Olympus FE-26 - Digital Camera - Compact Manual De Instruções
Olympus FE-26 - Digital Camera - Compact Manual De Instruções

Olympus FE-26 - Digital Camera - Compact Manual De Instruções

Fe-26 manual de instruções (português)
Hide thumbs Also See for FE-26 - Digital Camera - Compact:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
FE-26/X-21
Manual de Instruções
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar
a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de
um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada.
Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns
disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do
produto final.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus FE-26 - Digital Camera - Compact

  • Page 1 CÂMARA DIGITAL FE-26/X-21 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final. Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
  • Page 2: Table Of Contents

    Preparar a Câmara ......10 ¾ Imprimir ........... 33 ¾ Fotografar, Reproduzir e Apagar ..14 ¾ Utilizar o OLYMPUS Master 2 ..38 ¾ Utilizar Modos de Disparo ..... 17 ¾ Sugestões de Utilização ....40 ¾ Utilizar Funções de Disparo ..
  • Page 3: Usar Os Menus

    Leia as «Definições de Menu» (P. 24 a 32) tendo como referência esta página. Três Tipos de Operações de Definição Usar os Menus Botões em utilização  Botão Selector em cruz Os menus permitem aceder a várias definições da câmara, incluindo as funções utilizadas para tirar fotografias e para a reprodução e a visualização de data / hora e ecrã. Botão E Botão Alguns menus poderão não estar disponíveis, dependendo de outras definições relacionadas ou do modo s (p. 17). Prima o botão . Utilize kl para seleccionar o Submenu 1 pretendido e prima ●...
  • Page 4 Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (p. 14) Botão K (disparo/mudar modos de disparo) (p. 17, 18) Botão q (reprodução) (p. 15) Botões de zoom (p. 19) Botão F (compensação da exposição) (p. 20) Botão & (macro) (p. 20) Botão # (flash) (p. 19) Botão Y (temporizador) (p. 21) Botão g/E (alteração da visualização de informações/guia de menu) (p. 22, 23/P. 17) Botão L/D (clarear ecrã/apagar) (p. 21/p. 16, 29) Utilizar o menu FUNC (p. 22) Botões em utilização Selector em cruz As funções do menu de disparo mais utilizadas podem ser definidas com menos passos através do menu FUNC. Botão Botão B (p. 22)
  • Page 5 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo No modo de disparo, poderá ajustar as definições. CAMERA MENU EXIT MENU Menu principal do modo de disparo DIS MODE ....p. 18 PIXEL MAPPING ..p. 30 1 A IMAGE QUALITY ..p. 24 s ......p. 17 SAVE SETTINGS ..p. 31 2 B CAMERA MENU MENU COLOR ... p. 31 MOVIE ......p. 18 WB ......p. 25 BEEP ......p. 31 4 Q MAGIC FILTER .
  • Page 6: Nomes Das Partes

    Nomes das Partes Unidade da câmara Orifício da correia ....... p. 10 Objectiva ....... p. 44, 57 Tampa do compartimento das Flash ........... p. 19 pilhas/cartão ....... p. 10 Conector USB ....... p. 33, 38 Luz do temporizador ....p. 21 Rosca para tripé 6 PT...
  • Page 7 Botão K (disparo/ Botão n ......p. 12 Botão g/E (alteração da mudar modos de disparo) ..p. 17, 18 visualização de informações/ Botão q (reprodução) ....p. 15 guia de menu) ....p. 22, 23/p. 17 Botão B (OK/FUNC) ....p. 3, 22 Ecrã ........p. 14, 40 Selector em cruz ..... p. 3, 12 Botão  ......... p. 3 Botão F (compensação Botão L/D (clarear ecrã/apagar) da exposição) ......p. 20 ........p. 21/p. 16, 29 Botão & (macro) ....p. 20 Botão disparador ......
  • Page 8 Ecrã Visualização do modo de disparo QVGA 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.1 Fotografia Vídeo Modo de disparo ......p. 14 Memória em uso ......p. 45 Modo de Flash ......p. 19 Temporizador ......p. 21 Modo silencioso ......p. 32 Valor do diafragma ...... p. 14 Macro/super macro ..... p. 20 Velocidade do disparador ... p. 14 Indicador da carga das pilhas ..p. 10 Compensação da exposição ..p. 20 Modo standby do flash/aviso de Compressão/frequência movimento...
  • Page 9 Visualização do modo de reprodução 1/1000 F3.1 +2.0 QVGA ISO 400 2009.10.26 2009.10.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2009.10.26 2009.10.26 12:30 Fotografia Vídeo Modo silencioso ......p. 32 Número do ficheiro ......- Reservas de impressão/ Número de imagem/Tempo decorrido/ número de impressões ..p. 36/p. 35 tempo de gravação total ..p. 15/p. 16 Proteger ........p. 28 Memória em uso ......p. 45 Indicador da carga das pilhas ..p. 10 Compressão/frequência Valor do diafragma .
  • Page 10: Preparar A Câmara

    Preparar a Câmara Colocação da correia da câmara Para mais informações sobre o tipo de Prenda bem a correia para que não fique solta. pilhas que pode utilizar, consulte o tópico «Precauções de manuseamento das pilhas» Inserir as pilhas e o xD-Picture (p. 44). Quando utilizar pilhas NiMH, certifique-se Card™ (vendido em separado) de que estas estão totalmente carregadas na câmara e seleccione [NiMH] para [BATTERY TYPE]. [BATTERY TYPE] (P. 32) Não insira nenhum objecto na câmara para Desligue a câmara antes de abrir a tampa além de um xD-Picture Card ou do Suporte do compartimento das pilhas/cartão. microSD. Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas/ cartão está fechada. Tampa do compartimento Quando deve substituir as pilhas das pilhas/cartão Substitua as pilhas quando surgir a mensagem de erro apresentada abaixo.
  • Page 11 Utilizar o cartão microSD/ Encaixe Área de cartão microSDHC índice (vendidos em separado) Um cartão microSD ou microSDHC (doravante ambos serão designados por cartão microSD) é também compatível com esta câmara através do suporte microSD. «Utilizar o Suporte microSD» (p. 47) Insira o cartão microSD no Suporte microSD. Insira Insira o cartão a direito até encaixar. a totalidade do cartão no Não toque directamente na área de contacto. suporte. Insira o Suporte microSD na câmara. Encaixe Esta câmara permite ao utilizador fotografar com a memória interna mesmo quando não é inserido nenhum xD-Picture Card (vendido em separado). «Utilizar um xD-Picture Card» (p. 45) «Número de imagens armazenáveis...
  • Page 12 Selector em cruz e guia de Definir a data e a hora operações A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões Os símbolos , de datas e outros dados. apresentados em vários ecrãs de definições e reprodução de vídeos indicam que pode Prima o botão n para ligar utilizar o selector em cruz. a câmara. EXPOSURE COMP. ● O ecrã de data e hora é apresentado se a data e a hora não tiverem sido definidas. +0.3 TIME +0.7 +1.0 TIME 2009 10 26 12 30 Y M D ---- -- -- -- --...
  • Page 13 Alterar o idioma de visualização O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no ecrã pode ser ajustado. Prima o botão  e prima klmn para seleccionar [E] (SETUP). SETUP EXIT MENU Prima o botão B. SETUP MEMORY FORMAT BACKUP ENGLISH PIXEL MAPPING SAVE SETTINGS EXIT MENU Utilize kl para seleccionar [W] e prima o botão B.
  • Page 14: Fotografar, Reproduzir E Apagar

    Fotografar, Reproduzir e Apagar Fotografar com valor Segure a câmara e componha de diafragma e velocidade de a fotografia. disparo ideais (modo P) Neste modo, as definição automáticas de Ecrã AUTO disparo são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de 1/400 F3.5 outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de brancos, entre outras, conforme necessário. Segurar na horizontal Prima o botão n para ligar a câmara.
  • Page 15: Visualizar Imagens

    Visualizar imagens Para tirar a fotografia, prima suavemente o botão disparador até ao fim, tendo o cuidado de não Prima o botão q. agitar a câmara. 100-0001 Prima totalmente 2009.10.26 12:30 1/400 F3.1 Número de imagens Ecrã de visualização de imagem Visualização de imagem Para ver as imagens ao tirar fotografias Utilize klmn para seleccionar Se premir o botão q, poderá visualizar as uma imagem.
  • Page 16 Apagar imagens durante Operações durante a reprodução de vídeos a reprodução (Apagar uma Avanço rápido: Prima sem soltar n. Recuo rápido: Prima sem soltar m. única imagem) Pausa: Prima o botão B. Prima o botão D quando a imagem que pretende apagar for apresentada. 2009.10.26 12:30 100-0004 ERASE 00:12 /00:34 Tempo decorrido/ Tempo de gravação total Durante a reprodução Primeira (última) imagem/avanço...
  • Page 17: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Quando o assunto estiver escuro, a redução de O modo de disparo muda na ordem P., G , h , s , A sempre que o botão K ruído é automaticamente activada. Deste modo, o tempo de disparo, durante o qual não podem ser é premido. Ao comutar para outro modo de disparo, a maior parte das configurações tiradas outras fotografias, é praticamente duplicado. efectuadas noutros modos além do modo P. será alterada para os valores predefinidos. Para fotografar um assunto em definições do respectivo modo de disparo. movimento, como um animal de estimação ([c PET]) Utilizar o modo ideal para a cena 1 Utilize kl para seleccionar a fotografar (modo s ) [c PET] e prima o botão B para definir.
  • Page 18 Gravar vídeos (modo n) Em alguns casos, a câmara poderá não seleccionar o modo de disparo pretendido. Se não for possível à câmara identificar qual Prima algumas vezes o botão K o modo ideal, o modo P. será seleccionado. para definir n. Focar, de forma contínua, um assunto Indicador de modo A em movimento (Procura AF). Prima m para activar a condição standby de procura AF. Para obter mais informações sobre o procedimento de início de procura, consulte o tópico «Focar, de forma contínua, um assunto em movimento (Procura AF)» (p. 26). QVGA Utilizar o modo de 00:34 estabilização de imagem digital (modo h) Prima o botão disparador até...
  • Page 19: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo Utilizar o zoom Utilizar o flash Ao premir os botões de zoom irá ajustar As funções do flash podem ser seleccionadas a distância de disparo. de forma a corresponderem às condições de disparo. Premir o botão Premir o botão telefoto amplo (W) Prima o botão #. AUTO FLASH AUTO AUTO Barra de zoom Utilize mn para seleccionar a opção Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x de definição e prima o botão B para Recomenda-se a definição para o modo definir.
  • Page 20 Ajustar o brilho Fotografar grandes planos (Compensação da exposição) (Fotografia Macro) O brilho normal (exposição apropriada), definido Esta função permite à câmara focar e fotografar pela câmara com base no modo de disparo assuntos a curtas distâncias. (excepto para G ), pode ser ajustado para mais claro ou mais escuro para obter Prima o botão &. a fotografia pretendida. Prima o botão F. EXPOSURE COMP. +0.3 & Utilize mn para seleccionar a opção +0.7 +1.0 de definição e prima o botão B para Valor da compensação da exposição definir.
  • Page 21 Utilizar o temporizador Aumentar o brilho do ecrã (aumento da luz posterior) Depois de premir o botão disparador até ao fim, a fotografia é tirada após um pequeno intervalo. Prima L no modo de disparo. O ecrã fica com mais brilho. Se não houver nenhuma operação Prima o botão Y. durante 10 segundos, volta para o brilho anterior. SELFTIMER Utilize kl para seleccionar a opção de definição pretendida e prima o botão B para definir. Opção Descrição O temporizador é desactivado.
  • Page 22 Alterar a visualização das Utilizar o menu FUNC informações de disparo O menu FUNC disponibiliza as seguintes funções de menu, que podem ser rapidamente A visualização das informações de ecrã pode acedidas e definidas. ser alterada de forma a adequar-se melhor à situação, por exemplo, se necessitar de uma • [WB] (p. 25) [ • A IMAGE QUALITY] (p. 24) visualização mais nítida do ecrã ou pretender • [ISO] (p. 25) criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha. Prima o botão B. Prima o botão g ● As informações de disparo apresentadas são alteradas na ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo de disparo» (p. 8) AUTO AUTO Normal...
  • Page 23: Utilizar Funções De Reprodução

    Utilizar Funções de Reprodução Visualização de índice Alterar a visualização das e visualização aproximada informações da imagem A visualização de índice possibilita a selecção É possível alterar as definições das informações rápida da imagem pretendida. A visualização de disparo apresentadas no ecrã. aproximada (com ampliação até 10x) permite ver os detalhes da imagem. Prima o botão g ● As informações de imagem apresentadas são Prima os botões de zoom. alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. Normal Visualização de Visualização imagem única aproximada Sem informações 100-0004...
  • Page 24: Menus Das Funções De Disparo

    Menus das Funções de Disparo No modo de disparo, poderá ajustar as definições. E indica o modo no qual a função pode ser definida. As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [A IMAGE QUALITY] IMAGE QUALITY E : P G h s n Fotografia Submenu 1 Submenu 2 Aplicação 12M (3968×2976) Adequado para imprimir imagens de tamanho superior a A3. 5M (2560×1920) Adequado para imprimir imagens de tamanho A4. 3M (2048×1536) Adequado para imprimir imagens até ao tamanho A4.
  • Page 25 Seleccione as funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 3). Ajustar para um esquema de cores Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO] naturais [WB] CAMERA MENU  ISO CAMERA MENU  WB E : P E : P h s n Abreviatura de International Organization for Standardization (Organização Internacional Submenu 2 Aplicação para a Normalização). As normas ISO especificam a sensibilidade das câmaras A câmara ajusta automaticamente digitais e do rolo de filme, pelo que os...
  • Page 26 OLYMPUS Master 2 incluído com o CD-ROM fornecido. A focagem, a exposição (p. 14), a posição do zoom (p. 19) e o [WB] (p. 25) são bloqueados na primeira imagem. O flash (p. 19) fica fixo no modo $ (FLASH OFF). 1 Utilize klmn para seleccionar a direcção em que as imagens são combinadas. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. ● A parte da fotografia anterior que será anexada à fotografia seguinte não permanece no enquadramento. Terá de memorizar o aspecto da parte no enquadramento e tirar a fotografia seguinte de modo que se sobreponham. 3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografias pretendido e prima o botão B quando terminar. Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite obter até 10 fotografias. Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter mais informações sobre como criar imagens panorâmicas. Seleccionar a área de focagem [AF MODE] CAMERA MENU  AF MODE E : P h s Submenu 2 Aplicação Esta opção é utilizada para tirar retratos (A câmara detecta automaticamente um rosto e aparece um delimitador de enquadramento). Prima o botão disparador até meio e, quando FACE DETECT o rosto estiver focado, aparecerá a marca AF verde. A marca cor-de-laranja indica que estão focadas outras áreas para além do rosto. Esta função permite-lhe compor a fotografia sem se preocupar com a posição de focagem. iESP A câmara localiza o assunto que deve ser focado e ajusta automaticamente a focagem.
  • Page 27 Seleccione as funções consultando o tópico «Usar os Menus» (P. 3). Mudar os modos de disparo Fotografar com efeitos especiais [C SWITCH SHOOTING MODES] [Q MAGIC FILTER] SWITCH SHOOTING MODES MAGIC FILTER E : P G h s n E : P 1 Utilize klmn para seleccionar Submenu 1 Aplicação o efeito pretendido e prima o botão B.
  • Page 28: Mfunçõesnus Das Funçõfunçõess Dfunções Rfunçõesprodução, Edição Funções Imprfunçõesssão

    Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão As definições podem ser ajustadas durante a reprodução de imagens. Reproduzir fotografias Recortar imagem [P] automaticamente [G SLIDESHOW] EDIT  P SLIDESHOW 1 Utilize mn para seleccionar uma imagem e prima o botão B. Iniciar apresentação de imagens 2 Utilize os botões de zoom para Depois de premir o botão B, a apresentação seleccionar o tamanho do delimitador de de imagens é iniciada. Para interromper a apresentação de imagens, prima o botão recorte e utilize klmn para mover B ou o botão . o delimitador. Aperfeiçoar imagens [H PERFECT FIX] PERFECT FIX As imagens editadas ou aperfeiçoadas não Delimitador de...
  • Page 29: Reservas De Impressão (Dpof)" (P

    Seleccione as funções consultando o tópico «Usar os Menus» (p. 3). Rodar imagens [y] 3 Repita o Passo 2 para seleccionar as imagens que serão apagadas e, em PLAYBACK MENU  y seguida, prima o botão D para apagar as imagens seleccionadas. Submenu 2 Aplicação 4 Utilize kl para seleccionar [YES] e prima o botão B. A imagem é rodada 90° no sentido U +90° horário. ● As imagens marcadas com R serão apagadas. A imagem não é rodada. V 0° Para apagar todas as imagens [ALL ERASE] A imagem é rodada 90° no sentido t –90°...
  • Page 30: Menus De Outras Definições Da Câmara

    [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] SETUP  W SETUP  MEMORY FORMAT/FORMAT «Alterar o idioma de visualização» (p. 13) Antes de formatar, verifique se não existem Submenu 2 Aplicação dados importantes na memória interna ou no cartão. O idioma dos menus e das Idiomas mensagens de erro apresentadas Os cartões de fabricantes que não no ecrã pode ser seleccionado. pertençam à marca Olympus ou que tenham sido formatados por um computador Os idiomas disponíveis variam consoante o país têm de ser formatados pela câmara antes e / ou a região onde a câmara foi adquirida. de serem utilizados. Ajustar o CCD e a função de Submenu 2 Aplicação processamento de imagem Apaga completamente os dados [PIXEL MAPPING] de imagens da memória interna ou do cartão (incluindo as imagens SETUP  PIXEL MAPPING...
  • Page 31 Seleccione as funções consultando o tópico «Usar os Menus» (p. 3). Guardar o modo quando a câmara Ajustar o brilho do ecrã [s] é desligada [SAVE SETTINGS] SETUP  s SETUP  SAVE SETTINGS Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação Selecciona o brilho do ecrã BRIGHT/ em função da luminosidade O modo de disparo é guardado NORMAL circundante.
  • Page 32 Poupar a carga das pilhas entre Desligar os sons da câmara fotografias [POWER SAVE] [F SILENT MODE] SETUP  POWER SAVE SILENT MODE Submenu 2 Aplicação Submenu 1 Aplicação Os sons dos botões de operação/ Cancela a função [POWER SAVE]. de aviso não são silenciados. Se a câmara não for utilizada Os sons electrónicos (som dos durante aprox. 10 segundos, botões de operação, som de o ecrã desliga-se automaticamente aviso) são silenciados. para poupar a carga das pilhas. [BEEP] (p. 31) Para sair do modo de standby Prima um botão.
  • Page 33: ¾ Imprimir

    Imprimir Impressão directa (PictBridge Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora à câmara. Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens Conector USB Botão n directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Cabo USB (fornecido) Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT Imprimir imagens com as definições padrão da...
  • Page 34: Custom Print

    Alterar as definições de Utilize kl para seleccionar impressão da impressora as definições [BORDERLESS] ou [CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET] e prima o botão B. Execute os Passos 1 e 2 para Submenu 4 Aplicação [EASY PRINT] (p. 33) e prima A imagem é impressa com uma o botão B.
  • Page 35 Prima o botão B. Submenu Submenu Aplicação PRINT Esta função define 0 a 10 <× o número de impressões. Ao seleccionar a opção PRINT [WITH] imprime as CANCEL WITH/ imagens com a data. DATE WITHOUT Ao seleccionar a opção [WITHOUT] imprime as BACK MENU imagens sem a data. Ao seleccionar a opção Utilize kl para seleccionar [WITH] imprime o nome do ficheiro na imagem. [PRINT] e prima o botão B. WITH/ FILE NAME Ao seleccionar a opção WITHOUT ●...
  • Page 36 Reservas de Impressão (DPOF Utilize mn para seleccionar a imagem para reserva de impressão. Nas reservas de impressão, o número de Utilize kl para seleccionar impressões e a opção de impressão da data são guardados na imagem no cartão. Esta a quantidade. Prima o botão B. opção proporciona uma impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF através da utilização das reservas de impressão do cartão, sem utilizar um computador ou uma câmara. DPOF é uma norma de armazenamento de DATE informações de impressão automática a partir de TIME câmaras digitais. As reservas de impressão apenas podem ser BACK MENU definidas para as imagens armazenadas no cartão. Insira um cartão com imagens gravadas Utilize kl para seleccionar...
  • Page 37 Reservar uma impressão de Repor os dados da reserva cada uma das imagens no de impressão de imagens cartão [U] seleccionadas Siga os Passos 1 e 2 em [<] (p. 36). Execute os Passos 1 e 2 do procedimento «Repor todos os Utilize kl para seleccionar dados de reserva de impressão»...
  • Page 38: ¾ Utilizar O Olympus Master 2

    Utilizar o OLYMPUS Master 2 Requisitos de sistema Prima o botão n. e instalação do ● A câmara liga-se. OLYMPUS Master 2 Instale o software OLYMPUS Master 2 consultando o guia de instalação incluído. EASY PRINT Ligar a câmara a um CUSTOM PRINT EXIT computador Certifique-se de que a câmara Utilize kl para seleccionar fotográfica está...
  • Page 39: Transferir E Guardar Imagens

    Iniciar o OLYMPUS Master 2 Transferir e guardar imagens sem utilizar o OLYMPUS Master 2 Faça duplo clique no ícone Esta câmara é compatível com a Classe OLYMPUS Master 2. de Armazenamento de Massa USB. Pode transferir e guardar dados de imagens no seu computador enquanto a câmara estiver ligada Windows ao computador. surge no ambiente de trabalho. Requisitos do sistema Macintosh surge na pasta do OLYMPUS Master 2. Windows : Windows 2000 Professional/ Home Edition/ ●...
  • Page 40: ¾ Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Ecrã Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, e não «É difícil ver». souber o que fazer, consulte as informações abaixo ● Poderá ter ocorrido condensação . Desligue para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até que o corpo da máquina se adapte às condições de temperatura ambiente antes de fotografar. Resolução de problemas Poderá ocorrer formação de gotas de humidade dentro da câmara se esta for subitamente transferida de um local frio para um local quente e húmido. Pilhas «A câmara não funciona mesmo quando «Surgem linhas verticais no ecrã». as pilhas estão instaladas». ●...
  • Page 41 Mensagem de erro Problema de operação Se uma das seguintes mensagens Feche a tampa do compartimento surgir no ecrã, verifique qual é a solução das pilhas/cartão. CARD-COVER correspondente. OPEN Problema das pilhas Mensagem de erro Solução • Insira pilhas novas. BATTERY Problema no cartão • Se utilizar pilhas recarregáveis, EMPTY Insira um cartão novo. CARD ERROR carregue as pilhas. Problema no cartão Problema de ligação Utilize um computador para cancelar WRITE- Ligue a câmara ao computador ou a definição apenas de leitura.
  • Page 42 Sugestões de fotografia Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia Objecto em movimento rápido desejada, consulte as informações abaixo. Focagem «Focar o assunto» O assunto não está no centro ● Fotografar um assunto que não esteja no do enquadramento centro do ecrã Depois de focar um objecto à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento e tire a fotografia. Movimentação da câmara Premir o botão disparador até meio (p. 14) «Tirar fotografias sem tremer a câmara» ● Defina [AF MODE] (p. 26) para [iESP] ●...
  • Page 43 Sugestões de reprodução Matiz de cor «Tirar fotografias com cores no mesmo Reproduzir tom com que aparecem» ● Tirar fotografias ao seleccionar [WB] (p. 25) «Reproduzir imagens da memória interna Normalmente, é possível obter os melhores e do cartão» resultados na maioria dos ambientes através ● da definição AUTO mas, para alguns assuntos, Remova o cartão ao reproduzir imagens da deve tentar experimentar definições diferentes.
  • Page 44: ¾ Apêndice

    Exterior a câmara, podem ser utilizados os seguintes • Limpe cuidadosamente com um pano macio. tipos de pilhas. Escolha a fonte de Se a câmara estiver muito suja, molhe alimentação mais adequada à situação. o pano em água tépida com sabão e escorra-o Pilhas alcalinas AA bem. Limpe a câmara com o pano húmido O número de fotografias tiradas poderá variar e seque-a com um pano seco. Se utilizou consideravelmente, dependendo do fabricante a câmara na praia, utilize um pano molhado das pilhas e das condições fotográficas. em água fresca e escorra bem. Pilhas AA NiMH (pilhas recarregáveis) As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis Ecrã e económicas. Para obter mais informações, • Limpe cuidadosamente com um pano macio. consulte o manual de instruções do carregador. Objectiva Cuidado: • Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, Utilize apenas pilhas aprovadas para depois, limpe suavemente com um agente de utilização com este produto. Caso contrário, limpeza de objectivas. poderá provocar uma explosão. Siga as instruções do presente manual Não utilize solventes fortes como benzina (p. 50) ao deitar fora as pilhas gastas.
  • Page 45 Modo de reprodução Mesmo que sejam efectuadas as funções Não toque directamente na área de contacto. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE], os dados Cartões compatíveis com esta câmara do cartão não serão completamente xD-Picture Card (16MB a 2GB) apagados. Quando deitar fora um cartão (TipoH/M/M+, Standard) que já não pretenda utilizar, danifique o cartão para evitar que sejam recuperados Utilizar um cartão novo dados pessoais do mesmo. Antes de utilizar um cartão não-Olympus ou um cartão que tenha sido utilizado para Processo de leitura/gravação do cartão outro efeito num computador ou noutro Nunca abra o compartimento das pilhas/ dispositivo, utilize [MEMORY FORMAT]/ cartão nem desligue o cabo USB quando [FORMAT] (p. 30) para formatar o cartão. a câmara estiver a ler ou a gravar dados, sendo que esse processo é indicado pela luz intermitente de acesso ao cartão. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Luz de acesso ao cartão...
  • Page 46 Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e no xD-Picture Card Fotografia Número de fotografias armazenáveis TAMANHO DA Utilizar um xD-Picture Card COMPRESSÃO Memória interna IMAGEM de 1GB Sem som Sem som 3968×2976 2560×1920 2048×1536 1.141 1600×1200 1.880...
  • Page 47 Utilizar o Suporte microSD PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não utilize o suporte com câmaras digitais Olympus que não estejam preparadas para CUIDADO utilizar este Suporte microSD, nem com RISCO DE CHOQUE outras marcas de câmaras, computadores, ELÉCTRICO NÃO ABRIR impressoras ou outros dispositivos que suportem o xD-Picture Card. Se o fizer, CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). poderá não só danificar as imagens como NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR também provocar uma avaria no dispositivo. NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS Se não conseguir remover o cartão DA OLYMPUS. microSD, não force a saída do mesmo. Contacte os distribuidores autorizados/ Um ponto de exclamação dentro de um centros de assistência. triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento Cartões compatíveis com esta câmara e manutenção, inseridas na documentação...
  • Page 48 Manuseamento da câmara CUIDADO • Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, ADVERTÊNCIA interrompa imediatamente a utilização da câmara. • Não utilize a câmara perto de gases • Nunca retire as pilhas com as mãos inflamáveis ou explosivos. descobertas, pois poderá causar um incêndio ou • Não use o flash e o LED a curta distância das queimar as suas mãos.
  • Page 49 Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente cobertos ou sem a cobertura da protecção PERIGO isoladora. • Utilize apenas pilhas NiMH com a marca Olympus e o carregador adequado. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc. Pilhas com os terminais - em relevo, mas sem •...
  • Page 50 Precauções sobre o ambiente de Precauções de manuseamento utilização das pilhas • Para proteger a tecnologia de alta precisão • As pilhas Olympus NiMH (incluídas em alguns contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais) destinam-se apenas à utilização com as locais abaixo indicados, durante a sua utilização câmaras digitais Olympus. Nunca utilize estas ou armazenamento: pilhas com outro aparelho. • Recarregue sempre as pilhas NiMH (incluídas em • Locais onde a temperatura e/ou humidade seja alguns locais) antes de as utilizar pela primeira elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar vez ou se não foram utilizadas durante um longo directa, praias, veículos fechados ou perto de período de tempo. outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) • Carregue sempre uma embalagem de pilhas ou humidificadores. (incluídas em alguns locais) (2 ou 4) ao mesmo • Em ambientes com areia ou poeira. tempo. • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
  • Page 51: Avisos Legais E Outros

    Ecrã LCD Renúncia da garantia • Não pressione o ecrã com demasiada força; • A Olympus não assume qualquer responsabilidade caso contrário, a imagem poderá ficar difusa, nem oferece garantia, expressa ou implícita, originando uma falha no modo de reprodução ou através de ou no que diz respeito ao conteúdo danos no ecrã. da documentação escrita ou do software, nem • Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/ em caso algum assumirá a responsabilidade por inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. qualquer garantia implícita na comercialização • Quando se visualiza um assunto diagonalmente na ou adaptação para qualquer fim particular câmara, as margens podem surgir em ziguezague ou por qualquer prejuízo consequente, fortuito no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos reprodução este fenómeno é menos visível. prejuízos causados por perdas de lucros • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã comerciais, interrupção comercial e perda LCD poderá demorar algum tempo a acender de informações comerciais) que possam surgir ou a sua cor poderá mudar temporariamente. da utilização ou incapacidade de utilização desta Quando utilizar a câmara em locais muito frios, documentação escrita, software ou equipamento. tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente. Alguns países não permitem a exclusão ou Um ecrã LCD que apresente um desempenho...
  • Page 52: Aviso Fcc

    Para clientes na América do Norte Aviso FCC e do Sul • Interferências de televisão e rádio. • As alterações ou modificações não aprovadas Para clientes nos EUA expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar Declaração de conformidade a permissão de utilização deste equipamento. Este Número do modelo :FE-26/X-21 equipamento foi testado e cumpre os limites de Nome comercial :OLYMPUS um aparelho digital Classe B, conforme a Secção Parte responsável 15 das Normas FCC. Estes limites foram criados para facultar uma protecção razoável contra as Morada :3500 Corporate interferências nocivas em instalações residenciais. Parkway, P.O. Box610, • Este equipamento gera, utiliza e pode produzir Center Valley, energia de frequências rádio e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as PA 18034-0610, U.S.A.
  • Page 53 GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA O QUE ESTA GARANTIA LIMITADA NÃO ABRANGE OLYMPUS - PRODUTOS DE IMAGEM Esta garantia não abrange, nem a Olympus A Olympus garante que o(s) produto(s) de assume qualquer responsabilidade, expressa, imagem Olympus® fornecido(s), bem como implícita ou por decreto, pelos seguintes os acessórios Olympus® relacionados produtos e situações: (individualmente, um «Produto» e colectivamente (a) produtos e acessórios que não tenham os «Produtos») estão isentos de defeitos de sido fabricados pela Olympus e/ou que não material e de fabrico, em condições de utilização apresentem a etiqueta da marca «OLYMPUS» e serviço normal, pelo período de um (1) ano (a garantia dos produtos e acessórios de a partir da data de aquisição. outros fabricantes, que sejam distribuídos pela Se um Produto apresentar defeito durante o período Olympus, é da responsabilidade dos fabricantes dos referidos produtos e acessórios, em de garantia de um ano, o cliente deverá devolver conformidade com os termos e duração das o Produto defeituoso a um Centro de Assistência da garantias dos fabricantes em causa);...
  • Page 54 CASO SE APLIQUEM GARANTIAS IMPLÍCITAS COMO OBTER ASSISTÊNCIA Antes de enviar o Produto para o serviço DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO de assistência da Olympus, o cliente RELEVANTE , ESTAS ESTÃO LIMITADAS deverá transferir todas as imagens e dados À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. guardados no Produto para outro suporte de ALGUNS ESTADOS PODEM NÃO armazenamento de dados ou imagens, e/ou RECONHECER RENÚNCIAS OU LIMITAÇÕES retirar a película do Produto. DE GARANTIA E/OU LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE, PELO QUE AS EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SERÁ RENÚNCIAS E EXCLUSÕES ANTERIORES A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL PODEM NÃO SER APLICÁVEIS. POR GUARDAR, CONSERVAR OU MANTER O CLIENTE PODE TAMBÉM USUFRUIR DE QUAISQUER IMAGENS OU DADOS GUARDADOS NUM PRODUTO RECEBIDO DIREITOS E SOLUÇÕES DIFERENTES E/OU PARA ASSISTÊNCIA, OU QUALQUER ADICIONAIS QUE VARIEM ENTRE ESTADOS. PELÍCULA PRESENTE NUM PRODUTO O CLIENTE TOMA CONHECIMENTO E ACEITA RECEBIDO PARA ASSISTÊNCIA, NEM SERÁ QUE A OLYMPUS NÃO SE RESPONSABILIZA A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS QUE POSSAM POR QUAISQUER DANOS QUE RESULTAR PARA O CLIENTE DE ATRASOS DE ADVENHAM DA PERDA OU CORRUPÇÃO ENVIO, AVARIA DO PRODUTO, SELECÇÃO, DE DADOS OU IMAGENS DURANTE PRODUÇÃO OU DESIGN DO PRODUTO, O PROCEDIMENTO DE ASSISTÊNCIA...
  • Page 55 Certificado de garantia em relação ao ano, mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao Europa GmbH, tal como estipulado na página nome do revendedor ou ao número de série. de Internet: http://www.olympus.com. Durante Quando o comprovativo de compra não o período de um ano da Garantia mundial, o cliente é apresentado com este Certificado de garantia. poderá entregar o aparelho em qualquer serviço 3 Esta garantia aplica-se apenas ao produto; de assistência da Olympus. Tenha em atenção que a garantia não se aplica a qualquer outro este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países. equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e as pilhas. 2 O cliente deverá transportar o produto até ao 4 A única responsabilidade da Olympus nesta revendedor ou serviço de assistência autorizado garantia será limitada à reparação ou substituição da Olympus sob a sua própria responsabilidade e do produto. Qualquer responsabilidade por perda será responsável por todos os custos referentes ou dano indirecto ou consequencial de qualquer ao respectivo transporte. tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma Condições de garantia avaria do produto e, em particular, qualquer perda 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku ou dano causado a qualquer objectiva, película, Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o Tokyo 163-0914, Japão concede uma Garantia produto ou qualquer perda resultante de um atraso Internacional de um ano. Esta garantia...
  • Page 56: Marcas Registadas

    Notas relativas à manutenção da Marcas registadas garantia • A IBM é uma marca comercial registada da 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado International Business Machines Corporation. de garantia esteja totalmente preenchido pela • Microsoft e Windows são marcas comerciais Olympus ou por um revendedor autorizado ou se registadas da Microsoft Corporation. outros documentos apresentarem comprovativo • Macintosh é uma marca comercial da Apple suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de Computers Inc. que o seu nome, o nome do revendedor, o número • xD-Picture Card™ é uma marca comercial. de série e o ano, mês e data de compra estão • microSD é uma marca comercial da SD preenchidos ou de que a factura original ou recibo Association. de venda (indicando o nome do revendedor, a data • Todas as outras empresas e nomes de produtos de compra e o tipo de produto) estão anexados são marcas comerciais registadas e/ou marcas ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se comerciais dos seus respectivos proprietários. o direito de recusar assistência gratuita, caso o •...
  • Page 57 : Memória interna xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TipoH/M/M+, Standard) Cartão microSD/cartão microSDHC (se for utilizado o Suporte microSD fornecido.) N.º de pixeis efectivos : 11.860.000 pixeis Dispositivo de captação de imagens : CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias), 12.700.000 pixeis (brutos) Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3.1 a 5.9 (equivalente a 36 a 108 mm numa câmara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg. Distância de disparo : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal) 0,2 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,05 m a (modo super macro) Ecrã...
  • Page 58: ¾ Índice Remissivo

    Índice remissivo AF MODE ..........26 FACE DETECT ........26 Flash AF TRACKING ........ 18, 26 FILL IN ..........19 Aumento da Luz posterior..... 21 FLASH AUTO ........19 FLASH OFF ........19 REDEYE ..........19 FORMAT ..........30 BACKUP ..........30 Frequência de imagens ......24 Bateria de iões de lítio ....10, 11, 44 BATTERY TYPE ........32 Brilho Aumento da Luz Posterior ....21 Gravar vídeos n ........18 Brilho do ecrã s .
  • Page 59: Panorama

    OLYMPUS Master 2 ......38 Visualização de imagem Vídeo ..........15 Visualização aproximada ....23 Visualização de índice ....... 23 PANORAMA .......... 26 Visualizar imagens ......15 PERFECT FIX H ........28 Visualização de informações ..22, 23 PictBridge ..........33 POWER SAVE ........32 Proteger imagens 0 ......28 WB ............25 Reservas de impressão (DPOF)... 36 RESET D ..........27 Zoom.............
  • Page 60 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99. A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h MET (Segunda a Sexta). Distribuidores autorizados Portugal: OLYMPUS Portugal, SA Rua Santos Pousada, 552 Oliveira do Douro 4430-287 V.N.Gaia Tel: +351 229 999 800 © 2009 VN408001...

This manual is also suitable for:

X-21

Table of Contents