Download Print this page
Coleman 442 Instructions For Use

Coleman 442 Instructions For Use

Single burner naphtha stove

Advertisement

Quick Links

USO
DE
INSTRUCCIONES
D'EMPLOI
MODE
USE
FOR
INSTRUCTIONS
QUEMADOR
UN
DE
ESTUFA
FEU
UN
RÉCHAUD
STOVE
BURNER
SINGLE
MODÈLE
442
MODEL
STOVE
NAPHTHA
BURNER
SINGLE
Litho in the U.S.A.
442-054T (11/23/05)
Lithographié aux États-Unis
Limited Five Year Warranty
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. ("Coleman") warrants that for
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article con-
a period of five years from the date of original retail purchase,
tre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de
this product will be free from defects in material and work-
cinq (5) ans courants à compter de la date de l'achat. Coleman se
manship. Coleman, at its option, will repair or replace this
réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
product or any component of the product found to be defec-
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours
tive during the warranty period. Replacement will be made
de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d'un
with a new or remanufactured product or component. If the
produit neuf ou remanufacturé ou bien d'une pièce neuve ou reman-
product is no longer available, replacement may be made
ufacturée. Si l'article n'est plus disponible, il sera remplacé par un
with a similar product of equal or greater value. This is your
article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente con-
exclusive warranty.
stitue votre garantie exclusive.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur au détail original à
the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
partir de la date de l'achat au détail initial et elle n'est pas transférable.
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
Veuillez conserver le reçu d'achat original. La preuve d'achat est
obtain warranty performance. Coleman dealers, service cen-
exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires
ters, or retail stores selling Coleman® products do not have
Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des arti-
the right to alter, modify or in any way change the terms and
cles Coleman® n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer
conditions of this warranty.
d'une manière quelconque les modalités de cette garantie.
What This Warranty Does Not Cover
Ce que ne couvre pas cette garantie
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces, les pièces
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting
autres que les pièces authentiques Coleman® ou l'endommagement
from any of the following: negligent use or misuse of the
attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l'utilisation abu-
product; use on improper voltage or current; commercial use
sive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant
of the product; use contrary to the operating instructions; dis-
inapproprié, à l'utilisation commerciale du produit, au non-respect du
assembly, repair or alteration by anyone other than Coleman
mode d'emploi, au démontage et à la réparation ou à l'altération par
or an authorized service center. Further, the warranty does
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman.
not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tor-
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
nadoes. Warranty void if damage to product results from the
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est
use of a part other than a genuine Coleman® part.
automatiquement annulée si l'endommagement du produit découle de
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS
l'utilisation d'une pièce autre qu'une pièce de marque Coleman®.
THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED
COLEMAN N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE
VICES RÉSULTANT DE L'EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN
PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WAR-
IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D'APPLICATION À UN
RANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D'EX-
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
CLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN-
DURÉE D'APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D'AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D'UN ÉTAT OU
How to Obtain Warranty Service
D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center
Comment obtenir le service prévu par la garantie
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
Apportez l'article à un Centre de service agréé Coleman. Pour
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
obtenir l'adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, vis-
Canada. If a service center is not conveniently located, attach
itez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278
to the product a tag that includes your name, address, day-
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
time telephone number and description of the problem.
Canada. S'il n'y a pas de centre de service facile d'accès, fixez une éti-
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package
quette sur l'article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le
the product and send either by courier or insured mail with
jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
shipping and insurance prepaid to:
reçu d'achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service,
For products purchased in the United States:
avec valeur déclarée, à l'une des adresses suivantes :
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Produits achetés aux États-Unis:
Wichita, KS 67219
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
For products purchased in Canada:
Wichita, KS 67219
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Produits achetés au Canada:
Mississauga, Ontario
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
Canada L5R 3V8
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
The costs of transporting the product to Coleman or an
Canada L5R 3V8
authorized service center for warranty service is the responsi-
bility of the purchaser.
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de ser-
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
vice agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit,
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and
incombent à l'acheteur.
wrap separately.
N'envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
OF PURCHASE.
globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
If you have any questions regarding this warranty please
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D'ACHAT.
call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez compos-
States or 1 800 387-6161 in Canada.
er le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1
800 387-6161 au Canada.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y
FPO
Litografiado en E.U.A.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. ("Coleman") garantiza que por un peri-
odo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este pro-
ducto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a
su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier com-
ponente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o com-
ponente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra
disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha
de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra.
Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de
la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las
tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el
derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas
que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las sigu-
ientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con
voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso
contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o
alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servi-
cio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales
como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no
es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que
no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSA-
DOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCI-
DENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRE-
SADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO
O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA
EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA
MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDIC-
CIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE
DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A
USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVIN-
CIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado.
Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o lla-
mando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de
servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al produc-
to que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra
original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por
servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de
servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad
del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros
de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y
envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO
COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar
al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Things You Should Know
Renseignements essentiels
■ PREHEATING PASTE is available at most
■ La PÂTE DE PRÉCHAUFFAGE est vendue dans la plu-
stores that sell backpacking equipment.
part des magasins d'accessoire de camping et de randonnée.
■ During operation for an extended period of time
■ Si le réchaud fonctionne longtemps basse température,
at a low heat setting, you may notice an intermittent
vous remarquerez peut-être une flamme jaune intermittente.
yellow flame. This can be corrected by adjusting
Pour y remédier, réglez le LEVIER DE COMMANDE ROUGE
the flame to a slightly higher level with the RED
à un niveau légèrement plus élevé.
FUEL LEVER.
■ La qualité des carburants sans plomb varie et peut affecter
■ Unleaded fuels may vary in quality and can affect
la durée du générateur. Si réchaud ou générateur causent un
generator life. If you are having a problem with your
ennui quand vous utilisez une certain carburant sans plomb,
stove or generator using a certain brand of unlead-
remplacez le générateur et essayez une autre marque de car-
ed fuel, replace generator and try a different brand
burant sans plomb. Contrairement aux essences étatsuni-
442
of unleaded fuel. Canadian unleaded gasolines,
ennes, les essences sans plomb canadiennes contiennent
unlike U.S. produced fuels, contain manganese
des composés de manganèse qui nuisent au fonctionnement
compounds that are unacceptable to both genera-
et à la fiabilité du générateur.
tor performance and reliability.
■ Rincez le réservoir deux fois par an avec du combustible
■ Rinse tank twice a year with fresh fuel to
frais pour éliminer les sédiments, la gomme et l'humidité.
remove sediment, gum formations, and moisture
■ Lubrifiez la pompe de temps à autre afin qu'elle fonctionne
accumulations.
en douceur.
■ Oil pump periodically to keep it working smoothly.
■ Hors saison, l'attirail de camping et de pique-nique est
■ The usual storage areas for camping and picnic
généralement rangé au sous-sol, au grenier ou au
equipment are the basement, attic, or garage. To
garage. Pour qu'il ne s'empoussière pas et ne se recou-
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
vre pas de toiles d'araignées, placez votre réchaud dans
is common in these storage areas, place your stove
un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement
in a plastic bag and seal it with a rubber band.
avec un caoutchouc.
■ For repair service call one of the numbers list-
■ En cas de panne, composez le numéro approprié ci-
ed below for location of your nearest Coleman
dessous pour connaître l'adresse du centre de réparation
Service Center. If product must be mailed to
Coleman le plus proche, Si vous devez y envoyer le réchaud,
Service Center attach your name, address, day-
videz le réservoir joignez vos nom, adresse, numéro de télé-
time phone number, and a description of problem
phone le jour ainsi que quelques renseignements au sujet de
to product and mail it to Service Center; prepaid.
la panne. Envoyez le colis en port payé. S'il y a lieu, mention-
Do not send fuel. If necessary to write the
nez le numéro de modèle exact du réchaud dans toute corre-
Service Center or factory, refer to your stove by
spondance ultérieure échangée avec le centre de réparation
model number. If not completely satisfied with the
ou l'usine. N'envoyez pas de carburant. Si vous n'êtes pas
performance of this product, please call one of
entièrement satisfait du rendement de cet article, veuillez
the numbers listed below.
appeler le numéro approprié, ci-dessous. Ne retournez pas
l'article au lieu d'achat.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Parts List
No.
Part No.
Description
N
1.
400B5151
Valve Stem Assembly
1. 400B5151 Ens. de la tige de la soupape
2.
222-1411
Filler Cap w/Lanyard
2. 222-1411 Bouchon du réservoir et lien
3.
400-5551
Valve Assembly
3. 400-5551 Ens. de la soupape
4.
425A3451
Burner Bowl
4. 425A3451 Cuvette du brûleur
5.
400-3451
Burner Ring Set
5. 400-3451 Bagues de diffusion
6.
639-1091
Pump Cup & Nut
6. 639-1091 Godet de pompe et écrou
7.
400E5211
Pump Plunger Assembly
7. 400E5211 Ens. du piston de la pompe
8.
400-6381
Air Stem & Check Valve
8. 400-6381 Tige d'air et clapet de non-retour
9.
400-5261
Burner Box Assembly
9. 400-5261 Ens. du carter du brûleur
10.
400-0601
Screw (Pkg. of 6)
10. 400-0601 Vis (emballage de 6)
11.
400A1261
Generator Bracket
11. 400A1261 Support du générateur
12.
400-5401
Grate
12. 400-5401 Grille porte-plat
13.
442-5891
Generator Assembly
13. 442-5891 Ens. du générateur
Cosas Que Debe Saber
■ La PASTA PRECALENTADORA está disponible en casi
todas las tiendas que venden equipo de excursión.
■ Durante uso prolongado en una posición de llama baja
usted podrá notar una llama intermitente amarilla. Esto se
puede corregir ajustando la PALANCA ROJA DE COM-
BUSTIBLE a una posición más alta.
■ Los combustibles sin plomo pueden variar en calidad y
pueden afectar la vida util del generador. Si usted está
teniendo problemas con su estufa o con el generador
cuando usa cierta marca de combustible, debe de reem-
plazar el generador y cambiar de marca de combustible.
La gasolina sin plomo Canadiense, contrario a las gasoli-
nas producidas en E.U.A., contienen compuestos de man-
ganeso los cuales nos son aceptables para el fun-
cionamiento y la fiabilidad del generador.
■ Enjuague el tanque dos veces por año con combustible
fresco para remover la acumulación de sedimentos, forma-
ciones pegajosas y humedad.
■ Aceite la bomba periodicamente para mantenerla trabajan-
do sin problemas.
■ Los sitios comunes para guardar equipos de campamen-
to y expedición son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar
la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes
en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y
séllela con una banda elástica.
■ Para servicio de reparación, llame a uno de los números
abajo listados para obtener la ubicación del Centro de
Servicio Coleman más cercano. Si necesita enviar el pro-
ducto al Centro de Servicio, adjunte su nombre, dirección,
número de teléfono durante el día y una descripción del
problema al producto y envíelo franqueado al Centro de
Servicio. No envíe el combustible. Si es necesario escribir
al Centro de Servicio o a la fábrica refierase a su estufa por
el número de modelo. Si no está completamente satisfe-
cho con el funcionamiento de este producto, sírvase llamar
a uno de los números que aparecen abajo.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falborne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8
Nomenclature
Lista de Piezas
o
N
o
de pièce Désignation
No.
No. de Pieza
1.
400B5151
2.
222-1411
3.
400-5551
4.
425A3451
5.
400-3451
6.
639-1091
7.
400E5211
8.
400-6381
9.
400-5261
10.
400-0601
11.
400A1261
12.
400-5401
13.
442-5891
Descripción
Ens. del Vástago de la Válvula
Tapa de Embudo con
Acollador
Ens. de la Válvula
Plato del Quemador
Grupo de Argollas del
Quemador
Copa de la Bomba & Tuerca
Ens. del Émbolo de la Bomba
Tubo de Aire & Válvula de
Represión
Ens. Caja del Quemador
Tornillo (Paquete de 6)
Sostenedor del Generador
Parrilla
Ens. del Generador

Advertisement

loading

Summary of Contents for Coleman 442

  • Page 1 Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de ser- del comprador. Parts List...
  • Page 2 ® 7. Use for cooking only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman . Never use as a 8. Éloignez le réchaud des produits inflammables. Veillez à ce que tissus, vêtements et autres matériaux inflam- 8.