Page of 107

GRAUPNER ULTRA TRIO PLUS 14 Operating Manual

Best.-Nr. 6466
Order No.6466
Réf N°.6466
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
ULTRA TRIO PLUS 14
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
Ladestrom bis 5 A, Entladestrom bis 1 A
Eingebauter Balancer für Li-Akkus und NiMH/NiCd-Akkus
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Max. charge current 5 A, max. discharge current 1 A
Balancer function for Li-batteries and NiMH/NiCd-batteries
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la
décharge et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/LiIo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Courant de charge jusqu'à 5 A,
courant de décharge jusqu'à 1 A
Balancer intégré pour accus LiPo et NiMH/NiCd
DEUTSCH Seite 2
ENGLISH page 28
FRANÇAIS page 54
ITALIANO pagina 80
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
PN.NL-01
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
1

   Summary of Contents for GRAUPNER ULTRA TRIO PLUS 14

  • Page 1

    Order No.6466 Réf N°.6466 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRA TRIO PLUS 14 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 5 A, Entladestrom bis 1 A Eingebauter Balancer für Li-Akkus und NiMH/NiCd-Akkus Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.

  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Kapitel Seite Allgemeines Warn- und Sicherheitshinweise, bitte unbedingt beachten! Allgemeine Betriebshinweise Empfohlene Ladekabel, Polaritäten Bedienelemente, Bedienung, Ladestart Lade- und Entladeprogramme Programmstruktur Auswahl der Ladeprogrammgruppe Inbetriebnahme Starten des Lade-Entladevorgangs Nickel-Cadmium (NiCd) - Ladeprogramme Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) - Ladeprogramme LithiumIonen (LiIo)/ LithiumPolymer (LiPo)/ LiMn/ LiFe - Ladeprogramme Blei (Pb) - Ladeprogramme Displayanzeigen Kontrollanzeigen auf dem Display...

  • Page 3

    Sicherheits- und Warnweise Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen! Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen werden.

  • Page 4: Allgemeine Betriebshinweise

    Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese verhindert ein Beschädi- gen des Senders durch Verpolung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker. Eine Aufladung des Senderakkus mit dem ULTRA TRIO PLUS 14 ist jedoch nur nach deren Überbrückung möglich - bitte unbedingt die Angaben in der Sender-Bedienungsanleitung beachten! Der für den Sender max.

  • Page 5: Bedienelemente, Bedienung, Ladestart

    Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.

  • Page 6: Lade- Und Entladeprogramme, Programmstruktur

    6. Lade- und Entladeprogramme (Ausgang 1) Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion.

  • Page 7: Auswahl Der Ladeprogrammgruppe, Inbetriebnahme

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r Der ULTRA TRIO PLUS 14 meldet sich mit seinem Namen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 8: Starten Des Lade-entladevorgangs

    10. Starten des Lade- Entladevorgangs Ausgang 1 3 sek. Zum Laden-Entladen bzw. Formieren, wählen Sie das ge- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l wünschte Programm wie nachfolgend beschrieben aus und _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ stellen die passenden Werte dazu ein.

  • Page 9

    10. Starten des Ladevorgangs Ausgang 2 und 3 Schließen Sie dann den 2 pol. Anschlussstecker des Akkus an den Ladegerätausgang - BATTERY + richtig gepolt mit Hilfe 3 sek. eines Ladekabels an. Zum Laden, wählen Sie den richtigen Akkutyp mit der MODE T y p A U S G A N G [ 2 ] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 10

    11. NiCd-Programme (Ausgang 1) NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Entladebalancier- AUTOMATIK- Formierungs- MANUELL- Entladeprogramm programm Programm programm Programm NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak Abschaltspannung Komfortable Ladeprogramme für die Aufladung von im Modellbau üblichen Nickel-Cadmium-Akkus. Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Lade- programm abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*”...

  • Page 11

    NiCd-Formierungs-Programm Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und Formierung einer Batterie. ENTER Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen begin- nen soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein oder (Bei z.B.

  • Page 12

    Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt wer- den! Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladest- rom des Senders und des Senderakkus! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für...

  • Page 13

    Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - M a n L : 2 .

  • Page 14

    NiMH-Entladebalancier-Programm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H B a l a n c e r - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen 2 sek.

  • Page 15

    13. Lithium-Programme (Ausgang 1) Die Ladeprogramme sind nur zum Laden und Entladen von LiFePO (LiFe) -Akkus mit einer Zellenspannung von 3,3 V/Zelle, Lithium Ionen-Akkus mit einer Zellennennspannung von 3,6 V/Zelle, Lithium Polymer- und Lithium Mangan-Akkus mit einer Zellen Nennspannung von 3,7 V/Zelle geeignet. Lithium-Akkus zeichnen sich vor allem durch ihre, im Vergleich zu anderen Akkutypen, wesentlich höhere Energiedichte aus.

  • Page 16

    Lithium-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten Ladestrom aufgeladen. L i P o - M a n u e l l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus wird mit den INC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ / DEC-Tasten der Ladestrom (0,1...5,0A, links im Display) und...

  • Page 17

    Lithium-Lager-Programm Dieses Programm dient dazu, die Akkus auf den bestmögli- chen lagerfähigen Ladezustand zu laden oder entladen. L i P o L a g e r p r o g . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bei diesem Programm wird der Akku auf die eingestellte Lagerspannung durch Laden oder Entladen gebracht.

  • Page 18

    14. Pb-Programme (Ausgang 1) MODE MODE MANUELL- Entladeprogramm Programm Das Programm ist nur zum Laden und Entladen von Blei-Schwefelsäure- und Blei-Gel-Akkus mit genau 2, 4, 6, und 12 V und (1, 2, 3, 6 Zellen) geeignet. Achtung: Blei-Batterien mit anderen Nennspannungen werden vom Gerät nicht erkannt und dürfen nicht angeschlossen werden.

  • Page 19

    Wundern Sie sich jedoch nicht, wenn der von Ihnen eingestellte Ladestrom nicht erreicht wird, denn das Ladeprogramm überwacht ständig die Batteriespannung und verhindert so ein Übergasen des Akkus. Der Akku wird nun bis zum Erreichen von etwa 2,3 bis 2,35 Volt pro Zelle mit den maximal möglichen Strömen geladen.

  • Page 20: Displayanzeigen, Kontrollanzeigen Auf Dem Display

    15. Displayanzeigen Lade- / Entladezeit min.:s. Programm Ausgang 1 Kapazität in mAh Ausgang 1 Ausgang 1 M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 21: Anzeige Der Einzelzellenspannungen

    Fertigmeldung Ist ein Lade/Entladeprogramm abgearbeitet, so erscheint im E N D E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 8 : 3 2 0 3 3 6 3 Display abwechselnd mit der Programmbezeichnung der _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Schriftzug *ENDE*.

  • Page 22: Fehler- Und Warnmeldungen

    17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie). Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt.

  • Page 23: Pc-schnittstelle

    Für die Darstellung von Lade-/Entladekurven wird der USB-Adapter #7168.6 und das Adapterkabel 6466.S benötigt. Laden Sie sich bei www.graupner.de unter Produktsuche: 6466 die Software des entsprechenden USB- Seriell-Treiber CP210x_Drivers.exe für dieses Ladegerät herunter und installieren Sie den Treiber. Stecken Sie das USB-Kabel in die PC-Schnittstelle des Ladegerätes an. Schließen Sie das USB-Kabel an eine frei USB-Schnittstelle an den PC an.

  • Page 24: Reinigung Und Wartung, Hinweise Zum Umgang Mit Akkus

    19. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.

  • Page 25: Technische Daten

    21. Technische Daten Akku Ausgang 1: Ladeströme / Leistung 100 mA bis 5,0 A / max. 50 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 5,0A / max. 50W mit 12...15VDC-Anschluss am Eingang Entladeströme / Leistung 100 mA - 1 A / max. 5 W Ni-Cd &...

  • Page 26

    Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.

  • Page 27

    Ware auf seine Kosten an die o.g. Adresse einzusenden. Die Einsendung hat an folgende Adresse zu erfolgen: Fa. Graupner GmbH & CO KG, Serviceabteilung, Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepflicht möglich wird.

  • Page 28

    Please store these instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the charger. In the ULTRA TRIO PLUS 14 you have acquired a mature product with an excellent performance. It incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high- performance RISC micro-processor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum reliability.

  • Page 29

    2. Warnings and safety notes This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated in dry indoor conditions. The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed;...

  • Page 30

    However, a transmitter battery protected in this way can only be charged by the ULTRA TRIO PLUS 14 if the diode is by-passed. Please read your transmitter operating instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter battery must never be exceeded.

  • Page 31

    Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.

  • Page 32

    6. Charge and discharge programs (Output 1) The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below.

  • Page 33

    9. Using the charger for the first time When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRA TRIO PLUS 14 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings.

  • Page 34

    10. Starting the charge / discharge process Output 1 For charging / discharging, or conditioning a pack, select 3 sec. the desired program as described below, and then set _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o m a n u a l suitable values.

  • Page 35

    10. Starting the charge process Output 2 and 3 For charging / discharging, or conditioning a pack, select 3 sec. the desired program as described below, and then set T y p e O U T P U T [ 2 ] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ suitable values.

  • Page 36

    11. Ni-Cd programs (Output 1) NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE discharge balancing AUTOMATIC- cycle MANUAL- discharge program program program program program NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak trigger voltage A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Cadmium batteries, as commonly used for modelling purposes.

  • Page 37

    NiCd conditioning program This program is designed to optimise the capacity of a ENTER battery, and balance the state of its component cells.At top right you can set use the INC or DEC buttons to determine whether the conditioning program is to start with a charge or discharge cycle.

  • Page 38

    NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) trigger voltage The automatic charge termination N i C d d e l t a - p e a k - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ circuit (battery full detection) works on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the proven Delta Peak principle (also...

  • Page 39

    NiMh manual program Select this program when you simply wish to recharge a N i M h m a n u a l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ battery using the set charge current. You can adjust the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ charge current using the INC / DEC buttons, but only before you connect the pack for charging.

  • Page 40

    NiMh discharge balancing program N i M h b a l a n c e c u t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ The discharge balancing program does discharge and balance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ up to 6 cells of a battery pack.

  • Page 41

    13. Lithium programs (Output 1) These programs are only suitable for charging and discharging LiFePO batteries with a voltage of 3.3 V / Cell, Lithium-Ion batteries with a voltage of 3.6 V / cell, and Lithium-Polymer and Lithium-Manganese batteries with a voltage of 3.7 V / cell. The outstanding feature of Lithium batteries is their much higher capacity compared to other battery types.

  • Page 42

    Lithium manual program This program charges the battery using the capacity L i P o m a n u a l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (charge current) which you set. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before you initiate the actual program you must set the charging current (range 0.1A...5.0A, left of the screen)

  • Page 43

    Lithium cell count _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T y p e O U T P U T[ 1 ] When you have connected the battery to the charger, hold _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o = 3 c e l l s the START button pressed in for about two seconds and...

  • Page 44

    14. Pb (lead-acid) programs (Output 1) MODE MODE MANUAL- discharge program program This program is designed for charging and discharging lead / sulphuric acid and lead / gel batteries with nominal voltages of exactly 2, 4, 6 and 12 V (1, 2, 3 and 6 cells). Caution: the charger will not recognize lead-acid batteries with other nominal voltages, and such batteries must not be connected to it.

  • Page 45

    The charge program constantly monitors the battery’s voltage, and limits the current in order to prevent excessive gassing of the battery. The ULTRA TRIO PLUS 14 now charges the battery using the maximum possible current until its voltage rises to around 2.3 to 2.35 Volts per cell. The charger then switches to a lower current to bring the battery gently up to full charge;...

  • Page 46

    16. On-screen monitor displays The ULTRA TRIO PLUS 14 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s critical limit values is exceeded, the charge process is switched off.

  • Page 47

    Ready message When a charge or discharge program comes to an end, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ E N D 4 8 : 3 2 0 3 3 6 3 the screen displays the message END, alternating with _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the program name.

  • Page 48

    17. Error messages and warnings The ULTRAMAT 16 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g.

  • Page 49

    Install this driver first. You will also need the USB-adapter #7168.6 and the adapter wire #6466.S. Connect the USB lead to the charger and to a free USB port on your PC. PC software can be downloaded at www.graupner.de or www.logview.info. This software enables you to display battery curves and much more.

  • Page 50

    18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).

  • Page 51

    20. Specification Battery Output 1: Charge currents / power 100 mA to 5.0 A / max. 50 W with internal power supply 100 mA to 5.0 A / max. 50 W with external 12...15V DC power supply Discharge currents / power 100 mA to 1 A / max.

  • Page 52

    Environnemental Protection Notes, Manufacturer‘s declaration 20. Specification Environnemental Protection Notes When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment.

  • Page 53

    If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.

  • Page 54

    Aucune surveillance particulière avant une décharge profonde n’est en outre nécessaire durant leur stockage. Les accus pourront de plus être déchargés et cyclés avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 14. Note : Il conviendra de respecter les conseils de charge du fabricant des accus, ainsi que le courant et le temps de charge prescrits.

  • Page 55

    Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur ULTRA TRIO PLUS 14 n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement sur la carrosserie de la voiture.

  • Page 56

    3. Conseils généraux d‘ utilisation Charge des accus Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à...

  • Page 57

    Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.

  • Page 58

    6. Programmes de charge et de décharge (Sortie 1) Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité...

  • Page 59

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r L’ULTRA TRIO PLUS 14 affiche son nom. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 60

    10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 1) Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le 3 sec. programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Relier, si existante, la prise Balancer de l’accu sur l’entrée...

  • Page 61

    10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 2 et 3) Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le 3 sec. programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées. T y p e S o r t i e [ 2 ] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o...

  • Page 62

    11. Programme NiCd (Sortie 1) NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Programme de dé- Programme Programme Programme Programme Automatique de cyclage charge du Balancer Manuel de décharge NiCd MODE Coupure ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak Confortable programme pour la charge des accus au Nickel-Cadmium couramment utilisés en modélisme.

  • Page 63

    Programme de cyclage NiCd ENTER Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le cyclage d’une batterie. Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à droite si le programme doit commencer avec la charge ou avec la DEC DEC décharge.

  • Page 64

    Coupure Delta Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La coupure de charge automatique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - (Détection pleine charge de l’accu) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ travaille selon le procédé...

  • Page 65

    N i M h - M a n 2 . 5 A accus Graupner. Le courant de charge sera limité à 2 A au _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ maximum pour les accus d’émission.

  • Page 66

    NiMH-Entladebalancier-Programm Ce programme sert pour la coordination de la tension des différents éléments pour les packs d’accus de 2-6 éléments. Placer la tension de fin de décharge du Balance 1.20…1.30 N i M h T e n s i o n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V avec la touche INC ou DEC.

  • Page 67

    Pour obtenir une charge optimale avec une plus longue durée de vie et une plus haute sécurité, nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer sur le chargeur ULTRA TRIO PLUS 14 pour la charge et la décharge. Problèmes avec un mauvais traitement des accus Une surcharge des accus au Lithium est très dangereuse, car celle peut conduire à...

  • Page 68

    Programme manuel Lithium Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de L i P o - M a n u e l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ charge réglé.

  • Page 69

    Nombre d‘ éléments Lithium Après avoir connecté le Pack d’accus sur le charger et _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * é l é m e n t s L i P o * * avoir pressé...

  • Page 70

    14. Programme Pb (Sortie 1) MODE MODE Programme Programme Manuel de décharge Ce programme est uniquement adapté pour la charge et la décharge des accus au plomb avec électrolyse liquide et gélifiée avec exactement 2, 4, 6 et 12 V et 1, 2, 3, 6 éléments. Attention : Les batteries au plomb avec une autre tension nominale ne seront pas détectées par le chargeur et ne devront pas être connectées sur celui-ci.

  • Page 71

    Ne pas cependant s’étonner si le courant de charge réglé n’est pas atteint, car le programme de charge surveille en permanence la tension de l’accu pour empêcher ainsi une surcharge . L’accu se chargé avec les courants maximum possibles seulement jusqu’à l’atteinte d’une tension de 2,3 à...

  • Page 72

    15. Indications de I‘affichage Temps de charge/décharge Programme Capacité (mAh) (min.: sec.) Sortie 1 Sortie 1 Sortie 1 M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 73

    Advertissement de fin de charge Lorsqu’un programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’FIN’’ s’échange avec la désignation du _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ F I N 4 8 : 3 2 0 3 3 6 3 programme sur l’affichage.

  • Page 74

    17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...

  • Page 75

    Téléchargez le logiciel du driver USB correspondant CP210x _Drivers.exe pour ce chargeur, avec www.graupner.de sous recherche de produits 6466, et installez le. . Connectez le cordon USB dans l’interface PC du chargeur et reliez le à une interface USB libre sur le PC.

  • Page 76

    19. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).

  • Page 77

    21. Caractéristiques techniques Accu Sortie 1: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 5,0 A / max. 50 W avec courant sector 100~240V AC 100 mA jusqu à 5,0 A / max. 50 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à...

  • Page 78

    Indications quant à la protection de l‘environnement, Déclaraton du fabricant Indications quant à la protection de l’environnement Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle ment d’appareils électriques et électroniques.

  • Page 79

    Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner GmbH & Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.

  • Page 80

    Art. n. 6466 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRA TRIO PLUS 14 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo Corrente di carica fino a 5 A ,...

  • Page 81

    Con l’ULTRA TRIO PLUS 14 siete venuti in possesso di un prodotto completo con caratteristi- che eccezionali. Con l’utilizzo della più moderna tecnologia elettronica e di un microprocessore RISC è stato possibile ottenere eccezionali prestazioni per la ricarica, semplicità...

  • Page 82

    Collegate il caricabatterie alla batteria dell’automobile direttamente con il cavo di alimentazione e le pinze di collegamento originali. Il motore del veicolo, finché il caricabatterie ULTRA TRIO PLUS 14 è collegato, dev’essere spento. La batteria dell’automobile, durante questo tempo, non dev’essere caricata da un altro caricabatterie! Le uscite ed i cavi per la ricarica non devono essere cambiati o collegati tra di loro in qualsiasi modo.

  • Page 83

    La ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRA TRIO PLUS 14 è possibile solo bypassando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmitten- Non dev’essere mai superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente.

  • Page 84

    L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten- zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi consegu- enti.

  • Page 85

    6. Programmi carica e scarica (Uscita 1) Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che pote- te scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capa- cità...

  • Page 86

    8. Scelta del gruppo del programma di carica (Uscita 1) Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRA TRIO PLUS 14 sono NiCd suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi. Programma MODE Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Id-...

  • Page 87

    10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 1) Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il 3 sec. programma desiderato come descritto in seguito e impostate i valori adatti. L i P o - M a n u e l l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informazione equilibratore collegato Equilibratore non _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 88

    10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 2 e 3) Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il 3 sec. programma desiderato come descritto in seguito e impostate i valori adatti. T y p A U S G A N G [ 2 ] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informazione equilibratore collegato Equilibratore non L i P o...

  • Page 89

    11. Programmi NiCd (Uscita 1) NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Progr. di scarica Programma Programma Programma Programma AUTOMATICC fermattazione con equilibratura MANUALE di scarica NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Delta-peak Tens.riferim Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiCd solitamente usati nel model- lismo.

  • Page 90

    NiCd-Programma di formattazione Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la ENTER formattazione di un accumulatore. In alto a destra sul display impostate, con i tasti INC / DEC se il programma di formattazione deve iniziare con la carica o la scarica. DEC DEC Quindi impostate il numero di cicli da 1 a 5 (per es.

  • Page 91

    Es.: NiMH 6N-4200, corrente di carica mass. 8,4A, corrente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ di carica veloce consigliata per accumulatori Graupner 4,2A. La corrente di carica per gli accumulatori delle trasmittenti deve essere limitata a 2A mass.!

  • Page 92

    NiMH-Programma manuale Con questo programma l’accumulatore viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - M a n u e l l caricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La corrente di carica massima può...

  • Page 93

    NiMH Tensione equilibratore Questo programma serve per equilibrare le tensioni delle singole celle di pacchi batterie con 2-6 celle. Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H B a l a n c e r - Prima della ricarica di un’accumulatore le tensioni delle...

  • Page 94

    Per una carica ottimale, una maggiore vita utile ed una maggiore sicurezza in fase di ricarica raccomandiamo assolutamente di collegare il connettore dell’equilibratore all’ULTRA TRIO PLUS 14 durante i processi di ricarica/scarica. Problemi con il trattamento degli accumulatori: Gli accumulatori al litio costituiscono un grosso pericolo in caso di sovraccarica, che può provo- care sviluppo di gas, surriscaldamento e persino un’esplosione.

  • Page 95

    Litio-Programma manuale Mediante questo programma l’accumulatore viene L i P o - M a n u e l l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ricaricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prima di collegare l’accumulatore da ricaricare è...

  • Page 96

    Lithium-Programma stoccaggio Il presente programma serve a caricare o scaricare gli L i P o L a g e r p r o g . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ accumulatori in modo da garantire lo stato di carica migliore per lo stoccaggio.

  • Page 97

    14. Programmi Pb (Uscita 1) MODE MODE Programma Programma MANUALE di scarica Questi programmi servono per la carica e la scarica di un accumulatore al piombo, con acido solforico o gel, di 2, 4, 6 o 12 V precisi (1, 2, 3, 6, celle). Attenzione: Batterie al piombo con tensioni nominali diverse non vengono riconosciuti dal caricabatterie e quindi non devono essere collegati.

  • Page 98

    Con l’adattamento automatico della corrente, è possibile ottenere una carica più rapida con un tempo notevolmente inferiore alle 14 - 16 ore. Quando il processo di carica è completato, viene emesso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ E N D E un segnale acustico per un determinato intervallo di 4 8 : 3 2...

  • Page 99

    15. Indicazioni del display Programma Tempo di carica/scarica Capacità (mAh) Uscita 1 (min.: sec.) Uscita 1 Uscita 1 M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

  • Page 100

    Indicazione di carica completata Quando un programma di carica / scarica ha completato il E N D E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 8 : 3 2 0 3 3 6 3 suo processo, sul display appare, alternativamente alla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ descrizione del programma, la scritta „ENDE“...

  • Page 101

    17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es.

  • Page 102

    Per la rappresentazione delle curve di carica/scarica è necessario l’adattatore USB #7168.6 e il cavo adattatore 6466.S. Scaricate nel sito www.graupner.de sotto il punto „Produktsuche“ (Product search/ Ricerca prodotto): 6466 il software del corrispondente driver seriale USB CP210x_Drivers.exe per questo caricabatterie e installate il driver.

  • Page 103

    19. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteg- getelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno as- ciutto (non usate detersivi!). 20.

  • Page 104

    21. Caratteristiche tecniche Uscita 1: Corrente di carica / potenza 100 mA - 5,0 A / max. 50 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 5,0A / max. 50W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) Corrente di scarica / potenza 100 mA - 1 A / max.

  • Page 105

    Nel caso in cui un oggetto, distribuito da parte nostra nella Repubblica Federale Tedesca ed acquistato da parte di un consumatore (§ 13 BGB), dovesse manifestare difetti di materiale o costruzione, i sottoscritti, la ditta Graupner GmbH & Co KG, - Kirchheim/Teck, provvederanno al ripristino della conformità dell’oggetto secondo quanto di seguito esposto.

  • Page 106

    EMV: EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 ULTRA TRIO PLUS 14; Best.-Nr. 6466 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...

  • Page 107

    2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 Monaten warrantied for month garantie de mois Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-96. Servicestellen / Service / Service après-vente 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: