Uniden DXAI5688-2 - DXAI Cordless Phone Manual Del Usuario

Uniden DXAI5688-2 - DXAI Cordless Phone Manual Del Usuario

Spanish owners manual
Hide thumbs Also See for DXAI5688-2 - DXAI Cordless Phone:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Un mundo inalámbrico
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Serie
Serie
DXAI5688
DXAI5688
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Uniden DXAI5688-2 - DXAI Cordless Phone

  • Page 1 Un mundo inalámbrico TELÉFONOS INALÁMBRICOS DE UNIDEN Serie Serie DXAI5688 DXAI5688 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contenido Bienvenida/Accesibilidad..........2 Realización de una llamada con la lista de Caller ID (Identificación de llamadas) ........24 Terminología/Convenciones.del.manual......3 Transferencia de una llamada .......... 25 Visión.en.conjunto.del.producto........4 Marcación del último número llamado ......26 Controles.y.funciones............5 Selección del tono y del volumen del timbre..... 26 Instalación.del.teléfono.
  • Page 3: Bienvenida/Accesibilidad

    AutoTalk, AutoStandby y UltraClear Plus son marcas registradas de Uniden America Corporation. Accesibilidad Uniden provee una línea de servicio al cliente para contestar sus preguntas. Si tiene una discapacidad y necesita asistencia o si tiene cualquier pregunta sobre como acomodan los productos de Uniden a personas discapacitadas, le rogamos que llame a la línea de accesibilidad por voz/TTY:...
  • Page 4: Terminología/Convenciones.del.manual

    Terminología La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le permite hacer y recibir Base llamadas. Una base que carga la pila del receptor. Se conecta a un enchufe de alimentación más no a una línea Cargador telefónica.
  • Page 5: Visión.en.conjunto.del.producto

    Visión en conjunto del producto Características.principales.del.teléfono • Tecnología de alcance extendido de 5.8 GHz • 10 ubicaciones para marcación por memoria • Sistema de múltiples receptores (extra receptor(es) y • Marcación del último número llamado cargador(es) incluidos) • Marcación por pulso/ tono •...
  • Page 6: Controles.y.funciones

    Controles.y.funciones Receptores 1. Antena del receptor 2. Agujero para la pinza de la correa 3. Enchufe para un audífono opcional 4. Altavoz del timbre del receptor 5. Compartimiento de la pila del receptor 6. Auricular del receptor 7. Pantalla LCD 8.
  • Page 7 20. Antena de la base Base.principal 21. Contactos de carga de la base 38 39 22. Altavoz de la base 23. LED del contador de mensajes 24. Botón [ ] (contestador activado/ apagado) 25. LED charge/in use (carga/en uso) 26. Botón [ ] (delete) (borrar) 27.
  • Page 8: Instalación.del.teléfono

    Instalación del teléfono Escoja la mejor localidad Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente: Evite fuentes de calor, tal como los Evite las fuentes de ruido, tal como una ventana que dé a radiadores, los tubos de ventilación y la luz una calle con mucho tráfico solar Evite los televisores y otros...
  • Page 9: Instalación Del Paquete De Pilas Recargables En Los Receptores

    Si la conexión está bien hecha, el enchufe se mantendrá en sitio. ROJO NEGRO 4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. Nota: Use solamente el paquete de pilas recargables (BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono.
  • Page 10: Instalación De La Base Y Del Cargador

    Instalación de la base y del cargador Deslice el cable. 1) Conecte cada adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en cada toma de alimentación de 120 V CA en la pared. Nota: • Use solamente el adaptador CA AD-314 suministrado Al enchufe CA para la base y los adaptadores AD-310 ó...
  • Page 11 3) Asegúrese de que los LEDs charge/in use y se iluminen. Si no se iluminan, investigue para ver si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base. Nota: •...
  • Page 12: Montaje De La Base En Una Pared

    Montaje de la base en una pared Montaje.con.una.placa.estándar.de.pared Este teléfono se puede montar con cualquier placa telefónica de pared. 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V. 2) Deslice el cable por el canal moldeado de la manera que se muestra en el dibujo.
  • Page 13: Instalación De La Pinza De La Correa

    él en el receptor. Su teléfono está ahora listo para conversaciones manos libres. (Los audífonos se pueden comprar en nuestra página en el internet www.uniden.com o llamando a nuestro Departamento de Partes. Consulte la página dorsal.)
  • Page 14: ¡Registre Los Receptores Con La Base Antes De Usarlos

    ¡Registre los receptores con la base antes de usarlos! Cada receptor deberá estar registrado con la base antes de poder usarlo. Cualquiera de los receptores que usted escoja cargar en la base será registrado automáticamente con ella. El receptor colocado en el cargador TAMBIÉN DEBERÁ estar registrado con la base antes de poder usarlo. Para registrar los demás receptores: 1) Asegúrese de que los receptores estén cargados completamente.
  • Page 15: Cuándo Debe Volver A Registrar Los Receptores

    ¿Cuándo debe volver a registrar los receptores? En algunos casos deberá ser necesario volver a registrar sus receptores. Para volver a registrar sus receptores, siga los pasos descritos en la página 13. Será necesario volver a registrar los receptores en los siguientes casos: 1) Cada vez que cambie el código digital de seguridad.
  • Page 16: Programación.básica

    Programación básica Existen cinco opciones básicas que usted deberá programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamadas de Llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el idioma. La opción CIDCW y la del modo de marcación se pueden programar solamente con el receptor número 1. Si trata de programarlas usando otro receptor, estas opciones no serán exhibidas en la pantalla LCD.
  • Page 17: Activación De La Identificación De Llamadas De Llamadas En Espera (Rc1 Sólo)

    Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera (RC1 sólo) La Identificación de llamadas le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está...
  • Page 18: Selección Del Modo De Marcación (Rc1 Sólo)

    2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA. Cont. auto : Apg 3) Oprima el botón [select/channel]. Si ya hay un código almacenado, el teléfono lo CIDCW : Act Cニdigo イrea exhibirá. 4) Use los botones numéricos ([0] - [9]) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si Cont.
  • Page 19: Programación Del Idioma

    2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar MRCACIÓN. CIDCW :Act 3) Oprima el botón [select/channel] para ajustar el teléfono al modo de marcación por Cニdigo イrea Mrcaciニn :Pulso pulso. 4) Oprima el botón [end] y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá a la espera.
  • Page 20: Cómo.usar.la.marcación.rápida

    Cómo usar la marcación rápida Su teléfono inalámbrico le permite guardar hasta 10 nombres y números telefónicos en cada receptor. Usted puede marcar estos números con unas cuantas presiones de botones. La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que necesite insertar una vez que su llamada conecte.
  • Page 21 4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones siguientes, y luego oprima [select/channel]. Si no necesita insertar un nombre, vaya al quinto paso. • El nombre puede tener hasta 3 caracteres. • Use [ /tone/ ] y [#/ ] para mover el cursor al sitio deseado. •...
  • Page 22 Si comete un error durante la inserción de un nombre Use [ /tone/ ] o [#/ ] para mover el cursor al carácter incorrecto. Oprima el botón [delete/transfer] para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos los caracteres, mantenga oprimido el botón [delete/transfer].
  • Page 23: Almacenamiento De Mensajes De Identificación De Llamadas (Caller Id) En La Memoria De Marcación Rápida

    Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas (Caller ID) en la memoria de marcación rápida Los nombres y números telefónicos en la lista de Caller ID se pueden almacenar en la memoria de marcación rápida. Para guardar un número/nombre de Identificación de llamadas en la memoria: 1) Con el teléfono en espera, oprima el botón [cid/menu].
  • Page 24: Cómo.usar.su.teléfono

    Cómo usar su teléfono Realización y recepción de llamadas Receptor en la base Receptor fuera de la base 1) Levante el receptor. 2) Oprima [talk/flash]. 1) Oprima [talk/flash]. 3) Escuche por el tono. 2) Escuche el tono de marcación. 4) Marque el número. Realización de 3) Marque el número.
  • Page 25: Realización De Una Llamada Con La Lista De Caller Id (Identificación De Llamadas)

    2) Inserte el número ( [0] – [9] ), u oprima [ ] o [ ] para seleccionar el número de marcación rápida que desea marcar. 3) Oprima [talk/flash]. HABLR y el ajuste del volumen y el número seleccionado Hablr aparecerán en la pantalla.
  • Page 26: Transferencia De Una Llamada

    Transferencia de una llamada Su teléfono inalámbrico le permite trasladar llamadas entrantes de un receptor a otro. Sólo un receptor a la vez puede hablar con la persona que llama. Mientras que un receptor está en uso, los demás receptores no pueden escuchar las conversaciones ni hacer llamadas.
  • Page 27: Marcación Del Último Número Llamado

    Marcación del último número llamado 1) Levante el receptor de la base o del 1) Levante el receptor de la base o del cargador. cargador. 2) Oprima el botón [talk/flash]. 2) Oprima el botón [redial/pause]. 3) Espere por el tono de marcación. 3) Oprima el botón [talk/flash].
  • Page 28: Cómo Usar La Llamada En Espera

    Cómo usar la llamada en espera Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado con su compañía telefónica local, podrá recibir llamadas mientras que esté usando la línea. Para contestar una llamada en espera: 1) Si una llamada entra mientras que usted está contestando otra llamada, oirá un tono de llamada en espera.
  • Page 29: Búsqueda Del Receptor

    Búsqueda del receptor Para localizar un receptor perdido oprima el botón [find hs] en la base. Todos los receptores sonarán por 60 segundos. El sonido terminará cuando oprima cualquier botón del receptor, cuando devuelva el receptor a la base, o cuando oprima el botón [find hs] . El receptor también terminará de sonar automáticamente cuando reciba una llamada entrante.
  • Page 30: Identificación De Llamadas (Caller Id) E Identificación De Llamadas De Llamadas En Espera (Cidcw)

    Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Usted debe contratar el servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta característica. Cuando el teléfono suena, la característica de Caller ID le permite ver el nombre, el número telefónico de la persona que llama, la fecha y la hora de la llamada.
  • Page 31: Identificación De Llamadas De Llamadas En Espera (Cidcw)

    Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Si tiene el servicio CIDCW contratado con su compañía telefónica local, usted oirá un tono de llamada en espera cuando esté contestando una llamada, y los datos de la llamada serán exhibidos en la pantalla. Para aceptar la llamada en espera, oprima [talk/flash] (consulte la página 29).
  • Page 32: Borrado De Información De La Lista De Caller Id

    Borrado de información de la lista de Caller ID Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente. Borrado de un mensaje de Caller ID 1) Oprima el botón [cid/menu] en el modo de espera.
  • Page 33: El.contestador.automático.integrado

    El contestador automático integrado El teléfono inalámbrico tiene un contestador automático integrado que contesta y graba las llamadas entrantes. También puede usar el contestador para grabar una conversación, dejar un mensaje de recordatorio, o anunciar un mensaje de saludo para las personas que llaman cuando usted no puede contestar el teléfono. Características •...
  • Page 34: Preparación.del.contestador.automático

    Preparación.del.contestador.automático Para programar las siguientes seis funciones debe entrar primero en el modo del menú. • Con el teléfono es espera, use [menu/clock] para desplazarse por las opciones del menú. El sistema volverá a la espera y emitirá un tono después de la última opción del menu/clock menú.
  • Page 35 Configuración.de.la.hora El reloj del contestador automático comienza en cuanto se suministra la corriente a la base. Siga estos pasos para ajustar el reloj a la hora correcta. 1) Con el teléfono en espera oprima [menu/clock]. El sistema anunciará “Hora” seguido por la hora actual y las instrucciones para ajustar la hora. 2) Oprima [volume/select/ ] o [volume/select/ ] hasta que el día correcto sea anunciado.
  • Page 36 Oirá un tono de confirmación seguido por el anuncio “Hora”, y después el día y la hora serán anunciados para que usted revise la información. Nota: • Normalmente, el sistema volverá a la espera si se queda inactivo por diez segundos después de oprimir [volume/select/ ] o [volume/select/ ].
  • Page 37 Ajuste.del.tiempo.del.timbre La configuración del tiempo del timbre le permite ajustar la cantidad de timbres que la persona que llama oye antes de que el contestador automático reproduzca el mensaje de saludo. Puede configurar el tiempo del timbre para contestar después de dos, cuatro o seis timbres. Si selecciona el ahorro de tarifa [ ], el contestador automático contestará...
  • Page 38 2) Oprima [volume/select/ ] o [volume/select/ ] hasta que el tiempo deseado aparezca. 3) Oprima [set] para seleccionar el nuevo tiempo de grabación deseado. Nota: Después de programar la característica de anuncio solamente, tal vez deseará que su mensaje de saludo no le pida a la persona que llama que deje un mensaje. Sin embargo, el mensaje pregrabado cambiará...
  • Page 39: Programación Del Mensaje Saliente (Saludo)

    Selección.del.idioma Los anuncios del contestador automático se pueden oír en inglés, francés o en español. Para escoger el idioma del contestador automático: 1) Con el teléfono es espera, oprima [menu/clock] seis veces. Oirá “Lenguaje, español” seguido por las instrucciones para programar el idioma. La programación actual ([ ], [ ] o [ ]) aparecerá...
  • Page 40 Grabación de un mensaje personal saliente (saludo) 1) Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [greeting]. Oirá el anuncio “Grabe la salutación”y un tono de confirmación. [ ] destellará en el contador de mensajes. 2) Comience a grabar su mensaje. Tendrá treinta segundos para ello, y el contador de mensajes comenzará a contar hacia abajo de [ ] a [ ] cada segundo.
  • Page 41 Programación.del.volumen.del.timbre.de.la.base La base tiene tres ajustes de volumen para el timbre: alto, bajo y apagado. Puede cambiar el volumen del timbre durante la espera o cuando entra una llamada. 1) Oprima [ringer]. Oirá el timbre con el volumen actual ([ ] alto, ] bajo, [ ] apagado) (si apaga el volumen del timbre, oirá...
  • Page 42: Cómo.usar.el.contestador.automático

    Cómo usar el contestador automático Activación y desactivación del contestador automático Para activar el sistema: 1) Con el teléfono en espera, oprima [ ] (activar/apagar). 2) El teléfono anunciará “Contestador activado” y reproducirá el saludo actual. 3) El contador de mensajes mostrará la cantidad de mensajes guardados en la memoria.
  • Page 43 Cómo.revisar.mensajes El contador de mensajes muestra la cantidad de mensajes guardados en la memoria. La pantalla destellará cuando haya nuevos mensajes esperando. El número destellante representa la cantidad de nuevos mensajes, no el total de mensajes. El teléfono inalámbrico reproducirá sus mensajes nuevos primero y después los más viejos. Para revisar sus mensajes desde la base: Con el teléfono en espera, oprima [ ].
  • Page 44 Cómo.grabar.una.conversación Usted puede grabar hasta diez minutos de conversación mientras que está usando el teléfono. Cualquier conversación que duré menos de dos segundos no será grabada. 1) Durante una conversación con el receptor, mantenga oprimido [memo]. La unidad comenzará a grabar con un tono de confirmación y [ ] destellará...
  • Page 45: Operación A Distancia

    Cómo.usar.el.memorando.por.voz La función del memorando por voz le permite grabar mensajes de dos segundos o hasta de cuatro minutos. 1) Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [memo]. Oirá un anuncio “Grabe un mensaje” y un tono. [ destellará en el contador de mensajes. 2) Comience la grabación.
  • Page 46 4) Puede continuar escuchando las intrucciones, o si no seleccione una orden de la tabla siguiente: Función Función Orden Orden [0] luego [1] Repetir un mensaje [0] luego [6] Activar el contestador automático [0] luego [2] Reproducir mensajes nuevos [0] luego [7] Grabar/parar* memorando [0] luego [3] Saltar un mensaje...
  • Page 47 Cómo.activar.el.contestador.automático.a.distancia Si se ha olvidado de activar su contestador automático, lo puede activar a distancia desde cualquier teléfono de botones. 1) Llame su número telefónico. 2) Espere diez timbres hasta que el sistema conteste. Oirá bips intermitentes. 3) Oprima [0] y luego inserte su código PIN. El contestador automático anunciará la cantidad de mensajes almacenados en la memoria.
  • Page 48: Cambio.del.código.digital.de.seguridad

    Cambio del código digital de seguridad Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su teléfono activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee la seguridad digital Random Code™ que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales de seguridad para el receptor y la base. Si el paquete de pilas del receptor está...
  • Page 49: Mantenimiento

    921.103102-923.787761 MHz Frecuencia 5856.533347-5863.692437 MHz Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo los accesorios de Uniden AD-314, AD-310 ó AD-1010 y BT-905 con su teléfono. Las especificaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios opcionales están todos sujetos a cambio sin previo aviso Fallo.de.corriente...
  • Page 50 Tiempos.de.conversación.y.de.espera Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente seis horas de tiempo de conversación y diez días de tiempo de espera. Cuando el receptor no está en uso y está fuera de la base, la pila se descarga gradualmente. Después de cada uso, devuelva el receptor a la base para obtener un funcionamiento óptimo y una larga vida de pila.
  • Page 51 Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Para ordenar pilas de reemplazo, le rogamos que se comunique con el Departamento de Partes de Uniden. La información de contacto está exhibida en el dorso del manual. Aviso: Cuidado: •...
  • Page 52: Solución.de.problemas

    Solución.de.problemas Fuera.de.alcance Durante una llamada, según vaya alejando el receptor de la base, el ruido aumentará. Si sale del limite del alcance de la base, su llamada terminará dentro de un minuto. Problemas.comunes Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias siguientes. Si no puede solucionar el problema, le rogamos que se comunique con nuestra Línea de poyo al consumidor.
  • Page 53 Síntoma Sugerencia • Vuelva a registrar todos los receptores (consulte la página 13). • Inspeccione los dos extremos de la línea telefónica. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la No se pueden hacer ni recibir pared.
  • Page 54 Síntoma Sugerencia • La llamada fue contestada antes del segundo timbre. • La llamada fue realizada por una centralita telefónica. El Caller ID no sale en la • Cargue el receptor. pantalla. • Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor del servicio telefónico.
  • Page 55 Síntoma Sugerencia • El mensaje entrante puede ser muy largo. Recuerde a las personas que llaman que dejen un mensaje corto. Mensajes incompletos. • La memoria puede estar llena. Borre algunos o todos de los mensajes guardados. Después de un corte de •...
  • Page 56: Daños Ocurridos A Consecuencia De Líquido

    Daños.ocurridos.a.consecuencia.de.líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. • Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente. •...
  • Page 57: Precauciones

    Para reducir el riesgo de incendio, áreas. • Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de lluvia o a la humedad.
  • Page 58: La Fcc Quiere Informarle

    La FCC quiere informarle Instrucciones.de.seguridad. Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la importantes FCC y de los requerimientos adoptados por el A.C.T.A. Estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a entre otras cosas, un identificador del producto en formato de personas cuando utilice su equipo telefónico, incluyendo:...
  • Page 59: Interferencia De Radio

    El uso de otros accesorios protésicos. Si tiene problemas con este equipo, comuníquese puede que no asegure el cumplimiento con los reglamentos de con el servicio de ayuda al consumidor de Uniden en el 800- la FCC arriba mencionados y deben ser evitados. 97-03.
  • Page 60: Noticia De La I.c

    En el improbable evento, de que usted oiga constantemente Noticia de la I.C. otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted Equipo terminal puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones u otras fuentes de interferencia.
  • Page 61: 1 Año De Garantía Limitada

    (preferiblemente en su paquete no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado original). Incluya comprobante de la compra original y una por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para nota describiendo el defecto por el cual lo está...
  • Page 62: Índice

    Índice Información acerca del adaptador Reemplazo y manejo ..... 50 CA¿ ........48 Precauciones ......... 56 Alerta de mensajes ......37 Programación básica ..... 15 I-J-K-L R-S-T-U-V Información técnica ....... 48 Búsqueda del receptor ....8 Instalación de la pinza de la correa  Realización de una llamada ..
  • Page 63 Notas...
  • Page 64 Notas...
  • Page 65 Tarjeta.de.operación.a.distancia C O R T A R C O R T A R TARJETA DE OPERACIÓN A DISTANCIA NOTAS PARA LA UBICACIÓN DE MEMORIA Acceso remoto fuera de casa Acceso remoto fuera de casa Ubicación Nombre Número telefónico de memoria 1.
  • Page 66 C U T C U T C O R T A R C O R T A R NOTAS PARA LA UBICACIÓN DE MEMORIA Operación Botón Repetir un mensaje Nombre Ubicación Número telefónico Reproducir mensajes entrantes de memoria Saltar un mensaje Borrar un mensaje Parar la operación Activar el contestador automático...
  • Page 67 ¡En.Uniden.lo.atendemos.como.se.merece! Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene preguntas o problemas, le rogamos que no devuelva este producto a la tienda. ¡Nuestros especialistas están disponibles para ayudarle! Visite nuestra página web en ¿Tiene www.uniden.com o llame a nuestra Línea de ayuda al consumidor en el 1-800-297-1023 problemas? durante las horas regulares de oficina.*...
  • Page 68 Un mundo inalámbrico VISITE WWW.UNIDEN.COM PARA REGISTRAR SU PRODUCTO © 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China. UPZZ01097EZ(0)

This manual is also suitable for:

Dxai5688 series

Table of Contents