Installation; Self-Tapping Screw (M4 20); Screw (M3 12); Vis Autotaraudeuse (M4 20) - Alpine MRP-F550 Owner's Manual

Alpine owner's manual 4 channel power amplifier mrp-f550
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION

Due to the high power output of the MRP-F550, con-
siderable heat is produced when the amplifier is in op-
eration. For this reason, the amplifier should be
mounted in a location which will allow for free circula-
tion of air, such as inside the trunk. For alternate in-
stallation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-F550 over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(})). Be sure this is a good ground by checking con-
tinuity to the battery (–) terminal. As much as pos-
sible connect all equipment to the same ground point.
These procedures will help eliminate noise.
1 Self-Tapping Screws (M4 x 20)
2 Ground Lead
3 Chassis
4 Holes
4
English
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-
F550, une forte chaleur est produite pendant le fonc-
tionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'am-
plificateur doit être monté dans un endroit permettant
une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui
concerne les différentes positions d'installation, con-
tacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
pouvant être abîmés lorsque les trous soient per-
cés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRP-F550 par dessus les trous et
fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée (})). Assurez-vous que ce point est
une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la
borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équi-
pement au même point de mise à la terre. Ceci vous
aidera à éliminer le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 20)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous
2
}
3
4
Français
Debido a la salida de alta potencia del MRP-F550, se
produce un calor considerable cuando el amplificador
está en funcionamiento. Por esta razón, el amplifica-
dor deberá montarse en una ubicación que permita la
libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del
maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas,
por favor contacte a su distribuidor de Alpine autori-
zado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su-
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRP-F550 sobre dichos agujeros, y ase-
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (mar-
cado (})). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno
verificando la continuidad con el terminal de la batería (–).
Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mis-
mo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.
1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
2 Cable de tierra
3 Chasis
4 Agujeros
1
INSTALACIÓN
la ubicación de los cuatro tornillos.
perficie que pueda verse dañado durante la perfo-
ración de los agujeros.
gúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
Fig. 1
Español

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents