Wiring Diagram; Installing/Removing - Kenwood KDC-248U Instruction Manual

Cd-receiver
Hide thumbs Also See for KDC-248U:
Table of Contents

Advertisement

MY·
'$
'$"
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
1
Retirez la ele de contact, puis deconnectez la borne
e
de la
e
terminal of the car battery.
batterie de la voiture.
2 Make proper input and output wire connections.
2 Realisez une connexion correcte des fils d'entree et sortie.
. . UWiring connection"
. . "Connexions"
3 Install the unit to your car.
3 Installez I'appareil dans votre voiture.
... "Installing the unit"
... "Installation de l'appareil"
4 Reconnect the
e
terminal of the car battery.
4 Reconnectez 1a borne
e
de la batterie de la voiture.
5 Reset the unit.
5 Reinitialisez l'apparei!.
1 Quite 10 /love del interruptor de encendido; despues, desconeete
el termlna/e de 10 bateria del autom6vil.
2 Realice las conexiones de los cobles de entrada y salida
correspondientes.
... "Conexl6n del cableado"
3 Instale 10 unldad en su autom6vil.
... Hlnstalaei6n de 10 unldad"
4 Vuelva a conectar el termina/e de 10 bateda del autom6vil.
5 Reinicialice 10 unidad.
.Wlrlnll5O!!!!tSSloQ,ICenngloD! I
C!U!!Xiu
d.tI
SlblHdp.,
. "
j
ct
it
c.
Rear/subwoofer output terminals /
Prises de sortie arriere!caisson de grave /
Terminales de s lida traseros/subwoofer
-
Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusibie(lOA)
To the power control terminal when using the optional power amplifier,
or
to the antenna control terminal in the vehicle.!
A
la borne de commande
.-:B::,lu",e,-lW=h"ite,-/,-B~I",eul=B",lan:""c"-/.:.:Az",u",I/""B",la::.n,,,co,,--
_ _
==~
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit
a
(Power control wire) !
P. CaNT
la borne de commande d'antenne du vehicule./ AI terminal de control de potencia,
(Fil
de commande d'alimentation) /
cuando utiliza el amplificador de potencia opcional,
0
al terminal de control de la
(Coble de control de potencia)
antena en el vehleulo.
Blue / Bieu / Azul
}--'It-';;(M'''o'''t''-o'''ra"' n "' t "' e n"-n"' a "' c -o-n"-tr-o"' l w .,-i.,-re"')"'/-----r.A"NTc;CO"'NT= (Not used) / (Non utilise) / (Sin utilizar)
(Cable de commande de l'antenne moteur) /
(Cabe de control de 10 antena motorizada)
Gray/Black /
Gris/Noirl
GrisiNe ro
+
Gra / Gris / Gris
White / Blanc / Blanco
To front speaker (left) /
A
+)-"===="-"'==----
I'enceinte avant (gauche) /
AI alrovoz delantero
(Izquierdo)
To front speaker (right) /
A
I'enceinte avant (droHe) / AI
alrovoz delantero (derecho)
Car fuse box / Boite de
fusible de la voiture /
Caja de fuslbles del
vehfcu{o
Battery /
Batterie /
8aterfa
To the metallic body or chassis of the car /
Vers corps metallique ou chassis de la voiture /
A un cuerpo metdlico
0
chasis del autom6vil
nition wire) / Rou e (Clble d'aI!uma e) / Ro'o (Cable de encendido)
Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Ne
ro (Cable a tierra)
r-...:..:::=..o:::::=:L..::=.:...L.:==============="---..
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during
conversation.
(fa
connect the Kenwood navigation system, consult your
Brown I Marron / Marr6n
navigation manual.) I
A
la borne qui est mise
a
la masse lorsque Ie telephone
....--;' ( M"u"' t "' e "c-' o "nt"' r o"' I "' w "' i r' - e"' )
/==--------,-"'M"'urr"";-
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au systeme de navigation
(Cable de contr6le de la sourdine) /
Kenwood, consultez Yotre manuel de navigation.) / AI terminal de tierra cuando
(Silenciar cable del control)
suena el telefono
0
durante la conversaci6n. (Para coneetQr elsistema de navegaci6n
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegaci6n.)
Car fuse box / Boite de fusible de la
Ignition key switch /
voiture / Caja de fusibles del vehfculo
Commutateur de ele de
contact / Interruptor de la flave
de encendido
Green/Black /
Vert/Noir I
Verde/Negro
+
Green / Vert / Verde
To rear speaker (left) / Vers
l'enceinte arriere (gauche) /
AI oltavoz trasero (IzqUierdo)
( : - } - _ - ' - - " - '
- - J
To rear speaker (right) / Vers
I'enceinte arriere (droite) /
AI altavaz trasero (derecho)
Installing without using the mounting sleeve
(Japanese carl/Installation sans utiliser Ie manchon
de montage (voiture japonaisel/lnstalaci6n sin el
manguito de mont_je (autom6viles japonesesl
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. /
Retirez Ie manchon de montage et ('ecusson de l'appareil. /
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de 10 unidad.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with the supplied
screws./
Alignez les entailles de ('appareil (des deux cotes) avec Ie
support de montage du vehicule et fIxez l'appareil avec les
vis foumis.
I
Alinee los orlfieias de 10 unidad (en ambos lados) can 10 mensula
de montaje del vehiculo
y
fije 10 unldad con los rarnil/os
suministrados.
T:
Toyota cars /
Voitures Toyota /
Autom6viles Toyota
N:
Nissan cars
I
Voitures Nissan /
Autom6viles Nissan
"X
t
~[
smm
EJ"[smm
,
,
.MAX.
,
MAX.
i-<
G
:-; H
0Smm
0Smm
sleeve firmly In place
I Tordez les languettes
appropriees pour maintenir Ie manchon de montage
en place. / Doble las pestarias correspondientes para
~
sostener el manguito de montaje firmemente en
posici6n.
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been
completed earlie,,/
Connectez Ie faisceau de ca,bles
a
l'appareil. Les autres connexions ont deja
ete realisees precedemment. /
Canecte el maza de conductores
a
10 unidad. £1 resto de 10 conexi6n de
conduetores fue finalizada anteriormente.
Before attaching. make sure the direction of the
escutcheon is correct. (Wider hooks on the top
side.)
I Avant la fIxation, assurez-Yous que la
direction de l'ecusson est correcte. (Crochets
plus larges sur Ie cote superieur.) / Antes de fijarlo,
compruebe si la direcci6n del escudete es
correcta. (Ganchos mas anchos en ellado
superior.)
1 Detach the faceplate./ Retirez la fa,ade. / Desmonte 10 placa frontal.
2 Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. /
Engagez Ie loquet sur des outUs de retrait dans les trous de chaque cote de l'ecusson, puis tirez vers l'exterieur./
Enganche 10 una de agarre de las herramientas de extracei6n en los orlfieios a ambos lados del escudete
y
tire de el para
quitarlo.
3 Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. /
Inserez les outUs de retrait profondement dans les fentes de chaque cote, puis suivez les instructions des fleches
indiquees
ci-a droite. I
Inserte profundamente las herram/entas de extracci6n en las ranuras a ambos lados; despues, slga 10 direcci6n de las flechas,
como se muestra
a
fa derecha.
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kdc-208uKdc-mp248uKdc-mp148u

Table of Contents