Makita SA5040C Instruction Manual
Makita SA5040C Instruction Manual

Makita SA5040C Instruction Manual

Angle sander
Hide thumbs Also See for SA5040C:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Аксессуары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Angle Sander
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuotuvas
LT
Nurklihvija
EE
Полировальная машина
RUS
SA5040C
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SA5040C

  • Page 1 Angle Sander INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvija KASUTUSJUHEND Полировальная машина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SA5040C...
  • Page 2 012944 012943 012729 012911 012747 012908 012909 012910 012906 012907 012724 012733 009430 009431 012988...
  • Page 3 012727 012773 012772 010846 010863 012740 012742 012731 012730 012743 012744 010855 012732...
  • Page 4: Specifications

    28-1. Exhaust vent 13-3. Screw 21-3. Plastic pad 28-2. Inhalation vent 13-4. Lever 21-4. Inner flange SPECIFICATIONS Model SA5040C Abrasive disc diameter 125 mm 115 mm or 125 mm Wheel diameter (Depending on the optional wheel guard) Max. wheel thickness 6.4 mm...
  • Page 5 Do not use accessories which are not Makita Corporation responsible specifically designed and recommended by manufacturer declare that the following Makita tool manufacturer. Just because the machine(s): accessory can be attached to your power tool, it Designation of Machine: does not assure safe operation.
  • Page 6 install undamaged accessory. After uncontrolled power tool to be forced in the direction inspecting installing accessory, opposite of the accessory’s rotation at the point of the position yourself and bystanders away from binding. the plane of the rotating accessory and run For example, if an abrasive wheel is snagged or the power tool at maximum no-load speed for pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is...
  • Page 7 are intended for peripheral grinding, side forces Safety Warnings Specific Wire Brushing applied to these wheels may cause them to shatter. Operations: e) Always use undamaged wheel flanges that a) Be aware that wire bristles are thrown by the are of correct size and shape for your selected brush even during ordinary operation.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 33. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. CAUTION: 34. Cutting discs must not be subjected to any Always be sure that the tool is switched off and • lateral pressure.
  • Page 9 Refer to the below table for the relationship between the WHEN USING AS A GRINDER number settings on the dial and the approximate When using the tool as a grinder, remove the head rotating speed. cover and install the side grip and an optional wheel guard.
  • Page 10: Operation

    Set the dust cover attachment so that the marking (A, B, Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the C or D) places as shown. Snap its pins in the vents. spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Dust cover attachment can be removed by hand. Fig.18...
  • Page 11 Grinding and sanding operation NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. • Avoid bouncing snagging wheel, • Fig.24 especially when working corners, sharp edges etc. ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing This can cause loss of control and kickback. and the other on the side handle.
  • Page 12: Maintenance

    (optional accessory) attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding CAUTION: these accessories, ask your local Makita Service Center. Check operation of wire wheel brush by running Abrasive disc • • tool with no load, insuring that no one is in front of Dust cover attachment •...
  • Page 13 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 42 Super flange 47 *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut 14-45 Ezy nut *2 Plastic pad Flex wheel Rubber pad 100 Rubber pad 115 Abrasive disc Sanding lock nut 14-48 Wire wheel brush...
  • Page 14 13-2. Lagerhus 21-2. Flexibel rondell 28-2. Luftintag 13-3. Skruv 21-3. Plastplatta 13-4. Spak 21-4. Innerfläns SPECIFIKATIONER Modell SA5040C Sliprondellens diameter 125 mm 115 mm eller 125 mm Skivdiameter (Beroende på det valfria sprängskyddet) Max. tjocklek för slipskiva 6,4 mm Spindelgänga Märkhastighet (n) / Obelastat varvtal (n...
  • Page 15 Gäller endast Europa här maskinen. Underlåtenhet att följa alla EU-konformitetsdeklaration instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare och/eller allvarlig skada. deklarerar att följande Makita-maskin(er): Den här maskinen rekommenderas inte för Maskinbeteckning: poleringsarbeten.
  • Page 16 och kan leda till att du förlorar kontrollen. 16. Använd inte tillbehör som kräver flytande Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera kylvätskor. Att använda vatten eller andra tillbehör som sliprondeller efter hack och flytande kylvätskor kan orsaka dödsfall eller sprickor, underlagsplattor efter sprickor, elektriska stötar.
  • Page 17 c) Sprängskyddet måste vara ordentligt fäst Säkerhetsvarningar särskilt vid slipning: maskinen placerat för maximal a) Använd inte för stora slipskivor. Följ säkerhet, så att minsta möjliga yta av skivan är tillverkarens rekommendationer när du väljer öppen mot användare. Sprängskyddet skyddar slipskiva.
  • Page 18 FUNKTIONSBESKRIVNING 30. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter att maskinen stängts av. 31. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig, FÖRSIKTIGT! eller har hög koncentration av elektriskt Se alltid till att maskinen är avstängd och • ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA) nätsladden urdragen innan du justerar eller användas för användarens säkerhet.
  • Page 19 nedanstående tabell visas sambandet mellan Fig.8 inställningssiffra och rotationshastighet. Skala av sliprondellens kant från stödrondellen för att ta bort den. Nummer (varv per min) NÄR MASKINEN ANVÄNDS SOM EN 2 000 SLIPMASKIN (för metall) 3 000 4 000 När maskinen används som en slipmaskin, tar du bort 5 500 huvudkåpan och monterar sidohandtaget och ett valfritt 7 800...
  • Page 20 Installera eller ta bort sliprondell med Montera eller demontera flexibel rondell försänkt centerhål eller lamellslipskiva (valfritt tillbehör) (valfritt tillbehör) VARNING! Använd alltid det medföljande skyddet när en VARNING! • flexibel rondell är monterad på maskinen. Skivan När en sliprondell med försänkt centerhål eller •...
  • Page 21 Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under Slipning av trä och metall • slipning. Fig.24 Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på • Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen arbetsstycket. på huset och den andra på sidohandtaget. Rör inte vid Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i •...
  • Page 22: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller Användning av skivstålborsten tillsatserna för de syften de är avsedda för. (valfritt tillbehör) Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. FÖRSIKTIGT! Sliprondell •...
  • Page 23 115 mm (4/-1/2 tums)-modell 125 mm (5 tums)-modell Handtag 36 Sprängskydd (för sliprondell) Innerfläns 42 Superfläns 47 *1 Rondell med försänkt centerhål/Lamellslipskiva Låsmutter 14-45 Ezy nut *2 Plastplatta Flexibel rondell Stödrondell av gummi 100 Stödrondell av gummi 115 Sliprondell Låsmutter för slipning 14-48 Skivstålborste Koppformad stålborste Sprängskydd (för kapskiva) *3...
  • Page 24: Tekniske Data

    21-2. Flex-skive 28-1. Luftutløp 13-3. Skrue 21-3. Plastpute 28-2. Luftinntak 13-4. Spak 21-4. Indre flens TEKNISKE DATA Modell SA5040C Slipeskivediameter 125 mm 115 mm eller 125 mm Skivediameter (Avhengig av den valgfrie skivebeskyttelsen) Maks. Skivetykkelse 6,4 mm Spindelgjenge Merkehastighet (n) / Hastighet uten belastning (n...
  • Page 25 Bruk av verktøyet til noe annet enn det det er EF-samsvarserklæring beregnet for, kan medføre fare og forårsake ansvarlig produsent erklærer Makita personskade. Corporation at følgende Makita-maskin(er): Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt Maskinbetegnelse: beregnet og anbefalt av verktøyprodusenten. Vinkelsliper Selv tilbehøret monteres på...
  • Page 26 passe til med diameteren på flensen. Tilbehør 14. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig. ikke passer monteringssystemet Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og elektroverktøyet vil kjøre ut av balanse, vibrere mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk overdrevet og kan føre til tap av kontroll. fare.
  • Page 27 Spesifikke sikkerhetsadvarsler sliping tendens til å bøye seg under sin egen vekt. kapping : Støttene må plasseres under arbeidsstykket på a) Bruk bare skiver som er anbefalt for begge sider, nær kuttet kanten elektroverktøyet. Skiver som ikke er beregnet for arbeidsstykket.
  • Page 28 FUNKSJONSBESKRIVELSE 26. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull. FORSIKTIG: 27. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • maskinen. støpselet trukket ut av kontakten før du justerer 28.
  • Page 29 Se også nedenstående tabell når det gjelder forholdet Fig.8 mellom tallinnstillingen på hjulet og den omtrentlige Ta slipeskiven av ved å trekke kanten på den av puten. rotasjonshastigheten. BRUK SOM SLIPEMASKIN Når verktøyet brukes som slipemaskin, må du ta av Nummer (R.P.M.) hodedekselet...
  • Page 30 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the Fig.23 spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. Fest støvavsugtilbehøret slik at markeringene (A, B, C Fig.18 eller D) er plassert som vist. Klem pinnene på plass i Press aksellåsen godt på...
  • Page 31 Skiven må ALLTID skiftes hvis maskinen mistes Sliping og pussing • under sliping. Fig.24 ALDRI dunk eller slå slipeskiven • Maskinen må ALLTID holdes i et fast grep med en hånd arbeidsstykket. på huset og den andre på støttehåndtaket. Ikke ta på Unngå...
  • Page 32: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet trykk, som fører til at trådene bøyes for mye, og børsten det er beregnet på. får redusert levetid. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Bruke skivebørste (valgfritt tilbehør) Slipeskive •...
  • Page 33 Modell med 115 mm (4-1/2") Modell med 125 mm (5") Håndtak 36 Skivebeskyttelse (for slipeskive) Indre flens 42 Superflens 47 *1 Skive med nedsenket nav / klaffskive Låsemutter 14-45 Ezynut *2 Plastpute Flex-skive Gummirondell 100 Gummirondell 115 Slipeskive Låsemutter for sliping 14-48 Skivebørste Sirkulær stålbørste Skivebeskyttelse (for kappeskive) *3...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    27-1. Teräsharjalaikka 13-3. Ruuvi 21-2. Joustava laikka 28-1. Poistoaukko 13-4. Vipu 21-3. Muovityyny 28-2. Ilman tuloaukko TEKNISET TIEDOT Malli SA5040C Hiontalevyn halkaisija 125 mm 115 mm tai 125 mm Laikan halkaisija (valinnaisen laikan suojuksen mukaan) Laikan enimmäispaksuus 6,4 mm Karan kierre Nimellisnopeus (n) / joutokäyntinopeus (n...
  • Page 35 VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA tietoihin. ohjeiden noudattaminen Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa laiminlyödään, seurauksena voi olla sähköisku, vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan tulipalo ja/tai vakava vammautuminen. valmistama(t) kone(et): Älä käytä työkalua kiillottamiseen. Jos työkalua Koneen tunnistetiedot: käytetään muuhun kuin aiottuun tarkoitukseen,...
  • Page 36 asennettavien lisävarusteiden asennusreiän vetäen lisävarusteen kehoosi. on vastattava kohdistuslaipan halkaisijaa. Jos 14. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti. lisävaruste sovi sähkötyökalun Moottorin tuuletin imee pölyä koteloon, asennusvarustukseen, sähkötyökalu metallijauheen kerääntyminen laitteeseen voi tasapainossa. Se voi täristä voimakkaasti, mikä aiheuttaa sähköiskuvaaran. voi aiheuttaa työkalun hallinnan menetyksen. 15.
  • Page 37 Hiontaa ja katkaisua koskevat erityiset varoitukset: e) Vähennä laikan takertelu- ja takapotkuriskiä Käytä vain laitteeseen tarkoitettuja tukemalla paneelit ja ylisuuret työkappaleet laikkatyyppejä ja kyseiselle laikalle tarkoitettua huolellisesti. Isot työkappaleet pyrkivät erikoissuojaa. Muita kuin laitteeseen taipumaan omasta painostaan. Levy on tuettava nimenomaan tarkoitettua laikkoja ei voida suojata molemmilta puolilta sekä...
  • Page 38: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS 25. Noudata valmistajan antamia ohjeita laikkojen oikeasta asennuksesta ja käytöstä. Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä turvallisessa HUOMIO: paikassa. Varmista aina ennen koneen säätöjen • 26. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 39 KÄYTTÄMINEN KULMAHIOMAKONEENA Luku (kierr./min) 2 000 käytät työkalua kulmahiomakoneena, irrota 3 000 laikkapään kotelo ja asenna sivukahva sekä valinnainen 4 000 laikan suojus. 5 500 Kuva9 7 800 012757 Kuva10 HUOMIO: Löysennä ruuvit ja irrota laikkapään kotelo. Jos konetta käytetään pitkäaikaisesti pienellä •...
  • Page 40 Kuva17 Pölykannen kiinnittimiä on neljä, ja kutakin tulee käyttää Kiinnitä sisälaippa, hiomalaikka ja Ezynut karaan niin, eri asennoissa. että Ezynutin Makita-logo näkyy ulospäin. Kuva23 Kuva18 Asenna pölykannen kiinnitin niin, että merkintä (A, B, C Paina karalukkoa tiukasti ja kiristä Ezynut kiertämällä...
  • Page 41 Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan Hionta • hionnan aikana. Kuva24 ÄLÄ KOSKAAN iske kolhi laikkaa • Ota työkalusta AINA tukeva ote toinen käsi rungossa ja työkappaleeseen. toinen sivukahvassa. Älä koske metallisiin osiin. Kytke Vältä laikan pomppimista ja jumittumista varsinkin •...
  • Page 42 LISÄVARUSTEET Älä käytä harjaa, jos se on vaurioitunut tai • epätasapainossa. Vaurioituneen harjan käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran HUOMIO: katkenneiden harjasten takia. Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • Kuva26 käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan Irrota työkalun virtajohto ja aseta työkalu ylösalaisin koneen kanssa.
  • Page 43 115 mm:n (4-1/2") malli 125 mm:n (5") malli Kahva 36 Laikan suojus (hiomalaikka) Sisälaippa 42 Superlaippa 47 *1 Upotetulla navalla varustettu laikka/lamellilaikka Lukkomutteri 14-45 Ezynut *2 Muovityyny Joustava laikka Kumityyny 100 Kumityyny 115 Hiomalaikka Hiomalaikan lukkomutteri 14-48 Teräsharjalaikka Teräskuppiharja Laikan suojus (katkaisulaikka) *3 Hiova katkaisulaikka/timanttilaikka Lukkomutteriavain 35 Huomautus:...
  • Page 44 28-1. Izplūdes atvere 13-3. Skrūve 21-3. Plastmasas paliktnis 28-2. Ieplūdes atvere 13-4. Svira 21-4. Iekšējais atloks SPECIFIKĀCIJAS Modelis SA5040C Abrazīvās ripas diametrs 125 mm 115 mm vai 125 mm Ripas diametrs (Atkarībā no papildu slīpripas aizsarga) Maks. ripas biezums 6,4 mm Vārpstas vītne...
  • Page 45 Tikai Eiropas valstīm brīdinājumus, instrukcijas un specifikācijas, iekļautas mehanizētā darbarīka EK Atbilstības deklarācija komplektācijā. Ja netiek ievēroti visi zemāk Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs izklāstītie norādījumi, var tikt izraisīts elektriskās ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai smagas darbarīks/-i:...
  • Page 46 Piederuma ārējam diametram un biezumam 12. Mehanizēto darbarīku nedrīkst nolikt malā, jābūt mehanizētā darbarīka jaudas koeficienta līdz piederums nav pilnībā pārstājis darboties. robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav Rotējošais piederums var satvert virsmu un izraut iespējams pietiekami uzmanīt vai kontrolēt. mehanizēto darbarīku jums no rokām. Piederumu stiprinājuma vītnei ir jāatbilst 13.
  • Page 47 piederumu un izraisīt kontroli zaudēšanu pār atgriešanas ripu no griezuma, kamēr ripa vēl darbarīku vai atsitienu. rotē, pretējā gadījumā var rasties atsitiens. e) Nepievienojiet zāģa ķēdes kokgriezumu Pārbaudiet un veiciet attiecīgus pasākumus, lai asmeni vai zobaino zāģa asmeni. Šādi asmeņi likvidētu ripas aizķeršanās cēloņus izraisa biežus atsitienus un kontroles zaudēšanu.
  • Page 48 FUNKCIJU APRAKSTS 20. Pārliecinieties, slīpripa nepiess apstrādājamai virsmai pirms slēdža ieslēgšanas. UZMANĪBU: 21. Pirms īsta materiāla apstrādāšanas darbiniet Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • darbarīku kādu brīdi tukšgaitā. Pievērsiet vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts uzmanību tam, vai nav novērojama vibrācija un atvienots no barošanas.
  • Page 49 Lai palielinātu ātrumu, ciparripa ir jāpagriež cipara 5 Uzskrūvējiet paliktni uz vārpstas, piespiežot vārpstas virzienā. Lai samazinātu ātrumu, tā ir jāpagriež cipara 1 bloķētāju. virzienā. Piestipriniet abrazīvo ripu paliktņa centra. Saistību starp cipara iestatījumu uz ciparripas un Pārbaudiet, vai paliktnis ir novietots abrazīvās ripas aptuveno instrumenta griešanās ātrumu skatiet šai malas iekšpusē.
  • Page 50 • Att.17 noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks Uzstādiet iekšējo atloku, abrazīvu ripu un Ezynut uz izslēgts atvienots strāvas. To vārpstas tādā veidā, lai Makita logotips uz Ezynut neievērojot sabojāt darbarīku radīt atrodas ārpusē. ievainojumus. Pieejami četri putekļu aizsargi, un katru no tiem izmanto Att.18...
  • Page 51 PIEZĪME: UZMANĪBU: Iztīriet putekļu aizsargu, kad tas ir aizsērējis ar Nekad neieslēdziet darbarīku, kamēr tas pieskaras • • netīrumiem vai svešķermeņiem. Ja turpināsiet apstrādājamai virsmai, jo tas var novest pie darbu ar aizsērējušu putekļu aizsargu, sabojāsiet traumas gūšanas. darbarīku. Darba laikā vienmēr lietojiet aizsargbrilles vai •...
  • Page 52: Papildu Piederumi

    Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU bez slodzes un nodrošinot, lai sukas priekšā vai darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, sānos neviens neatrastos. jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita Neizmantojiet suku, kas ir bojāta vai nav balansēta. • pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Bojātas...
  • Page 53 115 mm (4-1/2") modelis 125 mm (5") modelis Rokturis 36 Slīpripas aizsargs (slīpēšanas diskam) Iekšējais atloks 42 Virsatloks 47 *1 Slīpripa ar ieliektu centru/ plākšņu disks Kontruzgrieznis 14-45 Ezynut *2 Plastmasas paliktnis Lokanā ripa Gumijas paliktnis 100 Gumijas paliktnis 115 Abrazīva ripa Pulēšanas kontruzgrieznis 14-48 Stiepļu sukas ripa...
  • Page 54 21-3. Plastmasinis padas 28-1. Oro išmetimo anga 13-4. Svirtelė 21-4. Vidinis kraštas 28-2. Oro įtraukimo anga SPECIFIKACIJOS Modelis SA5040C Šlifuojamojo disko skersmuo 125 mm 115 mm arba 125 mm Disko skersmuo (priklausomai nuo pasirenkamo apsauginio disko gaubto) Maks. disko storis...
  • Page 55 Mechanizmo paskirtis: instrukcijas, iliustracijas techninius Kampinis šlifuotuvas reikalavimus. Dėl žemiau pateiktų instrukcijų Modelio Nr./ tipas: SA5040C nesilaikymo gali kilti elektros smūgio, gaisro ir / priklauso serijinei gamybai ir arba sužeidimo pavojus. Atitinka šias Europos direktyvas: Su šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama 2006/42/EC atlikti tokių...
  • Page 56 Nominalusis priedo greitis turi būti bent jau Saugiai atitraukite laidą greitai lygus maksimaliam greičiui, nurodytam ant besisukančio priedo. netektumėte elektrinio įrankio. Priedai, kurie veikia greičiau savitvardos, galite perkirsti ar užkliudyti laidą, o už nominalųjį greitį, gali sulūžti ir atsiskirti. jūsų plaštaką arba ranką gali įtraukti greitai Jūsų...
  • Page 57 d) Ypatingai saugokitės apdirbdami kampus, c) Kai diskas užstrigo arba kai pjovimas dėl aštrius kraštus t.t. Stenkitės priedo kitų priežasčių nutraukiamas, išjunkite elektrinį nesutrenkti ir neužkliudyti. Besisukantis priedas įrankį ir nejudinkite jo, kol diskas visiškai gali užsikabinti ar atsitrenkti į kampus, aštrius nenustos suktis.
  • Page 58: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS 20. Prieš įjungdami jungiklį patikrinkite, ar diskas nesiliečia su ruošiniu. 21. Prieš naudodami įrankį darbui su tikru DĖMESIO: ruošiniu, kurį laiką įrankį palaikykite įjungtą. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • Stebėkite, ar nėra vibracijos ar klibėjimo, veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, rodančio blogą...
  • Page 59 Greičio reguliavimo diskas Šlifavimo pagrindo ir šlifavimo disko uždėjimas Pav.4 Sukimosi greitį galima keisti pasukant greičio Pav.7 reguliavimo ratuką prie norimo skaičiaus nuo 1 iki 5. Pašalinkite visus nešvarumus ir pašalines medžiagas Greitis didėja, kai ratukas sukamas skaičiaus 5 kryptimi, nuo pagrindo.
  • Page 60 įrankis arba galima sunkiai susižeisti. Pav.17 Yra keturių rūšių dulkių gaubtai, kurių kiekvienas Uždėkite vidinę jungę, šlifavimo diską ir veržlę naudojamas skirtingoje padėtyje. „Ezynut“ ant veleno taip, kad ant „Ezynut“ esantis logotipas „Makita“ būtų nukreiptas išorėn.
  • Page 61 Pav.23 gali sužeisti žmogų. Nustatykite dulkių gaubto priedą taip, kad žymė (A, B, C DĖMESIO: arba D) būtų nurodytoje padėtyje. Užfiksuokite kaiščius NIEKADA nejunkite įrankio, kai jis liečiasi su • angose. ruošiniu, - įrankio naudotojas gali susižeisti. Dulkių gaubtą galima nuimti rankomis. Dirbdami visuomet dėvėkite apsauginius akinius •...
  • Page 62: Techninė Priežiūra

    šepetėlio vielų. priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis Pav.26 kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia Išjunkite įrankį iš maitinimo tinklo ir padėkite jį apverstai, naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas kad lengvai pasiektumėte veleną. Nuimkite nuo veleno atsargines dalis.
  • Page 63 115 mm (4–1/2 col.) modelis 125 mm (5 col.) modelis Rankena 36 Apsauginis gaubtas (šlifavimo diskui) Vidinė jungė 42 Papildoma jungė 47 *1 Diskas su įgaubtu centru / poliravimo diskas Antveržlė 14–45 Veržlė „Ezynut“ *2 Plastmasinis padas Lankstus ratukas Guminis padas 100 Guminis padas 115 Šlifavimo diskas Šlifavimo antveržlė...
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    27-1. Ketastraathari 13-2. Laagriümbris 21-1. Fiksaatormutter 28-1. Väljalaskeventiil 13-3. Kruvi 21-2. Painduv ketas 28-2. Sissetõmbeventiil TEHNILISED ANDMED Mudel SA5040C Lihvketta läbimõõt 125 mm 115 mm või 125 mm Ketta läbimõõt (Olenevalt valikulisest kettakaitsest) Maksimaalne ketta paksus 6,4 mm Võlli keermestus Määratud kiirus (n) / tühikäigu kiirus (n...
  • Page 65 Ainult Euroopa riigid spetsifikatsioone, mis selle elektritööriistaga kaasas on. Kõikidest allpool loetletud juhistest EÜ vastavusdeklaratsioon mitte kinnipidamine võib põhjustada elektrišoki, Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Selle elektritööriistaga ei soovitata poleerida. masina tähistus: Tööd, mille jaoks elektritööriist ei ole tehtud,...
  • Page 66 kinnitusosade mõõtudega, püsi need 15. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide tasakaalus, vibreerivad tugevalt ning võivad lähedal. Need materjalid võivad sädemetest põhjustada kontrolli kaotust tööriista üle. süttida. Ärge kasutage vigast lisatarvikut. Enne iga 16. Ärge kasutage tarvikuid, nõuavad kasutust kontrollige, et lihvketastel ei oleks jahutusvedelikke.
  • Page 67 Spetsiaalsed turvahoiatused lihvimiseks elektritööriist taaskäivitatakse töödeldavas detailis, abrasiivseteks lõikeoperatsioonideks. võib ketas kinni kiiluda, üles liikuda või tagasi Kasutage vaid kettatüüpe, mida teie põrkuda. elektritööriistale soovitatakse, ja valitud kettale e) Lõiketera kinnikiilumise ja tagasilöögi riski mõeldud spetsiaalset piiret. Kettaid, mille jaoks minimeerimiseks toestage paneelid...
  • Page 68 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS 24. Ärge puutuge töödeldavat detaili vahetult peale töötlemist; see võib olla väga kuum ja põhjustada põletushaavu. HOIATUS: 25. Ketta õigeks paigaldamiseks ja kasutamiseks Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • järgige valmistajapoolseid juhendeid. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Käsitsege ja ladustage kettaid hoolikalt.
  • Page 69 KASUTAMISEL POLEERIMISSEADMENA Number (pööret minutis) 2 000 Tööriista kasutamisel poleerimisseadmena eemaldage 3 000 korpuse kaitsekate ning paigaldage külgkäepide ja 4 000 valikuline kettakaitse. 5 500 Joon.9 7 800 012757 Joon.10 HOIATUS: Keerake kruvid lahti ja eemaldage korpuse kaitsekate. Mootor kuumeneb liialt, kui tööriista kaua aega •...
  • Page 70 Joon.17 Tolmukatte mooduleid on nelja tüüpi, neid kõiki Paigaldage siseäärik, lihvketas ja Ezynut võllile nii, et kasutatakse erinevates asendites. Makita logo jääks Ezynutil väljapoole. Joon.23 Joon.18 Seadke tolmukatte moodul niimoodi, et märgistus (A, B, Vajutage tugevasti võllilukule ja kinnitage Ezynut, C või D) asetseks joonisel näidatud viisil.
  • Page 71 TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kandke töö juures alati kaitseprille või näokatet. • Pärast tööd lülitage tööriist alati välja ja oodake • kuni ketas on täielikult seiskunud enne, kui HOIATUS: tööriista käest panete. Ärge kasutage tööriista suhtes kunagi jõudu. • Käiamise ja lihvimise režiim Tööriista enda raskus annab piisava surve.
  • Page 72 Ärge kasutage kahjustatud või balansseerimata reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud • harja. Kahjustatud harja kasutamine võib teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. suurendada harja katkiste terasharjaste VALIKULISED TARVIKUD põhjustatud vigastusohtu. Joon.26 HOIATUS: Tõmmake tööriist vooluvõrgust välja ja asetage see Neid tarvikuid...
  • Page 73 115 mm (4-1/2") mudel 125 mm (5") mudel Käepide 36 Kettakaitse (lihvkettale) Sisemine flanš 42 Superäärik 47 *1 Lohkus keskosaga ketas/lamellketas Fiksaatormutter 14-45 Ezynut *2 Plastikust ketas Painduv ketas Kummist tugiketas nr 100 Kummist tugiketas nr 115 Lihvketas Lihvimise fiksaatormutter 14-48 Ketastraathari Traatidega kausshari Kettakaitse (lõikekettale) *3...
  • Page 74: Технические Характеристики

    21-4. Внутренний фланец отверстие 13-4. Рычаг 22-1. Шлифовальная стопорная гайка 14-1. Винт 22-2. Абразивный диск ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SA5040C Диаметр абразивного диска 125 мм 115 или 125 мм Диаметр диска (В зависимости от опционального ограждения диска) Макс. толщина круга 6,4 мм...
  • Page 75 Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или h,DS EN60745 менее Техническая документация хранится по адресу: Погрешность (К): 1,5 м/с Makita International Europe Ltd. Technical Department, Рабочий режим: шлифование с Michigan Drive, Tongwell, использованием обычной боковой рукоятки Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Распространение...
  • Page 76 Не рекомендуется пользоваться данным защитные очки различных типов. При инструментом для выполнения таких необходимости надевайте респиратор, операций, как полировка. Использование средство защиты органов слуха, перчатки инструмента не по назначению может создать и защитный передник для защиты от опасную ситуацию и стать причиной травмы. небольших...
  • Page 77 16. Не используйте принадлежности, часто приводят к возникновению отдачи и требующие жидкостного охлаждения. потере контроля над инструментом. Использование воды или других охлаждающих Специальные предупреждения о безопасности жидкостей может привести к поражению для операций шлифования и абразивной резки: электротоком. Используйте круги только...
  • Page 78 b) Не становитесь на одной линии или Проволочный круг или щётка могут позади вращающегося круга. Если во время увеличиваться в диаметре под воздействием операции круг движется от вас, то при отдаче нагрузки и центробежных сил. вращающийся круг и инструмент может Дополнительные...
  • Page 79: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ 31. Если в месте выполнения работ очень высокая температура и влажность или в ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ней содержится большое количество токопроводящей пыли, используйте прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасности работ. Перед проведением регулировки или проверки • 32. Не используйте инструмент на любых работы...
  • Page 80 МОНТАЖ Индикатор начнет мигать красным цветом, что свидетельствует об активированной функции защиты от случайного включения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для отмены защиты от случайного включения Перед проведением каких-либо работ с • верните переключатель в положение "O (ВЫКЛ.)". инструментом всегда проверяйте, что Диск регулировки скорости инструмент...
  • Page 81 Установите внутренний фланец, абразивный диск и указанном стрелкой. Установите защитный кожух так, гайку Ezynut на шпиндель таким образом, чтобы чтобы выступы на его хомуте совместились с логотип «Makita» на гайке Ezynut был направлен пазами на коробке подшипника. Затем поверните наружу. защитный кожух на 180 ゚.
  • Page 82 Порядок установки или снятия гибкого засоренной пылезащитной крышкой приведет к повреждению инструмента. диска (поставляется отдельно) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке на инструмент гибкого диска • обязательно используйте прилагаемый кожух. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время работы диск может разрушиться, и Никогда не прилагайте к инструменту усилий. •...
  • Page 83 Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным диском (дополнительная принадлежность) Рис.25 Направление установки стопорной гайки и внутреннего фланца зависит от толщины диска. См. таблицу ниже. Абразивный отрезной круг Алмазный диск Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более Толщина: Менее...
  • Page 84: Дополнительные Аксессуары

    инструмента, или очищайте их в том случае, если отверстия станут засоряться. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
  • Page 85 Модель 115 мм (4-1/2") Модель 125 мм (5") Рукоятка 36 Защитный кожух (для шлифовального диска) Внутренний фланец 42 Быстрозажимной фланец 47 *1 Диск с вогнутым центром/откидной диск Стопорная гайка 14-45 Гайка Ezynut *2 Пластмассовая подушка Гибкий диск Резиновый опорный фланец 100 Резиновый...
  • Page 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885108A984...

Table of Contents