guarda aparte de los originales. La imagen nueva se guarda con los actuales ajustes de calidad y tamaño de imagen; ajuste la calidad y el tamaño de la imagen antes de crear una superposición ( 30;...
  • Page 107 Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para mar- car la columna Previs. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una de las opciones siguientes y pulse OK. • Suprps.: se previsualiza la superposición, tal como se muestra a la derecha.
  • Page 108: Observaciones Técnicas

    Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y probados para que funcionen satisfaciendo sus requisitos operativos y de seguridad. E IKON PODR Í...
  • Page 109: Objetivos

    Objetivos El autofoco sólo está disponible con objetivos con CPU AF-I y AF-S, que están equipados con un motor de autofoco. No se pueden usar objetivos Nikkor IX con CPU; otros objetivos con CPU (inclui- dos los objetivos AF que no tengan un motor de autofoco) se pueden usar en modo de enfoque manual.
  • Page 110 Accesorios y objetivos sin CPU incompatibles intente utilizar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU: Si no se respeta esta precaución, podría estro- pearse la cámara o el objetivo. • Teleconversor TC-16A AF • 200-600mm f/9,5 (números de serie 280001–300490) •...
  • Page 111: Flashes Opcionales

    SB-R200, la D40x es compatible con el Sistema de iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon, incluyendo un control de flash i-TTL y la Comunicación de la información del color del flash. Consulte los detalles en el manual del flash.
  • Page 112 Utilice únicamente accesorios de flash Nikon Utilice solamente los flashes Nikon. Emplear voltajes inferiores o superiores a 250 V en la zapata de accesorios no sólo podría impedir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash.
  • Page 113 Notas sobre los flashes opcionales Consulte el manual del flash para conocer las instrucciones detalladas. Si el flash admite el Sistema de iluminación creativa, consulte la sección sobre cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D40x no está incluida en la cate- goría de “SRL digitales”...
  • Page 114: Otros Accesorios

    • Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice los fil- tros Nikon; cualquier otro filtro podría interferir con el autofoco o el telémetro electrónico.
  • Page 115: Accesorios Para La D40X

    Nikon o en nuestros catálogos de productos más recientes. • Batería recargable de ion de litio EN-EL: el vendedor o representante Nikon de su localidad puede facili- tarle más baterías EN-EL9. Fuentes de •...
  • Page 116: Cuidados De La Cámara

    La D40x es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vende- dor original o el representante del servicio técnico de Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres o cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda rea- lizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
  • Page 117 No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 118: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones Evite los golpes: el producto podría no funcionar correcta- Limpieza: cuando limpie el cuerpo de la cámara, utilice una mente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. perilla para eliminar suavemente el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco.
  • Page 119 Cuerpos extraños en el filtro de paso bajo Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar que cuerpos extraños entren en contacto con el filtro de paso bajo en las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D40x está diseñada para utilizarla con objeti- vos intercambiables, por lo que podrían entrar cuerpos extraños en la cámara cuando se retira o cambia el obje-...
  • Page 120: Solución De Problemas

    En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al represen- tante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
  • Page 121 Problema Solución • Se ha seleccionado el enfoque manual: si hay montado un 28, 97 objetivo AF-S o AF-I, elija el modo autofoco. En caso con- trario, enfoque manualmente. La imagen del visor no está enfocada. • La cámara no puede enfocar con el autofoco: utilice el 26, 28 enfoque manual o bloquee el enfoque.
  • Page 122: Optimizar Imagen

    Problema Solución • Seleccione el modo P, S, A o M y ajuste el balance de blancos 39, 49 para que coincida con la fuente de luz. Los colores son poco naturales • Seleccione el modo P, S, A o M y ajuste la configuración de 39, 68 Optimizar imagen.
  • Page 123: Pantallas Y Mensajes De Error De La Cámara

    (parpadea) ción “write” (escritura). la posición “write” (escritura). • Utilice una tarjeta de memoria aprobada por Nikon. • Es posible que la tarjeta esté estropeada. Póngase en Esta tarjeta de memoria no se contacto su vendedor o con el servicio técnico autori- puede utilizar.
  • Page 124 Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de tante del servicio (parpadea) Nikon. técnico autorizado de Nikon. Ayuda parpadea en la pantalla o en el visor se puede ver una descripción del problema actual pulsando el botón Observaciones técnicas/Solución de problemas...
  • Page 125: Apéndice

    Apéndice El Apéndice trata los temas siguientes: • Ajustes disponibles y valores predeterminados ........................• El dial de control....................................• Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen................• Programa de exposición (modo P) ..............................• Control del flash....................................•...
  • Page 126 Los ajustes predeterminados siguientes se restauran con la Configuración personalizada R (Restaurar): 1: Pitido Activado 2: Modo de enfoque AF-A 3: Modo de zona de AF Sujeto más cercano Sujeto más cercano Dinámica Única 4: Modo de disparo Fotograma a fotograma 5: Medición Matricial 6: ¿Sin tarj.
  • Page 127: El Dial De Control

    El dial de control El dial de control se puede usar solo o en combinación con otros controles para ajustar las siguientes configuraciones. Los cambios en un ajuste se pueden ver en el visor y en la pantalla de información de disparo.
  • Page 128 Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotografías que se pueden almacenar en una tar- jeta de memoria Panasonic Pro HIGH SPEED de 1GB a los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen.
  • Page 129: Velocidades De Obturación Disponibles Con El Flash Integrado

    Control del flash ( 99–101) Cuando se utiliza un objetivo con CPU junto al flash integrado o a un flash SB-400, SB-800, o SB-600 opcional, se admiten los siguientes tipos de control del flash: • Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: el destello del flash se ajusta para que haya un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
  • Page 130: Balance De Blancos Y Temperatura De Color

    Balance de blancos y temperatura de color A continuación se ofrecen las temperaturas de color aproximadas para cada ajuste del balance de blancos (los valores pueden ser distintos de los dados por los termocolorímetros fotográficos): Ajuste de precisión Balance de blancos Ninguno –3 –2...
  • Page 131: Especificaciones

    • NEF (RAW): compresión de 12 bits • JPEG: compatible con la línea básica JPEG Autofoco Detección de fase TTL mediante el módulo de autofoco Nikon Multi-CAM 530 con luz de ayuda de AF (alcance aproximado de 0,5–3,0 m) Intervalo de detección –1,0–+19 EV (ISO 100 a 20°C)
  • Page 132 Compatible con el flash integrado, el SB-400, el SB-800 y el SB-600; Iluminación inalámbrica avan- Sistema de iluminación zada compatible con el SB-800 o el SU-800 como controlador. creativa de Nikon Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 2,5pulgadas y 230.000 puntos con ajuste del brillo Salida de vídeo...
  • Page 133 El nivel de batería que muestra la cámara puede variar con los cambios de temperatura. Especificaciones Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
  • Page 134 80g, excluyendo el cable de corriente Objetivo Nikkor Zoom AF-S DX 18–55 mm f/3,5–5,6GII ED (Disponible por separado) Tipo Objetivo Nikkor Zoom AF-S de tipo G con CPU integrada y montura Nikon Cámaras compatibles Cámaras Nikon digitales con formato DX Distancia focal 18–55 mm...
  • Page 135: Índice

    Índice AF-S. Véase Enfoque, modo reproducción de un solo Saturación; Balance de Símbolos ? Botón (ayuda), 3 AF-S/AF-I. Véase Objetivo, AF- fotograma, 20, 54 blancos (compensación de la S/AF-I todas las imágenes, 65 Comentario de la imagen exposición), 5, 6, 47 Ajustes predeterminados, 38, Borrar (menú...
  • Page 136 manual, 28 Format. tarj. memoria Medición matricial en color 3D Opciones. Véase Accesorios, modo, 23, 75 (menú de configuración), 13, II. Véase Medición opcionales Modo de zona de AF, 24 Memoria intermedia, 32, 116 Optimizar imagen (menú seguimiento, 119 Menú Configuración, 80-88 Disparo), 68, -69 zona, 24, 25 Menú...
  • Page 137 modo retardado remoto; Modo de disparo, modo Tamaño de imagen, 29–31, 70 remoto de respuesta rápida Tamaño de imagen (menú Reproducción, 20, 50–54 Disparo), 30, 70 menú, 65–67 Tamaño. Véase Tamaño de miniatura, 52 imagen pantalla completa, 20, 50 Tapa del ocular, 7, 33 zoom, 53 Tarjeta de memoria, 12–13, 81, Restaurar.

This manual is also suitable for:

D40x series

Table of Contents