Makita SA7000C Instruction Manual

Angle sander sa7000c
Hide thumbs Also See for SA7000C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Sander
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Şlefuitor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
SA7000C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SA7000C

  • Page 1 Angle Sander INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Şlefuitor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE SA7000C...
  • Page 2 005016 005017 005018 005019 005020 005021 005022 005023 005024 001146 005025...
  • Page 3: Specifications

    Vibration Makita Corporation responsible vibration total value (tri-axial vector sum) manufacturer declare that the following Makita determined according to EN60745-2-3: machine(s): Work mode: disc sanding Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Angle Sander h,SG Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is kept by our authorised rating of your power tool. Incorrectly sized representative in Europe who is: accessories cannot be adequately guarded or Makita International Europe Ltd, controlled. Michigan, Drive, Tongwell, The arbour size of backing pads or any other...
  • Page 5 14. Regularly clean the power tool’s air vents. The 21. Hold the tool firmly. motor’s fan will draw the dust inside the housing 22. Keep hands away from rotating parts. and excessive accumulation of powdered metal 23. Make sure the abrasive disc is not contacting may cause electrical hazards.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Constant speed control Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under the loaded condition. CAUTION: Additionally, when the load on the tool exceeds Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 7: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Rubber pad • Abrasive discs • Lock nut •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    компанія, Makita Corporation, як ENG228-4 відповідальний виробник, наголошує на тому, що Вібрація обладнання Makita: Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) Позначення обладнання: визначається згідно EN60745-2-3: Кутова шліфувальна машина Режим роботи: шліфування за допомогою диску № моделі/ тип: SA7000C Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
  • Page 9 допоміжні уповноваженого представника в Європі, а саме: приналежності, які спеціально не Makita International Europe Ltd, призначені та не рекомендовані для цього Michigan, Drive, Tongwell, інструменту виробником. Навіть якщо вони Milton Keynes, MK15 8JD, Англія добре приєднуються до інструменту, це не...
  • Page 10 фільтрувати часточки, що утворюються під час запобіжні заходи. роботи. Тривалий вплив сильного шуму може a) Міцно тримай держак на інструменті та призвести до втрати слуху. займи таке положення, при якому зможеш Спостерігачі повинні знаходитися на протистояти зусиллям віддачі. Завжди небезпечному відстані від місця роботи. користайся...
  • Page 11 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Тримайте інструмент таким чином, щоб іскри відлітали від вас та інших людей або займистих матеріалів. ОБЕРЕЖНО: 25. Не залишайте інструмент працюючим. Перед регулюванням та перевіркою справності • Працюйте з інструментом тільки тоді, коли інструменту, переконайтеся в тому, що він тримаєте...
  • Page 12: Технічне Обслуговування

    Якщо інструмент протягом тривалого часу Fig.7 • безперервно експлуатується на низький Для того, щоб зняти диск, виконайте процедуру швидкості, мотор перевантажується та встановлення у зворотному порядку. перегрівається. ЗАСТОСУВАННЯ Електронні функції Fig.8 Інструменти обладнані електронними функціями є УВАГА: простими в експлуатації завдяки...
  • Page 13 Fig.11 Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в...
  • Page 14 Corporation jako ENG228-4 Drgania odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 urządzenie marki Makita: osiach) określona zgodnie z normą EN60745-2-3: Opis maszyny: Tryb pracy: szlifowanie tarczowe Szlifierka kątowa Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej...
  • Page 15: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Europę, można zamocować posiadanego którym jest: elektronarzędzia, wcale gwarantuje Makita International Europe Ltd, bezpiecznej obsługi. Michigan, Drive, Tongwell, Prędkość znamionowa osprzętu powinna być Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia przynajmniej równa maksymalnej prędkości podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący 30 stycznia 2009 przy większej prędkości od znamionowej może...
  • Page 16 Każdy, kto wchodzi do strefy roboczej, korzystać z rękojeści pomocniczej, jeżeli jest w powinien mieć na sobie sprzęt ochrony zestawie, aby móc w pełni kontrolować odrzut osobistej.Fragmenty materiału z obrabianego lub przeciwdziałać momentowi obrotowemu przedmiotu pękniętego osprzętu mogą podczas rozruchu.Operator może kontrolować polecieć...
  • Page 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA 26. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać obrabianego elementu. Może on bowiem być bardzo gorący, co grozi poparzeniem skóry. UWAGA: 27. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • podparty. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy 28.
  • Page 18 lub 1, gdyż funkcja regulacji prędkości może DZIAŁANIE przestać działać. Jeżeli narzędzie będzie używane nieprzerwanie • Rys.8 przez dłuższy okres czasu przy małych OSTRZEŻENIE: prędkościach, wówczas dojdzie do przeciążenia i Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • przegrzania silnika. pracy. ciężar narzędzia wywiera...
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 20 Purtaţi mijloace de protecţie a auzului ENH101-12 ENG228-4 Vibraţii Declaraţie de conformitate CE Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, determinată conform EN60745-2-3: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Mod de funcţionare: şlefuire cu disc Destinaţia utilajului: Nivel de vibraţii (a...
  • Page 21 în condiţii de siguranţă. nostru autorizat în Europa care este: Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie Makita International Europe Ltd, cel puţin egală cu viteza maximă indicată pe Michigan, Drive, Tongwell, maşina electrică. Accesorii utilizate la o viteză...
  • Page 22 propriul cablu. Contactul accesoriului aşchietor c) Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub deplasa maşina electrică în cazul unui recul. tensiune piesele metalice expuse ale maşinii Reculul va propulsa maşina în direcţia opusă celei electrice, rezultând în electrocutarea utilizatorului.
  • Page 23 periculoase. Folosiţi protecţie respiratorie creşte. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri maşina. adecvată. Pentru o funcţionare continuă, acţionaţi întrerupătorul 32. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită apoi apăsaţi butonul de blocare. şi deconectată înainte de a executa orice Pentru a opri maşina din poziţia de blocare, acţionaţi la lucrări la maşină.
  • Page 24 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Pentru a demonta discul, executaţi în ordine inversă reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la operaţiile de instalare. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. FUNCŢIONARE ACCESORII Fig.8 AVERTISMENT: ATENŢIE:...
  • Page 25: Technische Daten

    Corporation verantwortlicher Arbeitsweise: Schleifen mit Scheibenschleifer Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Schwingungsbelastung (a ) : 2,5 m/s oder Marke Makita: h,SG weniger Bezeichnung des Geräts: Abweichung (K): 1,5 m/s Winkelschleifer Bei Verwendung des Werkzeugs für andere Zwecke Modelnr./ -typ: SA7000C können...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren empfohlen wurden. weil sich Bevollmächtigten in Europa: Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen Makita International Europe Ltd, lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. Nenndrehzahl Zubehörs muss Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England mindestens der Höchstdrehzahl entsprechen, die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist.
  • Page 27 Arbeitsbereich betritt, muss eine a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Werkstücks oder eines zerbrochenen Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Zubehörs können umherfliegen abfangen können. Verwenden Sie, falls...
  • Page 28 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 24. Nehmen sich beim Schleifen Metalloberflächen vor Funkenflug in Acht. Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie, ACHTUNG: umstehende Personen oder leicht Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • entzündliche Materialien nicht des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Funken getroffen werden.
  • Page 29: Montage

    ACHTUNG: Abb.7 Das Geschwindigkeitsstellrad lässt sich nur bis 6 • Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über Einbauprozedur rückwärts. oder hinaus gedreht, lässt sich Geschwindigkeit möglicherweise nicht mehr ARBEIT einstellen. Abb.8 Wenn das Werkzeug dauerhaft bei niedriger •...
  • Page 30 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 31 ENH101-12 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745-2-3 szerint lett meghatározva: Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Működési mód: korongcsiszolás gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy gép(ek):...
  • Page 32: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EN60745 használatát. hogy kiegészítő A műszaki dokumentáció Európában a következő hozzákapcsolható a szerszámhoz, még nem hivatalos képviselőnknél található: biztosítja a biztonságos működést. Makita International Europe Ltd, A kiegészítő névleges sebessége legalább Michigan, Drive, Tongwell, akkora kell legyen, mint szerszámon Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia...
  • Page 33 helye mögötti területen. c) Ne irányítsa a testét arra a területre, amerre 10. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt elektromos szerszám visszarúgáskor markolási felületeinél fogva amikor olyan mozoghat. A visszarúgás a szerszámot a tárcsa műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, beszorulási pontbeli mozgásának...
  • Page 34 megfelelő légzésvédőt. Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd 32. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám nyomja be a zárgombot. kapcsolva és akkumulátor A szerszám megállításához zárt kapcsolónál teljesen eltávolításra került mielőtt bármilyen nyomja le majd engedje el a kapcsolót. műveletet végez a szerszámon.
  • Page 35 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van A használat alatt mindig viseljen védőszemüveget • szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, vagy arcvédőt. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A használat végén mindig kapcsolja • Gumitalp • szerszámot és várja meg amíg a korong teljesen Csiszolókorongok...
  • Page 36: Technické Údaje

    Vibrácie Vyhlásenie o zhode so smernicami Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Európskeho spoločenstva určená podľa normy EN60745-2-3: Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pracovný režim: kotúčové brúsenie prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vyžarovanie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej...
  • Page 37 Európe, ktorým jeho menovitá rýchlosť môže prasknúť spoločnosť: rozpadnúť sa. Makita International Europe Ltd, Vonkajší priemer hrúbka vášho Michigan, Drive, Tongwell, príslušenstva musí byť v rozmedzí menovitej Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a 30.
  • Page 38 a spôsobí obsluhe úder elektrickým prúdom. d) Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. Kábel umiestnite ďalej od otáčajúceho sa buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odskakovaniu a príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa zadrhávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany môže prerezať alebo zachytiť a vašu ruku alebo alebo odskakovanie majú...
  • Page 39 mA) na zaistenie bezpečnosti obsluhy. smerom k 6. Nižšiu rýchlosť dosiahnete jeho otočením 34. Nepoužívajte nástroj materiáloch smerom k 1. obsahujúcich azbest. V nižšie uvedenej tabuľke sú vzťahy medzi číselným 35. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré nastavením na počítadle a približnou rýchlosťou môžu byť...
  • Page 40 Závernú maticu dotiahnete nastavovanie robené autorizovanými servisnými pevným stlačením posúvačového uzáveru tak, aby sa strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov vreteno neotáčalo, potom ju kľúčom na závernú maticu Makita. bezpečne dotiahnite v smere hodinových ručičiek. PRÍSLUŠENSTVO Fig.7 Kotúč...
  • Page 41 ENH101-12 ENG228-4 Prohlášení ES o shodě Vibrace Společnost Makita Corporation jako odpovědný Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový součet) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: určený v souladu s EN60745-2-3: popis zařízení: Pracovní režim: broušení kotoučem Úhlová bruska Emise vibrací (a ) : 2,5 m/s nebo méně...
  • Page 42 Technická dokumentace je k dispozici u našeho roztrhnout a rozlétnout. autorizovaného zástupce v Evropě: Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí Makita International Europe Ltd, odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro Michigan, Drive, Tongwell, tento elektrický nástroj. Příslušenství nesprávné Milton Keynes, MK15 8JD, England velikosti nelze řádně...
  • Page 43 vtažení ruky či paže otáčejícího rázy a ztrátu kontroly. příslušenství. Zvláštní bezpečnostní výstrahy pro smirkování: 12. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte před tím, 18. Nepoužívejte smirkový papír nadměrné než příslušenství dosáhne úplného klidu. velikosti. Při výběru smirkového papíru Otáčející se příslušenství se může zachytit o dodržujte údaje výrobce.
  • Page 44 36. Vždy používejte protiprachovou masku / respirátor odpovídající materiálu, se kterým POZOR: pracujete. Otočným voličem rychlosti lze otáčet pouze do • 37. Při práci v prašném prostředí dbejte, aby polohy 6 a zpět do polohy 1. Voličem neotáčejte nedošlo k zablokování větracích otvorů.
  • Page 45 PRÁCE PŘÍSLUŠENSTVÍ Fig.8 POZOR: VAROVÁNÍ: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, Nikdy by neměla nastat potřeba vyvíjet na nástroj • • doporučujeme používat toto příslušenství příliš velkou sílu. Dostatečný tlak je zajištěn nástavce. Při použití jiného příslušenství či hmotností...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884531B978...

Table of Contents