Toyota 3314 - OTHER Manual
Hide thumbs Also See for 3314 - OTHER:

Advertisement

SL1T-X Series All Models

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toyota 3314 - OTHER

  • Page 1 SL1T-X Series All Models...
  • Page 2 English UK ONLY IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE (OR ACTIVE) As the colours of the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug —...
  • Page 3 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using (this appliance). DANGER – –  To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 4 English WARNING 1. Switch off or unplug the appliance when leaving it unatteneded. 2. Unplug the appliance before carrying out maintenance or replacing lamps. 3. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 4.
  • Page 5: Table Of Contents

    English CONTENTS 1. NAMES OF PARTS ..............1 2. PREPARATION FOR SEWING ..............3 TWO THREAD OVERLOCK ............28 Connecting Power Cord ................3 6. ROLL HEMMING ............... 29 Setting Telescopic Thread Stand ............. 4 7. PIN TUCKING ..............32 Opening The Front Panel and Side Cover ..........5 8.
  • Page 6: Names Of Parts

    Page  SL1T-X 1. NAMES OF PARTS / NOMBRE DE LAS PARTES / NOM DES PIECES / HAUPTTEILE DER MASCHINE / VOORNAAMSTE ONDERDELEN / ELENCO DEI COMPONENTI Section...
  • Page 7 Page  English Français Nederlands 1. Spool pin 1. Tige porte bobine 1. Kloshouder 2. Levier du pied de biche 2. Hendel van het persvoetje 2. Presser foot lifter 3. Vis de réglage de pression du pied de biche 3. Pressure regulator screw 3.
  • Page 8: Preparation For Sewing

    Page  English Español PREPARATION FOR SEWING PREPARACION PARA LA COSTURA Connecting Power Cord Conectando El Cable De Suministro Connect foot controller and power cord Conecte el pedal de pie y el cable de suministrostro, ➀ y ➁. ➀ ➁. Before plugging in your machine, be Antes de enchufar su máquina, sure that the voltage is same as that of asegúrese que el voltaje para su your machine.
  • Page 9: Setting Telescopic Thread Stand

    Page 4 English Español Setting Telescopic Thread Stand Instalacion Del Guía Hilos Telescópico Extend the telescopic thread stand to Estire el guía hilos a su altura máxima its full height, then turn it until the shaft y gire hasta que el pie se trabe en su clicks into its locked position.
  • Page 10: Opening The Front Panel And Side Cover

    Page 5 English Español Opening The Front Panel and Side Apertura del Panel Frontal y de la Cover Tapa Lateral English: Front panel • How to Open the Front Panel: • Cómo abrir el panel frontal: Español: Panel frontal Français: Panneau frontal a. Push panel to the right as far as it will a.
  • Page 11: How To Change Threads

    Page 6 English Español How to Change Threads Cambio De Hilos English: Tie threads The machine is supplied with thread but La máquina es entregada con hilos Español: Ate los hilos the following is an easy way to change que se pueden cambiar de la siguiente Français: Nouer les fils them: manera:...
  • Page 12: Replacing Needles

    Page 7 English Español Cover the spool with the “NET” as Cubra el conó de hilo con la malla ya chemical fibers (fibres) and the like are que las fibras químicas y otras similares easily frayed. se desgastan facilmente. English: Net Deutsch: Netz Español: Malla Nederlands: Net...
  • Page 13: Threading

    Page 8 English Español Threading Enhebrado Del Hilo When threading the machine from the Al enhebrar la máquina desde del beginning, threading must be carried out principio, el enhebrado debe ser hecho in the following sequence: siguiendo los pasos detallados a continuación: First: Lower looper threading (A) Second :Upper looper threading (B) Primero: Enhebrado del crochet inferior...
  • Page 14 Page 9 English Español Pase el hilo a través de las guías ➆, ⑧, Pass the thread through guides ➆ ⑧ ➈ ➈ y ➉. Inferior el volante hacia Ud. ubique el and ➉. Bring the lower looper to the crochet totalmente hacia la izquierda y far left position by turning handwheel pase el hilo a través del guía hilos del...
  • Page 15 Page 0 English Español Français Enfilage de l’aiguille de droite Right needle threading Enhebrado de la aguja derecha • Pour faciliter l’enfilage, remonter le couteau • For ease in threading, push the upper knife • Para facilitar el enhebrado, presione el tornillo supérieur en tirant la vis du support vers la holder screw from side with the forefinger of afirmador del cuchillo superior del lado...
  • Page 16 Page 1 English Español Bring the lower looper to the far left Llevar el gancho inferior a la posición position by turning handwheel towards izquierda, girando la rueda de mano you, and pass the thread through lower hacia Usted, pasando el hilo por la guía looper thread guide ➈.
  • Page 17 Page 2 English Español Français Enfilage de l’aiguille de droite Right needle threading Enhebrando la aguja derecha • For ease in threading, turn the moveable knife • Para facilitar el enhebrado, lleve la cuchilla • Pour faciliter l’enfilage, remonter le couteau to the non-operating position. Push the upper hacia la posición de no operación. Presione la supérieur en tirant la vis du support vers la knife holder screw from with the forefinger of...
  • Page 18: Preparation For Sewing And Checking

    Page 1 English Español Preparation for Sewing and Checking Revision Y Preparacion Para La Costura • Check that no thread slips off or snaps. • Revise que no haya hilo resbala o se cortabd. • Confirm that the upper knife moves against the lower knife correctly by • Asegure que el cuchillo superior se turning the handwheel slowly towards mueve correctamente contra el cuchillo you.
  • Page 19: Four Thread Overedging Stitch Using 2 Needles

    Page 14 English Español FOUR THREAD OVEREDGING PUNTO PARA ORILLADO DE 4 STITCH USING 2 NEEDLES HEBRAS UTILIZANDO DOS AGUJAS Before Sewing Antes De Coser After threading is completed, and when Después de estar los hilos enhebrados the threads are not wound around the y cuando los hilos no están enrollados stitch finger, gently draw out the four sobre la placaagujas, saque threads under and behind the presser suavemente los hilos por debajo y hacia...
  • Page 20: Beginning And Ending Of Sewing

    Page 15 English Español Beginning and Ending of Sewing Principio Y Fin De La Costura Beginning to sew Comenzando la costura Just put your left hand on the material to Afirme el material con su mano push it slightly until the tip of the fabric izquierda, empulándolo ligeramente comes exactly behind the presser foot. hasta que el borde de la tela llega exactamente detrás del prensatelas.
  • Page 21: Adjustment Of The Presser Foot Pressure

    Page 16 English Español Adjustment of the Presser Foot Ajustando La Presion Del Prensatelas Pressure English: Tighten Loosen La presión del prensatelas está pre- Español: Apriete Afloje The presser foot pressure is pre- ajustada para telas de grosor medio Français: Serrer Desserrer adjusted for materials of medium (standard). Deutsch: Schwächer Fester (standard) thickness.
  • Page 22 Page 17 English Español Français Tension correcte Correct tension Tension correcta • Le fil du boucleur inférieur et le fil supérieur • Lower looper thread and upper thread should • Tanto el hilo superior como el hilo inferior doivent être bien équilibrés avec la même be well balanced with same tension.
  • Page 23 Page 18 English Español Français Si le fil du boucleur supérieur est mal Unbalanced upper looper thread wraps round Hilo superior no balanceado se enrolla por équilibré, il s’enroule autour et par-dessus and over the back detrás de la tela l’envers Tighten the thread tension of the upper Aumente la tensión del hilo del crochet superior Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur looper (Dial ➂) or loosen the thread (dial ➂), o afloje la tensión del crochet inferior (bouton ➂) ou desserrer la tension du fil du tension of the lower looper (Dial ➃).
  • Page 24 Page 19 English Español Français Si le fil du boucleur inférieur est mal Unbalanced lower looper thread wraps round Hilo inferior no balanceado se enlaza sobre la équilibré, il s’enroule autour et par-dessus and over the face cara de tela l’endroit Tighten the thread tension of the lower looper Aumente la tensión del hilo inferior con el botón Resserrer la tension du fil du boucleur inférieur ( Dial ➃ ) or loosen the thread tension of the ➃...
  • Page 25 Page 20 English Español Français Si le fil de l’aiguille gauche est trop la che Unbalanced left needle thread too loose Aguja izq. no balanceada, hilo demasiado flojo Resserrer la tension du fil de l’aiguille gauche Tighten the thread tension of the left needle Aumente la tensión de la aguja izquierda con el (bouton ➀) ou desserrer la tension des fils de ( Dial ➀...
  • Page 26 Page 21 English Español Français Si le fil de l’aiguille droite est trop la che Unbalanced right needle thread too loose Aguja derecha no balanceada, hilo demasiado flojo Resserrer la tension du fil de l’aiguille droite Tighten the thread tension of the right needle Aumente la tensión de la aguja derecha con el (bouton ➁). (Dial ➁). (botón ➁). Section Fil de Right-hand...
  • Page 27: Adjustments For The Differential Feed

    Page 22 English Adjustments For The Differential Feed Indicator Differential feeding performs the function of stretching or condensing the edge of the fabric, since two independent feed dogs, one in front and one behind the needles, can be adjusted Differential to feed at different ratio.
  • Page 28: Adjustments For Size Of Bite

    Page 23 English Español Adjustments for Size of Bight Ajuste Del Tamaño Del Lazo • Adjust the size of the bight from 5 mm • El tamaño del lazo se puede ajustar de (0.2") to 7 mm (0.28") according to 5 mm a 7 mm.
  • Page 29: How To Adjust Stitch Length

    Page 24 English Español How to Adjust Stitch Length Como Ajustar El Largo De La Puntada The machine is pre-set to a 2.5mm La máquina está fijada para una stitch length for regular seaming puntada de 2.5 mm de largo para and overedging.
  • Page 30: Standard Chart For The Thread Tension

    Page 25 English Español Français Tableau Standard De Réglages Tension De Fil Standard Chart for the Thread Tension Guía Standard Para Tension Del Hilo La tension de chaque bouton de tension de The tension for each of the thread tension dials De acuerdo a la guía, la tensión para cada una fil est différente selon le type de point réalisé, should be different according to the pattern...
  • Page 31: Setting Waste Tray

    Page 26 English Español SETTING WASTE TRAY INSTALANDO LA BANDEJA DE (Option on some models) RECORTES (1) Insert the right guide of the waste (1) Inserte la guía derecha de la tray to the right leg of the overlock bandeja de recortes a la pata machine as illustrated.
  • Page 32: Three Thread Overedging Stitch Using One Needle

    Page 27 English Español THREE THREAD OVEREDGING ORILLADO CON TRES HILOS STITCH USING ONE NEEDLE UTILIZANDO UNA AGUJA Though this machine is made mainly Aunque ésta máquina ha sido diseñado for 4 thread stitch overedging using 2 principalmente para orillado de 4 hilos needles, three-thread stitch overedging con dos agujas, el orillado con tres hilos using 1 needle can be easily operated...
  • Page 33: Two Thread Overlock

    Page 28 English Español TWO THREAD OVERLOCK REMALLADO DE DOS HILOS 1. Open the front cover. 1. Abra la tapa frontal. 2. Use one needle thread (left or right 2. Utilice el hilo de una aguja (izquieda o needle) and lower looper thread. derecha) y el hilo del áncora inferior.
  • Page 34: Roll Hemming

    Page 29 English Español Français OURLET ROULE ROLL HEMMING ORILLADO DOBLE (En option sur certains modèles) (Option on some models) (En opción en algunos modelos) L’ourlet roulé est effectué par roulement du tissu Roll hemming is achieved by rolling the fabric Este orillado se obtiene enrollando la tela y et surjet.
  • Page 35 Page 30 English Español (1) Remove the left needle. (1) Remueva la aguja izquierda. (2) Pull the stitch finger lever towards (2) Tirar el dedillo de puntada de ud. you. (3) Poner el regulador de la anchura de (3) Set the stitch width adjusting dial la puntada en el 5.
  • Page 36 Page 31 English Español Stand chart for roll hemming Guía standard para orillado doble ❈ The figures in the above chart may be ❈ Los números arriba mencionados a little different according to the kind pueden diferir, dependiendo de la tela Section of the fabric and the threads.
  • Page 37: Pin Tucking

    Page 32 English Español PIN TUCKING PINZAS, PESPUNTES Pin tucking is overlocked so avoid Pinzas y pespuntes con costura overlock cutting the fabric by raising the upper se logran levantando el cuchillo cortador, knife. evitando asi dañar el material. Pin tucking is suited to the design of a child’s clothing and a lady’s blouse.
  • Page 38 Page 33 English Español Français (4) Placez le tissu sous le pied de biche avec le (4) Place the fabric under the presser foot with (4) Ubique la tela bajo el prensatelas con el bord de l’ourlet en ligne avec le côté de la the hem edge in line with the side of the borde de la tela en línea con el costado de la plaque aiguille et commencez à...
  • Page 39: Corded Overlock

    Page 34 English Español CORDED OVERLOCK COSTURA OVERLOCK ENCORDELADA Corded overlock can be used to strengthen stitches when joining elastic La costura overlock encordelada se materials such as knitted fabrics. utiliza para reforzar la costura al unir There are two ways of corded overlock. materiales elásticos tales como las telas Thread cord through hole on front of tejidas.
  • Page 40: Replacing The Cutting Knives

    Page 35 English Español Français REMPLACEMENT DES COUTEAUX REPLACING THE CUTTING KNIVES REEMPLAZANDO LOS CUCHILLOS Le couteau supérieur et le couteau inférieur sont The upper knife and lower knife are made of a Los cuchillos superior y inferior son hechos de fabriqués dans un acier spécial longue durée et special long-lasting steel and will seldom have acero muy durable que rara vez necesitáran ser...
  • Page 41 Page 36 English Español Français (1) Remplacement du couteau Inférieur: (1) Replacing the lower knife: (1) Reemplazando el cuchillo inferior: Desserrer la vis du couteau inférieur et Loosen the lower knife clamp screw and change Afloje el tornillo del cuchillo inferior y cambie remplacer le couteau par un nouveau.
  • Page 42: Changing The Light Bulb

    Page 37 English Español CHANGING THE LIGHT BULB CAMBIANDO LA AMPOLLETA When the light does not come on even Cuando la luz no se enciende aunque though it is switched on: esté prendido el interruptor: (1) Take out the power supply plug. (1) Desenchufe la máquina.
  • Page 43: Lubrication

    Page 38 English Español LUBRICATION LUBRICACIÓN Lubrication is not necessary for this No es necesario lubricar éstas machine since the important parts are máquinas, ya que sus partes han sido all made of a special oil impregnated fabricadas con un metal sinterizado sintered metal.
  • Page 44: Table Of Sewing Materials Needles And Thread

    Page 39 English TABLE OF SEWING MATERIALS NEEDLES AND THREAD Section ❈ Use ball point needles for Man-Made fibres or stretch fabrics...
  • Page 45: Accessories

    Page 40 Ö ACCESSORIES / ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ZUBEH R / ACCESSOIRES / ACCESSORI #11..2 (80) Section (705/130) #14..3 (90)
  • Page 46 Page 41 English Français Nederlands 1. Screw drivers 1. Tournevis 1. Schroevedraaiers 2. Naalden 2. Needles 2. Aiguilles 3. Cleaning brush 3. Brosse de nettoyage 3. Schoonmaakborsteltje 4. Accessory Box 4. Boite d’accessoires 4. Accessoires doos 5. Onderste mes 5. Lower knife 5.
  • Page 47: Specifications

    Page 42 English SPECIFICATIONS Section...
  • Page 48 1 27 1 029 - 1 1 1- D...

Table of Contents