Download Print this page

GRAUPNER MINILADER 3 Operating Instructions page 4

Universal charger for 4 - 9 nicd or nimh cells

Advertisement

Avertissement: Les batteries usagées ou devenues inutilisables contiennent des métaux toxiques et ne
devront pas être jetées dans une poubelle domestique, mais dans un container spécialement réservé au
recyclage des batteries.
Types d'accus rechargeables:
Graupner Accus NiCd et NiMH d'une capacité de 0,5 à 2 Ah. Ces accus au NiCd and NIMH étanches au gaz
sont les plus réputés pour l'utilisation en radiocommande. Ils sont mécaniquement robustes, indifféremment po-
sitionnables et résistants aux vibrations. Aucune mesure particulière n'est nécessaire pour leur recharge.
La désignation inscrite ou (-) sur les packs d'accus permet d'identifier facilement leur nombre d'éléments et
leur capacité:
Le chiffre placé avant la barre de fraction indique le nombre d'éléments pour le calcul de la tension de l'accu
(Elément seul 1,2 V), le chiffre placé après la barre de fraction indique la capacité en Ah (ou en mAh). Ex-
emple: 6N-1400 ,tension 6 x 1,2 V = 7,2 V, capacité 1,4 Ah.
Charge des accus NiCd ou NiMH:
Pour sa recharge, un accu doit emmagasiner une certaine quantité de courant, laquelle est donnés par le produit: courant
de charge x temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d'accu et doit être relevé
dans les caractéristiques indiquées par le fabricant de l'accu. Le courant de charge normal ne devra être dépassé que pour
les accus expressément désignés pour supporter une charge rapide.
Le COURANT DE CHARGE NORMAL correspond au 1/10 de la capacité nominale de l'accu (Par ex., pour une capacité de
1,2 Ah, le courant de charge normal est de 120 mA).
La sortie de charge pour 4 à 9 éléments NiCd ou NiMH dispose d'une coupure de charge par Delta Peak.
Courant de charge:
600 mA
Le temps de charge se calcule ainsi:
Temps de charge en H. = Capacité de l'accu (en Ah) x 1,2
Courant de charge (en A)
Exemple: Accu de 7,2 V/1,0 Ah:
Temps de charge en H. = 1,0 Ah x 1,2 = 2.0 Heures
0,6 A
Polarités de cordon de charge:
Les polarités du Minilader 3 est représentées ci-dessous. S'assurer
des bonnes polarités de la prise de charge de l'émetteur et de celles
de l'accu à charger.
Légendes des Figures:
Fonctionnement: Utilisation
1.
Brancher la prise du Minilader 3
sur une prise de courant secteur
(110~240V AC / 50-60 Hz). Le LED rouge doivent clignoter une fois
pour indiquer le fonctionnement correct du chargeur.
2.
S'assurer absolument de la correspondance des polarités entre la prise de l'accu et celle du cordon de charge (Voir
les illustrations).
3.
Relier le pack d'accus NiCd ou NiMH vide à charger au chargeur avec un cordon de charge adapté.
4.
Chaque LED rouge correspondant signale le processus de charge de chaque raccordement.
5.
Le LED vert s'allume, c'est que l'accu sur le raccordement est chargé. L 'accu continuera a être chargé avec un courant
d'entretien. Débrancher alors l'accu chargé du raccordement de charge.
Débrancher le Minilader 3 du courant secteur.
Avertissement d'erreur:
Si au branchement du chargeur les LED vert et rouge clignotent en permanence, c'est que celui-ci ne fonctionne pas correc-
tement. Déconnecter l'accu et débrancher le chargeur du courant secteur, puis recommencer après environ 10 secondes.
Si, avec l'accu connecté, le témoin de contrôle correspondant au cordon de charge ne s'allume pas après le branchement
du chargeur sur le courant secteur, débrancher immédiatement celui-ci pour éviter une surcharge ou sa détérioration et
déconnecter l'accu.
Les causes possibles d'erreur peuvent être par exemple:
- Inversion de polarité de la prise de l'accu, du cordon de charge ou des éléments de l'accu.
- Accu ou éléments de celui-ci défectueux, contact intermittent, court-circuit, rupture, etc...
- Prise de courant secteur ne débitant pas de courant ou défectueuse.
- Chargeur défectueux.
Nettoyage:
Essuyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide (N'utiliser aucun détergent).
Operating instructions
Minilader 3
Universal charger for 4 - 9 NiCd or NiMH cells
Introduction
The MINILADER 3 is designed to charge nickel-cadmium batteries (also known as NC packs) or NiMH bat-
teries as used in most radio-controlled model cars, boats and aircraft. It is designed for direct connection to
a 110-240 V AC 50-60Hz Hz mains power socket. The unit is comprehensively protected against overload
and short-circuit, and is maintenance-free in operation. A charge indicator LED is provided for the charge
output.
Before using the charger for the first time
Please read right through these instructions before you use the charger for the first time. Keep these instructions
in a safe place, and if you ever dispose of the equipment be sure to pass them on to the new owner.
Important safety notes
CAUTION: this battery charger must not be used by children under eight years of age. It is the
adult's responsibility to instruct the child in the use of the charger in such a way that he or she is
able to use the unit safely. It must be made clear to the child that the charger is not a toy, and that
it is not permissible to play with it.
- The adult must make the child aware of the fact that he or she may not carry out experiments with recharging
non-rechargeable batteries and incorrect types of rechargeable batteries, due to the explosion hazard.
- It is essential to check the battery charger at regular intervals for damage, especially to the cables, connec-
tors and case. If the battery charger is damaged, it must not be used again until and unless it is repaired.
 Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. The charger should
only be used in a dry environment.
 The charger must be set up free-standing for charging. The top surface of the case is the charger's cooling
area, and must not be covered or wrapped in any way. Air must be able to circulate freely.
 The charger must never be left unsupervised when in use.
 The battery to be charged should be placed on a heat-resistant, non-inflammable surface before use. Keep
all inflammable and volatile materials well clear of the charging area.
 The charger must be disconnected from the mains supply before any battery is connected or discon-
nected.
 The cables attached to the charger must not be modified, and should not be coiled up when the charger
is in use. Check the charger at regular intervals for damage to cables, connectors, case etc. If you find a
fault or damage, do not use the charger again. The charger must not be opened.
 The following types of battery must not be connected to the charger:
- Faulty or damaged cells or packs;
- Batteries consisting of parallel-wired cells, mixtures of different cell types, mixtures of old and new cells,
or cells of different makes.
- Non-rechargeable batteries (dry cells) and Li-batteries. Caution: explosion hazard!
- Batteries which are not expressly stated by the manufacturer as suitable for the currents which this charger
will produce during the charge process.
- Packs which are already fully charged or hot, or not fully discharged.
- Batteries fitted with an integral charging or charge termination circuit.
- Batteries installed in a device, or which are electrically connected to other components when on char-
ge.
 Liability exclusion: we at GRAUPNER have no control over the way you install, use and maintain this
battery charger, nor whether you keep to the operating instructions. For this reason the company accepts no
liability whatever for injury, damage to property or financial loss which result from the incorrect or improper
use of this charger, or are connected with it in any way.
Note: exhausted and defective batteries may contain toxic heavy metals which must not be disposed of in
the normal household waste. Take them to your local battery recycling centre.
Order No. 6424

Advertisement

loading