Olympus 300 Digital - Stylus 300 3.2 MP Digital Camera Manual De Consulta
Olympus 300 Digital - Stylus 300 3.2 MP Digital Camera Manual De Consulta

Olympus 300 Digital - Stylus 300 3.2 MP Digital Camera Manual De Consulta

Camara digital
Hide thumbs Also See for 300 Digital - Stylus 300 3.2 MP Digital Camera:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE CONSULTA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA
Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo.
CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus 300 Digital - Stylus 300 3.2 MP Digital Camera

  • Page 1 CÁMARA DIGITAL MANUAL DE CONSULTA MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo. CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.
  • Page 2 CÁMARA DIGITAL MANUAL DE CONSULTA Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 3: Marcas Comerciales

    Stylus 300 DIGITAL, Stylus 400 DIGITAL Número de modelo RM-2 (Control remoto) Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Page 4: Índice

    Índice Introducción a las Primeros pasos funciones de la cámara Este apartado le sirve de guía a través de las operaciones Guía de inicio rápido P.33 básicas, desde la toma a la reproducción de las imágenes. Uso de los menús y las La “Guía de inicio rápido”...
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Índice ..........4 1 Primeros pasos Nombres de las partes .
  • Page 6 Índice 3 Uso de los menús y las pestañas Acerca de los menús ....... . 39 Cómo usar los menús .
  • Page 7 Índice Variar el brillo de la imagen (Compensación de la exposición) ..79 Ajuste del balance de blancos ....81 6 Reproducción Visualización de imágenes fijas .
  • Page 8 Índice PIXEL MAPA (PIXEL MAPPING) - Mapeo de pixels..109 SAL. VIDEO (VIDEO OUT) - Selección de salida de vídeo..110 8 Ajustes de impresión Cómo imprimir imágenes .
  • Page 9: Primeros Pasos

    1 Primeros pasos Nombres de las partes Cámara Botón obturador Cubreobjetivo P.33 La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía. Flash P.62 LED del disparador automático/del control remoto P.66, 67 Objetivo Receptor de la Se extiende señal de automáticamente al control remoto abrir el cubreobjetivo.
  • Page 10 Nombres de las partes Teclas de control ( Las teclas de control se utilizan como teclas de flecha y como botones de función. Las marcas indican qué tecla de flecha debe presionar. Botón del modo de fotografía Botón macro Botón del modo de flash Botón del disparador automático Botón del zoom (W/T P.59, 85, 86...
  • Page 11: Indicaciones Del Monitor

    Nombres de las partes Indicaciones del monitor Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones Pág. de ref. Modo de fotografía P.47 Verificación de la batería P.13 Lámpara verde P.50 Flash en estado de (Se enciende) P.62 reposo (stand-by)/ (Parpadea) Aviso de movimiento de la cámara/Carga del flash Modo macro...
  • Page 12 Nombres de las partes Opciones Indicaciones Pág. de ref. 14 Marca de objetivo de P.54 enfoque automático (AF) 15 Indicador de memoria P.13 16 Número de imágenes P.50 fijas almacenables P.57 Segundos restantes 16''...
  • Page 13 Nombres de las partes Modo de reproducción El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor. Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. “Visualizar información sobre el modo de fotografía” (P.105) 2048 2048 1536 1536...
  • Page 14 Nombres de las partes Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando usted toma una foto o graba un vídeo. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen o el vídeo en la tarjeta. Como se muestra abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
  • Page 15: Resistencia Al Agua

    SIn embargo, no puede ser utilizada bajo el agua. Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara. Olympus no se responsabiliza de posibles anomalías en la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a una manipulación incorrecta por parte del usuario.
  • Page 16: Cómo Usar Este Manual

    Cómo usar este manual Ajuste el disco de modo en cualquiera de las marcas que aquí se muestran, consulte “Cómo usar los menús” (P.40). Ajustar el brillo del monitor Esta función le permite ajustar el brillo del monitor. El brillo se puede ajustar en el modo de fotografía o en el modo de reproducción.
  • Page 17: Fijación De La Correa

    • Fije la correa correctamente, siguiendo el procedimiento indicado, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
  • Page 18: Carga De La Batería

    Carga de la batería Esta cámara utiliza una batería de ión litio Olympus (LI-10B). La batería es específica para esta cámara y no funciona con otras baterías. Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente. Debe cargar completamente la batería utilizando el cargador específico (LI-10C) antes de...
  • Page 19: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Utilice una batería de ión litio Olympus LI-10B Importante • Asegúrese de verificar los ajustes de fecha y hora después de cambiar la batería. Compruebe que: El monitor esté El cubreobjetivo apagado. esté cerrado. La lámpara a la derecha del visor esté...
  • Page 20 Instalación de la batería Precauciones al utilizar la batería El consumo de energía varía en gran medida dependiendo de qué funciones de la cámara digital se estén utilizando. Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría detenerse sin mostrar antes la advertencia de carga baja de la batería (P.13).
  • Page 21: Uso De Un Adaptador De Ca Opcional

    CA. Elija la fuente de alimentación más adecuada a la situación. Un adaptador de CA opcional de la marca Olympus le permite alimentar su cámara digital desde una toma de corriente CA común. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado.
  • Page 22 Instalación de la batería • El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo. Esto podría significar que la batería se agote más rápidamente. • Cuando deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado. •...
  • Page 23: Inserción De La Tarjeta

    • xD-Picture Card (de 16 a 256 MB) • Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo (como por Nota ejemplo, un ordenador). Antes de usar la tarjeta, asegúrese de formatearla en esta cámara.
  • Page 24 Inserción de la tarjeta Abra la tapa de la tarjeta Tapa de la tarjeta tirando del pestillo de la tapa hacia usted. Pestillo de la tapa de la tarjeta Coloque la tarjeta en la posición correcta e insértela en la ranura.
  • Page 25: Extraer La Tarjeta

    Inserción de la tarjeta Extraer la tarjeta Abra la tapa del conector y la tapa de la tarjeta. Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio. • La tarjeta sale un poco hacia fuera y luego se detiene.
  • Page 26: Encendido/Apagado De La Cámara

    Encendido/apagado de la cámara Al realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente.
  • Page 27 Encendido/apagado de la cámara Cuando se reproducen imágenes Encendido: Presione con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Apagado: Presione El monitor y la cámara se apagan. SUGERENCIAS •...
  • Page 28: Si No Se Reconoce La Tarjeta (Verificación De La Tarjeta)

    Encendido/apagado de la cámara Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta) Al encender la cámara, se efectuará automáticamente la verificación de la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta en la cámara o si se ha insertado una que no sea compatible con esta cámara, aparecerá...
  • Page 29: Selección De Un Idioma

    Selección de un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara. Abra completamente el Teclas de control cubreobjetivo.
  • Page 30 Selección de un idioma Presione para seleccionar un idioma, y luego presione ENGLISH FRANÇAIS DEUtSCH Vuelva a presionar para ESPAÑOL salir del menú. SELECt Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara. SUGERENCIAS • También se podrá seleccionar el idioma desde el modo de reproducción.
  • Page 31: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Abra completamente el Teclas de control cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Presione • Se visualiza el menú superior. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
  • Page 32 Ajuste de la fecha y la hora Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/ Año). Luego, presione • Muévase hasta el ajuste de año. • Los pasos siguientes muestran el SELECt procedimiento a seguir para ajustar la fecha y hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).
  • Page 33: Sujeción De La Cámara

    Sujeción de la cámara Al tomar fotografías, para evitar que se mueva la cámara, sujétela firmemente con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Para tomar fotos en posición vertical, sujete la cámara de manera que el flash quede en la parte superior. Tomar fotografías usando el monitor Tomar fotografías usando el visor Sujeción horizontal...
  • Page 34: Guía De Inicio Rápido

    2 Guía de inicio rápido Fotografiar Fotografía de imágenes fijas P.50 Botón obturador Abra completamente el cubreobjetivo. Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor. Presione el botón obturador. • Cuando sea necesario el flash, se encenderá...
  • Page 35: Grabar Vídeos

    Fotografiar Grabar vídeos P.57 Botón obturador Abra completamente el cubreobjetivo. Presione • Se visualiza la pantalla del disco selector virtual (pantalla de selección del Modo de fotografía). Presione para seleccionar MOVIE y luego presione Determine la composición SELECt mientras mira la imagen en el Pantalla del disco monitor y presione a medias el selector virtual...
  • Page 36: Reproducción

    Reproducción Visualización de imágenes fijas P.83 Teclas de control ( Presione con el cubreobjetivo cerrado. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. Se retroceden 10 cuadros. Se visualiza la Se visualiza la imagen anterior.
  • Page 37: Reproducción De Vídeos

    Reproducción Reproducción de vídeos P.91 Marca Teclas de control ( 0"/25" 0"/25" Presione con el cubreobjetivo cerrado. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen con MOVIE PLAY Presione • Se visualiza el menú superior. INFO MODE MENU Presione para seleccionar ERASE MOVIE PLAY.
  • Page 38: Protección De Fotografías

    Protección de fotografías Marca de protección Teclas de control ( Presione con el cubreobjetivo cerrado. • Se enciende el monitor. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea proteger. Presione • Se visualiza el menú superior. INFO MODE MENU Presione el menú...
  • Page 39: Borrado De Fotografías (Borrado De Un Solo Cuadro)

    Borrado de fotografías (borrado de un solo cuadro) Teclas de control ( Presione con el cubreobjetivo cerrado. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea borrar. Presione • Se visualiza el menú superior. INFO MODE MENU Presione en el menú...
  • Page 40: Uso De Los Menús Y Las Pestañas

    3 Uso de los menús y las pestañas Acerca de los menús Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
  • Page 41: Cómo Usar Los Menús

    Cómo usar los menús Presione para que Presione para se visualice el menú seleccionar una pestaña, y superior. Presione luego presione Menú superior Pestaña CAMERA ESP/ ESP/ DRIVE DIGItAL ZOOM MODE MENU PANORAMA 2 IN 1 Presione para volver a la pantalla de Teclas de control Pestaña CARD...
  • Page 42 Cómo usar los menús Presione para Presione para seleccionar una opción y seleccionar un ajuste. luego presione Presione para concluir el ajuste. Vuelva a presionar para salir del ESP/ menú y volver al estado DRIVE de disparo. DEZItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 ESP/ ESP/...
  • Page 43: Menús De Acceso Directo

    Menús de acceso directo Modo de fotografía Los menús de acceso directo son menús utilizados frecuentemente a los que puede acceder desde el menú superior. Imagen fija/Vídeo MODE MENU Ajusta el brillo de la imagen. P.79 Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.75 Vídeo...
  • Page 44 Menús de acceso directo Modo de reproducción Imagen fija Vídeo MOVIE PLAY INFO MODE MENU INFO MODE MENU ERASE ERASE Recorre todas las imágenes almacenadas una por una, como P.88 una reproducción de diapositivas. MOVIE PLAY [REP. VIDEO] MOVIE PLAYBACK Reproduce imágenes de vídeo.
  • Page 45: Menús De Modo

    P.60 [ZOOM DIG.] aproximadamente 5x. Le permite tomar imágenes panorámicas PANORAMA con las tarjetas de la marca Olympus P.71 CAMEDIA. Combina dos imágenes fijas tomadas una 2 IN 1 detrás de la otra y las almacena como una P.73...
  • Page 46 Menús de modo Selecciona un idioma para la indicación P.28 en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado P.108 para advertencias, etc.). REC VIEW Permite visualizar o no imágenes en el P.107 [VISUALIZAR] monitor mientras las está guardando. Verifica que el CCD y las funciones de PIXEL MAPPING procesamiento de imágenes se realicen...
  • Page 47 Menús de modo Pestaña EDIT [EDICION] BLACK&WHITE Crea una imagen en blanco y negro y la P.96 [B/W] guarda como una nueva fotografía. Crea una imagen en tono sepia y la SEPIA P.97 guarda como una nueva fotografía. Reduce el tamaño del archivo y lo P.97 almacena como una nueva fotografía.
  • Page 48: Operaciones Básicas

    4 Operaciones básicas Modos de fotografía Esta cámara dispone de 7 modos de fotografía para elegir, dependiendo de las condiciones de la toma y del efecto que desee lograr. Abra completamente el cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
  • Page 49 Modos de fotografía De los siguientes modos, seleccione el que mejor se adapte a su propósito. • Presione para seleccionar el modo. LANDSCAPE PROGRAM AUtO PORtRAIt LANDSCAPE + PORtRAIt SELECt SELECt SELECt SELECt SELF PORtRAIt NIGHt SCENE MOVIE SELECt SELECt SELECt Presione •...
  • Page 50 Modos de fotografía NIGHT SCENE [ESC. NOCT] Adecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en condiciones normales de fotografía. Si se fotografía una calle de noche en cualquier otro modo, el resultado será...
  • Page 51: Fotografiar Imágenes Fijas

    Fotografiar imágenes fijas Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Fotografiar imágenes fijas usando el monitor Con el monitor, es posible fotografiar mientras verifica el área de la fotografía que la cámara está...
  • Page 52: Fotografiar Imágenes Fijas Usando El Visor

    Fotografiar imágenes fijas Presione suavemente el botón obturador (a medias) para ajustar el enfoque. • Cuando se enciende la lámpara verde, el enfoque y la exposición quedan bloqueados. • Si se enciende la lámpara naranja, el flash se dispara de forma automática. Presione el botón obturador a fondo.
  • Page 53 Fotografiar imágenes fijas En el visor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático Lámpara naranja (AF) sobre el sujeto. Lámpara verde Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Tome la foto utilizando el mismo procedimiento que para fotografiar utilizando el monitor. “Fotografiar imágenes fijas usando el monitor”...
  • Page 54: Comparación Entre El Visor Y El Monitor

    Fotografiar imágenes fijas • Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la batería ni desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara naranja está parpadeando. Si lo hace, se perderán las imágenes que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las imágenes recién capturadas. •...
  • Page 55: Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto

    Si no se puede obtener un enfoque correcto Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede situar sobre él la marca de objetivo de enfoque automático (AF), podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Page 56: Sujetos Difíciles De Enfocar

    Si no se puede obtener un enfoque correcto Presione el botón obturador a fondo. Botón obturador SUGERENCIAS La lámpara verde parpadea. Está demasiado cerca del sujeto. Para realizar la fotografía, sitúese a una distancia de al menos 50 cm del sujeto. Cuando la distancia de la cámara al sujeto sea inferior a 50 cm, seleccione el modo macro.
  • Page 57: Modo De Escena Nocturna

    Modo de escena nocturna Si ajusta el modo a NIGHT SCENE, podrá fotografiar paisajes de noche en condiciones óptimas. En este modo, la velocidad del obturador no se ajustará sino hasta 1/30 seg. aunque se active el flash. Dependiendo del sujeto o de las condiciones de fotografía, la velocidad del obturador podría prolongarse hasta un máximo de 4 segundos.
  • Page 58: Grabación De Vídeos

    Grabación de vídeos Esta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Utilizando la función de índice, los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar igual que las imágenes fijas. Abra completamente el Teclas de control cubreobjetivo. Botón obturador •...
  • Page 59 Grabación de vídeos Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación. • La lámpara naranja parpadea mientras el vídeo se almacena en la tarjeta. • Cuando el tiempo de grabación restante se haya cumplido, la grabación se detiene automáticamente. •...
  • Page 60: Zoom

    Zoom La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3× (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm – 105 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 15×.
  • Page 61: Uso Del Zoom Digital

    Zoom Uso del zoom digital Abra completamente el Teclas de control cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Presione • Se visualiza el menú superior. Presione para seleccionar MODE MENU. MODE MENU Presione para seleccionar la pestaña CAMERA, y luego ESP/ ESP/...
  • Page 62 Zoom Presione para seleccionar ON, y luego presione ESP/ ESP/ • Vuelva a presionar para salir del DRIVE menú y volver al estado de disparo. DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 Presione el botón del zoom hacia la T. • La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico.
  • Page 63: Uso Del Flash

    Uso del flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener. Abra completamente el cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Presione ) para ajustar el modo de flash.
  • Page 64: Flash De Relleno

    Uso del flash Flash automático (Sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Para fotografiar un sujeto a contraluz, posicione la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Flash con reducción de ojos rojos ( La luz del flash podría hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en las fotos.
  • Page 65: Flash Apagado

    Uso del flash Flash apagado ( El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde está prohibido su uso, por ejemplo en los museos. También puede utilizar este modo cuando desee obtener imágenes naturales de crepúsculos o escenas nocturnas.
  • Page 66: Fotografía Avanzada

    5 Fotografía avanzada Fotografía en el modo macro El modo macro le permite fotografiar situado a una distancia de 20 cm – 50 cm del sujeto. Pueden tomarse fotografías normales, pero la cámara puede tardar cierto tiempo en enfocar sujetos lejanos. Fotografía normal Con el modo macro Abra completamente el...
  • Page 67: Fotografía Con Disparador Automático

    Fotografía con disparador automático Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo. Abra completamente el cubreobjetivo.
  • Page 68: Fotografía Con Control Remoto

    Fotografía con control remoto Es posible fotografiar empleando el dispositivo de control remoto (de venta por separado en algunas zonas). Esta función es útil cuando desea incorporarse usted mismo a la fotografía, o si desea fotografiar una escena nocturna sin necesidad de tocar la cámara. Monte la cámara sobre un trípode o colóquela sobre una superficie estable y lisa.
  • Page 69 Fotografía con control remoto SUGERENCIAS El LED del disparador automático/del control remoto no parpadea tras presionar el botón obturador en el dispositivo de control remoto. El dispositivo de control remoto podría estar demasiado lejos de la cámara. Acérquese a la cámara y vuelva a presionar el botón obturador en el dispositivo de control remoto.
  • Page 70: Selectionar El Área De Medición

    Selectionar el área de medición En condiciones de contraluz, su sujeto podría aparecer oscuro si toma la foto con el valor fotométrico normal (Medición ESP digital). En este caso, cambie el área de medición al centro de la pantalla (Medición puntual) para que el sujeto se pueda fotografiar con una exposición óptima, independientemente de la luz de fondo.
  • Page 71: Fotografía Secuencial

    Fotografía secuencial Esta función le permite capturar una rápida sucesión de imágenes fijas presionando el botón disparador y manteniéndolo presionado (a 1 cuadro por segundo en el modo HQ, hasta 4 fotografías en el modelo Stylus 400/300 DIGITAL/ µ[mju:] 400 DIGITAL). Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, debido a que podrá...
  • Page 72: Fotografía Panorámica

    Fotografía panorámica Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con la tarjeta xD- Picture Card de Olympus. La fotografía panorámica le permite enlazar las imágenes superponiendo los bordes para formar una sola imagen panorámica, utilizando el software CAMEDIA Master que encontrará en el CD-ROM suministrado.
  • Page 73 • El marco de la pantalla desaparecerá y la cámara vuelve al modo de fotografía normal. • El modo panorama se encuentra disponible solamente con la tarjeta xD-Picture Card de Olympus. Nota • Si toma numerosas imágenes panorámicas en el modo HQ o SHQ, la memoria de su ordenador podría ser insuficiente.
  • Page 74: En 1-Fotografía De Dos Imágenes En Una

    2 EN 1-Fotografía de dos imágenes en una Esta función le permite combinar dos imágenes tomadas sucesivamente y guardarlas como una sola imagen. Podrá combinar dos sujetos distintos en una sola imagen. Imagen al ser reproducida En el menú superior del modo de Teclas de control fotografía, seleccione MODE MENU CAMERA...
  • Page 75 2 EN 1-Fotografía de dos imágenes en una • Durante la fotografía de dos imágenes en una, no podrá disponer de las funciones de fotografía panorámica ni de fotografía Nota secuencial. • Si se agota la energía de la batería (aparecerá ), el flash se apagará...
  • Page 76: Selección De Los Modos De Grabación

    Selección de los modos de grabación Podrá seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Si desea información adicional sobre los modos de grabación, las resoluciones o el número de imágenes almacenables en la tarjeta, consulte la tabla de la página siguiente.
  • Page 77 Selección de los modos de grabación Modos de grabación de imágenes fijas en la cámara Stylus 400 DIGITAL/µ[mju:] 400 DIGITAL Capacidad de memoria en número Resolución Modo de grabación de fotografías (Núm. de pixels) (usando una tarjeta de 16 MB) 2.272 ×...
  • Page 78 Selección de los modos de grabación En el menú superior del modo de Teclas de control fotografía, presione para seleccionar “Cómo usar los menús” (P.40) MODE MENU Presione para seleccionar el modo de grabación deseado. • Para imágenes fijas, puede elegir entre SHQ, HQ, SQ1 y SQ2.
  • Page 79 Selección de los modos de grabación Si elige el modo SQ2 para imágenes fijas, presione para visualizar la pantalla que le permite seleccionar la resolución. Presione para elegir una resolución. CANCEL SELECt La pantalla difiere entre la Stylus 300 (µ [mju:] 300) y la Stylus 400 (µ...
  • Page 80: Variar El Brillo De La Imagen

    Variar el brillo de la imagen (Compensación de la exposición) Dependiendo de cada situación, se podrían obtener mejores resultados compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara. El brillo se puede ajustar en el margen de ±2,0, en pasos de 1/3. Cuando se cambia el ajuste, es posible verificar el resultado en el monitor.
  • Page 81 Variar el brillo de la imagen (Compensación de la exposición) • Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen puede ser diferente del brillo (exposición) deseado. Nota • Es posible que no se pueda efectuar un ajuste correcto de la exposición cuando el sujeto se encuentre en ambientes extremadamente brillantes u oscuros.
  • Page 82: Ajuste Del Balance De Blancos

    Ajuste del balance de blancos La reproducción de color varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices del blanco para cada tipo de luz.
  • Page 83 Ajuste del balance de blancos Presione • Si ha seleccionado AUTO, vuelva a presionar para salir del menú. • Si ha seleccionado PRESET, aparecerá la pantalla para elegir un balance de blancos preajustado. Presione para seleccionar PRESEt WB , luego presione •...
  • Page 84: Reproducción

    6 Reproducción Visualización de imágenes fijas Presione • El monitor se enciende y se visualiza la Teclas de control última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. Se retroceden 10 cuadros. ( Se visualiza la Se visualiza la imagen imagen anterior.
  • Page 85: Visualización Rápida (Quick View)

    Visualización de imágenes fijas Visualización rápida (QUICK VIEW) Esta función le permite reproducir imágenes mientras la cámara está en el modo de fotografía. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la toma y volver a fotografiar rápidamente. Las funciones disponibles en el modo de reproducción normal, también están disponibles en Visualización rápida.
  • Page 86: Reproducir Primeros Planos

    Visualización de imágenes fijas Reproducir primeros planos Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño original. Utilice las teclas de control para Teclas de control seleccionar la imagen fija que desea ampliar.
  • Page 87: Visualización De Índice

    Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera simultánea. El número de imágenes que se muestra puede ser 4, 9 o 16. “Selección del número de imágenes” (P.87) En el modo de reproducción de un Teclas de control solo cuadro, presione el botón del zoom hacia la W.
  • Page 88: Selección Del Número De Imágenes

    Visualización de índice Selección del número de imágenes Esta función le permite seleccionar el número de imágenes para visualización de índice entre 4, 9 o 16. En el menú superior del modo de Teclas de control reproducción, seleccione MODE MENU SETUP y presione “Cómo usar los menús”...
  • Page 89: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra una por una las imágenes fijas almacenadas en la tarjeta. Sólo se reproduce el primer cuadro de las imágenes de vídeo. Seleccione una imagen fija, y luego presione para que se muestre el menú superior. Presione ) para iniciar la reproducción de diapositivas.
  • Page 90: Reproducción En Un Televisor

    Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas (imágenes fijas y vídeos). Compruebe que la cámara y el televisor estén apagados. Conecte el cable de vídeo al jack VIDEO OUT de la cámara y al terminal de entrada de vídeo del televisor.
  • Page 91: Rotación De Fotografías

    Reproducción en un televisor Rotación de fotografías Las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le permite girar imágenes 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, de manera que se visualicen verticalmente.
  • Page 92: Rep. Video (Movie Play) - Reproducción De Vídeos

    REP. VIDEO (MOVIE PLAY) - Reproducción de vídeos Presione Teclas de control • Se enciende el monitor. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen con “Visualización de imágenes fijas” (P.83) 0"/25" 0"/25" Presione • Se visualiza el menú superior. MOVIE PLAY Presione para seleccionar...
  • Page 93 REP. VIDEO (MOVIE PLAY) - Reproducción de vídeos Presione para seleccionar MOVIE%PLAY MOVIE PLAYBACK y luego MOVIE PLAYBACK presione • Se reproducirá el vídeo. Cuando finalice INDEX la reproducción, se vuelve automáticamente al principio del vídeo. SELECt CANCEL • Vuelva a presionar una vez finalizada la reproducción para que se MOVIE%PLAYBACK...
  • Page 94: Protección De Fotografías

    Protección de fotografías Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. Presione Teclas de control • Se enciende el monitor. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea proteger.
  • Page 95: Borrado De Fotografías

    Borrado de fotografías Puede borrar las fotografías guardadas de una en una o todas a la vez. • No podrá borrar las imágenes protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas imágenes. • Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de Nota efectuar el borrado, verifique cada imagen para no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
  • Page 96: Borrar Todos Los Cuadros

    Borrado de fotografías Borrar todos los cuadros Esta función borra todas las imágenes de la tarjeta. En el menú superior, seleccione Teclas de control MODE MENU CARD CARD SETUP y presione “Cómo usar los menús” (P.40) Presione para seleccionar CARD%SEtUP ALL ERASE y luego presione ALL%ERASE FORMAt...
  • Page 97: Edición De Imágenes Fijas

    Edición de imágenes fijas Esta función le permite editar imágenes fijas y almacenarlas como si fueran imágenes nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición. BLACK&WHITE : Convierte las imágenes en fotografías en blanco y negro y las almacena como imágenes nuevas. SEPIA : Convierte las imágenes en fotografías en tono sepia y las almacena como imágenes nuevas.
  • Page 98: Crear Imágenes En Tonos Sepia

    Edición de imágenes fijas • Para cancelar el modo de edición, seleccione CANCEL y presione • No podrá crear vídeos en blanco y negro. • No podrá crear una imagen en blanco y negro si no se dispone de Nota espacio suficiente en la memoria de la tarjeta.
  • Page 99 Edición de imágenes fijas • No podrá proceder al redimensionado en los siguientes casos. Vídeos, imágenes editadas en un ordenador, o si no hay Nota suficiente espacio disponible en la memoria de la tarjeta. • Si el tamaño de la imagen seleccionada es 640 × 480, no podrá seleccionar 640 ×...
  • Page 100: Indice (Index) - Crear Un Índice

    INDICE (INDEX) - Crear un índice Los 9 cuadros extraídos del vídeo son visualizados como un índice para mostrar el vídeo de un vistazo. Los índices se pueden almacenar en la tarjeta como imágenes fijas. Utilice las teclas de control para Teclas de control seleccionar una imagen con En el menú...
  • Page 101 INDICE (INDEX) - Crear un índice • Los 9 cuadros extraídos del vídeo aparecen como una visualización de índice, y luego la cámara vuelve al modo de reproducción. La imagen de índice se almacena como una imagen nueva. BUSY SUGERENCIAS •...
  • Page 102: Funciones Útiles

    7 Funciones útiles RE. SET (ALL RESET) - Guardar los ajustes Esta función permite seleccionar si desea o no que la cámara guarde los ajustes actuales al desactivar la alimentación. Los ajustes a los que afecta la Reposición total aparecen en la lista de la página siguiente. El ajuste de Reposición total (ON/OFF) se aplica a todos los modos.
  • Page 103 RE. SET (ALL RESET) - Guardar los ajustes Funciones afectadas por la Reposición total Pág. de Función Ajuste por omisión de fábrica ref. P.50 Modo de fotografía P (PROGRAM AUTO) P.47 DRIVE (para imágenes fijas) P.70 DIGITAL ZOOM OFF (1×) P.60 FLASH AUTO...
  • Page 104: Formateo De La Tarjeta

    Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatear la tarjeta con esta cámara.
  • Page 105 CONFIG. TARJ. (CARD SETUP) - Formateo de la tarjeta Presione FORMAt • Se muestra la barra BUSY y se formatea CAUtION ERASING%ALL la tarjeta. SELECt BUSY Para evitar un funcionamiento defectuoso de la tarjeta, cuando la formatee nunca debe hacer lo siguiente: Nota •...
  • Page 106: Visualizar Información Sobre El Modo De Fotografía

    Visualizar información sobre el modo de fotografía Esta función le permite visualizar en el monitor, información detallada sobre la fotografía, durante 3 segundos en el modo de reproducción. Si desea saber más sobre la información visualizada, consulte “Indicaciones del monitor” (P.10). Al presionar en el menú...
  • Page 107: Ajustar El Brillo Del Monitor

    Ajustar el brillo del monitor Esta función le permite ajustar el brillo del monitor. El brillo se puede ajustar en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. En el menú superior, seleccione Teclas de control MODE MENU SETUP presione “Cómo usar los menús”...
  • Page 108: Visualizar (Rec View) - Ver Una Imagen Inmediatamente Después De Fotografiarla

    VISUALIZAR (REC VIEW) - Ver una imagen inmediatamente después de fotografiarla Es posible elegir si desea mostrar o no en el monitor la fotografía que se acaba de realizar. : Se muestra la imagen que se está grabando en la tarjeta. Esto es conveniente para verificar rápidamente la imagen recién capturada.
  • Page 109: Desactivar El Tono De Pitido

    Desactivar el tono de pitido Esta función le permite activar/desactivar el tono de pitido usado para avisos, etc. El tono de pitido se puede ajustar en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. En el menú superior, seleccione Teclas de control MODE MENU SETUP...
  • Page 110: Pixel Mapa (Pixel Mapping) - Mapeo De Pixels

    PIXEL MAPA (PIXEL MAPPING) - Mapeo de pixels La función de mapeo de pixels permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función frecuentemente. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere unos minutos después de usar el monitor, o de lo contrario, se ejecutarán tomas continuas para permitir el funcionamiento apropiado de la función de mapeo de pixels.
  • Page 111: Selección De Salida De Vídeo

    SAL. VIDEO (VIDEO OUT) - Selección de salida de vídeo Podrá seleccionar NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Puede cambiar el ajuste NTSC/PAL en el modo de fotografía o en el modo de reproducción. En el menú...
  • Page 112: Ajustes De Impresión

    DPOF. Las imágenes también pueden imprimirse en casa en una impresora personal compatible con el formato DPOF. Impresión en una impresora digital Olympus CAMEDIA P-400 o P-200 Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión sin tener que utilizar un ordenador.
  • Page 113 Cómo imprimir imágenes SUGERENCIAS Tamaño e impresión de la imagen Por lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número de puntos (pixels) por pulgada cuadrada. Esto se llama dpi (puntos por pulgada). Cuando mayor es el valor dpi, mejores serán los resultados impresos.
  • Page 114: Reserva De Impresión De Todos Los Cuadros

    Reserva de impresión de todos los cuadros Utilice esta función para imprimir todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. Podrá especificar si desea que se incluyan la fecha y la hora. El número de impresiones reservado es de una impresión por cuadro. Utilice la reserva de impresión de un solo cuadro para reservar múltiples impresiones de un determinado cuadro.
  • Page 115: Reserva De Impresión De Un Solo Cuadro

    Reserva de impresión de un solo cuadro Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. Esta función puede alterar también los datos (número de impresiones, fecha, etc.) de reservas efectuadas con anterioridad. Visualice la imagen que desea imprimir y seleccione el número de impresiones. Reproduce de imágenes fijas.
  • Page 116 Reserva de impresión de un solo cuadro Presione para seleccionar NO, DATE o TIME y luego presione DAtE • Aparece la pantalla PRINT ORDER. tIME : La imagen se imprime sin la fecha y EXIt SELECt la hora. DATE : La imagen se imprime con la fecha en que se tomó.
  • Page 117: Reposición De Los Datos De La Reserva De Impresión

    Reposición de los datos de la reserva de impresión Esta función le permite reponer todos los datos de la reserva de impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta. Reproduce imágenes fijas. Teclas de control • No es posible imprimir imágenes con En el menú...
  • Page 118: Miscelánea

    9 Miscelánea Códigos de error Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [NO TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una La tarjeta no está tarjeta diferente. NO CARD insertada, o no puede Limpie los contactos de color ser reconocida. dorado con un papel limpiador (en venta en las tiendas del ramo) e inserte la tarjeta otra vez.
  • Page 119 Códigos de error Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [TAPA TARJ. AB.] Cierre la tapa de la tarjeta. La tapa de la tarjeta CARD COVER está abierta. OPEN La fecha y la hora no Ajuste la fecha y la hora. están ajustadas.
  • Page 120: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y solución de problemas La cámara no funciona. La cámara no se enciende o la función no responde. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. La alimentación está Abra el cubreobjetivo completamente para P.25 desactivada. encender la cámara. La batería está agotada. Cargue la batería.
  • Page 121 Localización y solución de problemas Parpadean al mismo tiempo la lámpara verde y la lámpara naranja a la derecha del visor. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. La batería está agotada. Cargue la batería. P.17 El sujeto no aparece en el monitor. Causas posibles Acciones correctivas Pág.
  • Page 122 Localización y solución de problemas El brillo no está Seleccione en el menú de modo y luego P.106 correctamente ajustado. ajuste el brillo. El monitor se encuentra Coloque el monitor en la posición inferior o — expuesto a la luz directa bloquee la luz del sol con su mano.
  • Page 123: La Calidad De La Imagen Es Deficiente

    Localización y solución de problemas La calidad de la imagen es deficiente. La imagen es muy brillante. Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. El flash estaba ajustado Seleccione un modo de flash que no sea flash P.62 al modo de relleno. de relleno.
  • Page 124 Localización y solución de problemas La imagen presenta borde(s) oscuro(s). Causas posibles Acciones correctivas Pág. de ref. El objetivo estaba Sujete la cámara correctamente, manteniendo P.32 parcialmente tapado con sus dedos y la correa alejados del objetivo. el dedo o la correa. El sujeto estaba Verifique el área real de la imagen utilizando el P.53...
  • Page 125: Lista De Menús

    Lista de menús Menús del modo de fotografía( Menú Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. superior MODE CAMERA ESP/ ESP, P.69 MENU DRIVE P.70 DIGITAL ZOOM OFF, ON P.60 PANORAMA P.71 2 in 1 P.73 CARD CARD SETUP YES, NO P.103 SETUP ALL RESET...
  • Page 126 Lista de menús Menús del modo de fotografía ( Menú Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. superior MODE CAMERA ESP/ ESP, P.69 MENU DIGITAL ZOOM OFF, ON P.60 CARD CARD SETUP YES, NO P.103 SETUP ALL RESET OFF, ON P.101 , ENGLISH, P.28 FRANÇAIS, DEUTSCH,...
  • Page 127 Lista de menús Menús del modo de reproducción (Imagen fija) Menú Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. superior MODE PLAY OFF, ON P.93 MENU 0, +90°, –90° P.90 P.111 EDIT BLACK&WHITE BLACK&WHITE, P.96 CANCEL SEPIA SEPIA, CANCEL P.97 640 × 480, 320 × 240, P.97 CANCEL CARD...
  • Page 128 Lista de menús Menús del modo de reproducción ( Menú Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. superior MODE PLAY OFF, ON P.93 MENU CARD CARD SETUP ALL ERASE, FORMAT P.95, 103 SETUP ALL RESET OFF, ON P.101 , ENGLISH, P.28 FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL OFF, ON...
  • Page 129: Ajustes Por Omisión De Fábrica

    Ajustes por omisión de fábrica Modo de fotografía AUTO Modo de fotografía Zoom Monitor Encendido ESP/ ±0 DRIVE (Fotografía de un solo cuadro) DIGITAL ZOOM PANORAMA 2 in 1 AUTO REC VIEW Modo de reproducción INFO 0°...
  • Page 130 Ajustes por omisión de fábrica Otros ajustes ALL RESET ENGLISH ±0 2003.01.01 VIDEO OUT * Los ajustes varían según la región geográfica donde se adquiera la cámara.
  • Page 131: Lista De Funciones Por Modo De Fotografía

    Lista de funciones por modo de fotografía Modo Opción – Zoom óptico – DIal virtual ESP/ – – DIGITAL ZOOM – PANORAMA – 2 IN 1 – CARD SETUP ALL RESET REC VIEW – PIXEL MAPPING VIDEO OUT : Disponible : No disponible –...
  • Page 132: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Después del uso Cierre el cubreobjetivo. Limpieza de la cámara Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara. Asegúrese de que el monitor está apagado. Retire la batería ( P.19). (Cuando utilice un adaptador de CA, desenchúfelo de la cámara y, a continuación, de la toma de corriente de la pared.) Revestimiento de la cámara: Limpie ligeramente con un paño suave.
  • Page 133 Mantenimiento de la cámara Cómo cambiar la pila del dispositivo de control remoto (CR2025) Para aflojar gire el tornillo en la parte inferior del dispositivo de control remoto hacia la izquierda. Gire dando vuelta al dispositivo de control remoto, y retire la cubierta.
  • Page 134: Especificaciones

    Especificaciones Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)), Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching II Vídeo : Soporta QuickTime Motion JPEG...
  • Page 135 : Elemento captador de imágenes CCD de estado 400 DIGITAL sólido, de 1/2,5", 4.230.000 pixels (total) Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 a 17,4 mm (equivalente a objetivo de 35 a 105 mm en una cámara de 35 mm), F3,1 a F5,2. Sistema : Medición ESP digital, Medición puntual...
  • Page 136: Glosario De Términos

    Glosario de términos AE (exposición automática) El medidor de exposición incorporado en la cámara ajusta automáticamente la exposición. CCD (dispositivo de carga acoplada) Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola imagen.
  • Page 137 Glosario de términos Modo de reposo Modo destinado a ahorrar energía de la batería. La cámara entra automáticamente en el modo de reposo si no es utilizada durante un cierto período de tiempo. Para activar de nuevo la cámara, pulse cualquier botón (botón obturador, teclas de control, etc.).
  • Page 138: Índice

    Índice Adaptador de CA... . 20 Disparador Ajuste de la fecha y la automático ..8, 66 hora ..30 DPOF .
  • Page 139 Índice Lámpara fluorescente ..81 Lámpara naranja ..9, 52 Receptor de la señal de control Lámpara verde ..9, 50, 52 remoto .
  • Page 140 Índice Toma de escenas nocturnas ....49 Toma de paisajes ..48 Toma de paisajes+retratos . 48 Toma de retratos .
  • Page 141 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locales/entregas de mercancía: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Alemania Tel. 040-23 77 33 Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania Asistencia técnica al cliente en Europa:...
  • Page 142 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Este manual contiene instrucciones sobre cómo instalar el controlador USB. Para una instalación correcta, refiérase únicamente a estos procedimientos de instalación.
  • Page 143 Introducción Este manual explica detalladamente cómo conectar su cámara digital Olympus a un ordenador. Léalo cuidadosamente y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Acerca de este manual La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso.
  • Page 144 ÍNDICE Diagrama de flujo ....4 Identificar el OS .....6 Windows (98/Me/2000/XP).
  • Page 145 Diagrama de flujo Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Identificar el OS (pág.6) Mac OS 9.0 - 9.1/ Windows 98/...
  • Page 146 Diagrama de flujo • Cuando conecte la cámara a un ordenador, asegúrese de que la carga restante de la batería sea suficiente. Cuando esté conectada (transmitiendo) a un ordenador, la cámara no entrará en el modo de reposo ni se apagará automáticamente. Dependiendo del modelo, la cámara podría dejar de operar automáticamente si se descargara la batería o aumentara la temperatura interna de la cámara.
  • Page 147 Identificar el OS Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de identificación del OS depende del ordenador. Windows Haga doble clic en el icono “Mi PC” en su escritorio. Cuando el icono "Mi PC" no está en su escritorio, haga clic en "Panel de control"...
  • Page 148 Identificar el OS Aparecerá la ventana “Propiedades de Sistema”. Observe y registre la información sobre “Sistema:”. Confirme que su sistema sea Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional o Windows XP, y luego presione “OK” para cerrar la ventana. Si su OS es Windows 98/98 SE, continúe con a “Instalar el controlador USB para Windows 98”...
  • Page 149 Windows Windows Windows Windows Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Usando Windows 98/Me/2000/XP Compruebe que: Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows. Salga de las demás aplicaciones que se están ejecutando. Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional. Si se descargara la batería mientras el ordenador está...
  • Page 150: Instalar El Controlador Usb Para Windows 98 (Cuando Está Usando Windows 98/98 Se)

    “Conectar la cámara a un ordenador” ( pág.11). Inserte el CD-ROM suministrado en su unidad de CD-ROM. El Olympus Windows Installer será lanzado automáticamente. Haga clic en “Controlador USB”. Si el controlador USB ya está instalado en su ordenador, esta opción (ventana) no aparecerá.
  • Page 151 Haga clic en “Aceptar” para reiniciar su ordenador, y finalizar la instalación. La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador. Si aparece la pantalla Olympus Windows Installer, haga clic en “Close” y saque el CD-ROM de la unidad de CD-ROM.
  • Page 152: Conectar La Cámara A Un Ordenador

    Conectar la cámara a un ordenador Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9) Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB suministrado en el puerto USB de su ordenador.
  • Page 153 Conectar la cámara a un ordenador Encienda la cámara. Cámara con cubreobjetivo Lámpara La alimentación se activa automáticamente, excepto Cubreobjectivo algunos modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Botón (monitor) Al encender la cámara, se enciende la lámpara en el lateral derecho del visor.
  • Page 154 También podrá seleccionar “take no action” para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía del usuario de CAMEDIA Master.
  • Page 155: Confirmar Que El Ordenador Reconoce La Cámara

    Confirmar que el ordenador reconoce la cámara Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Mi PC” desde el menú “Inicio”. Las pantallas siguientes muestran la versión en inglés. Asegúrese de que el icono “Disco extraíble”...
  • Page 156: Confirmar Que El Controlador Usb Esté Instalado

    Confirmar que el controlador USB esté instalado Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra correctamente instalado. Abra “Mi PC” y haga doble clic en el icono “Panel de control”.
  • Page 157 Si el controlador USB fue instalado correctamente, podrá encontrar lo siguiente en “Administrador de dispositivos”. - el nombre de la cámara conectado por usted en la lista bajo “Unidades de disco” - “OLYMPUS Digital Camera” listada como una de las opciones en la categoría “Controladores de bus serie universal”...
  • Page 158: Descargar Imágenes A Su Ordenador

    Descargar imágenes a su ordenador Haga doble clic sobre el icono “Mi PC” en el escritorio. Para los usuarios que están ejecutando Windows XP, haga clic en “Panel de control” desde el menú “Inicio”. Haga doble clic en el icono “Disco extraíble”.
  • Page 159 Descargar imágenes a su ordenador Haga doble clic en la carpeta “100olymp”. Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.jpg”. • La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de archivo Nombre de carpeta (Ejemplo)
  • Page 160 Descargar imágenes a su ordenador Se visualiza la ventana “Mis documentos”. Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el ordenador (en este caso, P1010012.jpg) hasta la ventana “Mis documentos”. La imagen será almacenada en el ordenador (en la carpeta Mis documentos).
  • Page 161: Desconectar La Cámara De Su Ordenador

    Desconectar la cámara de su ordenador Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000” ( pág.21). Windows 98 Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Algunos modelos de cámara disponen de una lámpara en el lateral derecho del visor o de una...
  • Page 162 Desconectar la cámara de su ordenador Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Saque el cable USB de la cámara. Saque el cable USB de su ordenador.
  • Page 163 Desconectar la cámara de su ordenador Haga clic sobre el icono “Desconectar o expulsar hardware” en la barra de tareas. Aparece el mensaje que dice que la unidad ha sido detenida. Haga clic en el mensaje. Aparece la ventana “Desconectar o expulsar hardware”.
  • Page 164 Las imágenes de la cámara no se pueden abrir sin haberlas descargado primero, etc. Para más detalles, visite el sitio web de Olympus. Conectar la cámara a un ordenador......... 24 Descargar imágenes a su ordenador ........26 Desconectar la cámara de su ordenador......... 30...
  • Page 165 Conectar la cámara a un ordenador Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB en el puerto USB de su ordenador. Busque esta marca. Terminal Puerto USB La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los detalles, consulte el manual de su ordenador.
  • Page 166 Conectar la cámara a un ordenador Encienda la cámara. Cámara con cubreobjetivo Lámpara La alimentación se activa automáticamente, excepto algunos Cubreobjectivo modelos que requieren la pulsación de un botón (monitor). Al encender la cámara, se enciende la lámpara verde en el Botón (monitor) lateral derecho del visor.
  • Page 167 Descargar imágenes a su ordenador Mac OS 9 Puede descargar imágenes de la cámara y guardarlas en su ordenador (en este caso, en el disco duro). Cuando la cámara esté conectada al ordenador, haga doble clic sobre el icono “sin título” visualizado en el escritorio.
  • Page 168 Descargar imágenes a su ordenador Se visualizan archivos de imágenes (archivos JPEG) con nombres de archivos como “P1010001.JPG”. • La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de archivos, de acuerdo con las reglas siguientes. Nombre de carpeta Nombre de archivo (Ejemplo) (Ejemplo) Mes / Día / Número de serie...
  • Page 169 Descargar imágenes a su ordenador Se visualiza la ventana “Disco duro”. Arrastre y suelte la imagen que desea almacenar en el archivo del ordenador (en este caso, P1010012.JPG) hasta la ventana “Disco Duro”. La imagen será almacenada en el ordenador (en el disco duro).
  • Page 170 Descargar imágenes a su ordenador Mac OS X Los siguientes fallos de funcionamiento podrían ser producidos por el OS. • Si la cámara no está correctamente conectada, se producirá un fallo de funcionamiento en el ordenador. • La información de fecha y hora de los archivos de imágenes no se visualizan con precisión.
  • Page 171 Desconectar la cámara de su ordenador Asegúrese de que no esté Lámpara parpadeando la lámpara del lateral derecho del visor o la lámpara de control de la tarjeta. Lámpara de control de la tarjeta Arrastre el icono “sin título” del escritorio hasta “Papelera”.
  • Page 172 Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional.* Sí *No soportado por Windows NT4.0 ni menor ¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada? Utilice el adaptador de disquetes FlashPath opcional. Sí (Sólo para SmartMedia) Consulte con el representante Olympus más cercano.
  • Page 173 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locales/entregas de mercancía: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Alemania Tel. 040-23 77 33 Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania Asistencia técnica al cliente en Europa:...

Table of Contents