Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
E N
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
English,13
N L
D E
Dutch, 49
Deutsch, 37
P T
Portuges, 73
F R
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
E S
Espanol, 61
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente

Advertisement

loading

Summary of Contents for Indesit IDL 750

  • Page 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Dutch, 49 Deutsch, 37 Espanol, 61 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Portuges, 73 Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo...
  • Page 2  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Page 3  Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza ). conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.  L’Azienda declina ogni responsabilità qualora Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca;...
  • Page 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Spia Spia Tasto Tasto Tasto Spia Spie Spia Tasto Manopola Selezione * Presente solo su alcuni modelli.
  • Page 5  Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* ( vedi figura ), tirarle in vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù...
  • Page 6 Detersivo per lavaggio Detersivo per prelavaggio 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 1. Aprire il coperchio C premendo il pulsante D. 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 2. Dosare il detersivo 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). consultando la Tabella dei 4.
  • Page 7  Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca ( Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati ).
  • Page 8  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
  • Page 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.  Pulire i filtri con regolarità.  Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
  • Page 10  L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Page 11 Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). (si sentono dei brevi bip) (lampeggiano la 2 e la 3...
  • Page 12 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Page 13  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
  • Page 14  The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
  • Page 15 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate indicator indicator light* light* button* button button indicator light Knob for indicator lights* button* indicator light* * Only available in selected models.
  • Page 16  Before loading the rack, remove all food residue from the stops ( see figure ). crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on If the rack is equipped with the click residue to soak and empty all remaining liquid from cups and clack handles* ( see figure ), pull glasses.
  • Page 17 1. Turn the water tap on. A successful wash also depends on the correct 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will amount of detergent being used, as recommended illuminate. by the manufacturer. Exceeding the recommended 3. Open the door and pour in a suitable amount of amount does not result in a more effective wash and detergent ( see below ).
  • Page 18 INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm) .
  • Page 19  Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;...
  • Page 20 The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.  Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.  The dishwasher should not be used without filters.
  • Page 21  The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Page 22 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre.
  • Page 23 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Bandeau de commandes Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Tableau des programmes Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Page 24  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à...
  • Page 25  Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit Une fois l’installation terminée et tout de suite pas être plongée dans l’eau.
  • Page 26 Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Voyant Voyant Touche Voyant Touche...
  • Page 27  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
  • Page 28 Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès 1. Ouvrir le robinet de l’eau. de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s’allume. l’environnement.
  • Page 29  Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque ( Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés ).
  • Page 30  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) lave-vaisselle. doit être rempli : N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel;  Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, •...
  • Page 31 Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.  Nettoyez les filtres régulièrement.  Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Page 32  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement. • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité.
  • Page 33 Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
  • Page 34 GESCHIRRSPÜLER Deutsch, 34 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe...
  • Page 35  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Page 36  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden ( siehe Kundendienst ). Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Page 37 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Anzeige Nachfüllanzeige Taste Kontrollleuchte Taste Taste Kontrolllampen für Knopf Taste Nachfüllanzeige *Nur an einigen Modellen...
  • Page 38  Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach und Schalen von Getränkeresten.
  • Page 39 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung gemäß 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Die Kontrolllampe der Angabe der leuchtet auf. Herstellerfirma ab. Eine zu 3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers und dosieren Sie hohe Dosierung ist nicht das Spülmittel (siehe unten).
  • Page 40  Die INDESIT-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Filtersieb-Reinigungssystem ausgestattet, um ein Verstopfen des Siebes durch Speisereste zu verhindern. Die Dauer der Spülgänge könnte hierdurch verlängert werden. Im Falle eines hohen Verschmutzungsgrades der Filtersiebe schaltet der Geschirrspüler auf Sperre ( siehe Störungen und Abhilfe - Alarmanzeige Filtersiebe verstopft ).
  • Page 41  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist; Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, •...
  • Page 42 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe arbeiten.
  • Page 43  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Page 44 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Page 45 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Page 46  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas;...
  • Page 47  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan vervangen ( zie Service ). een afvoerleiding met een minimum doorsnede van  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden 4cm.
  • Page 48 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Controlelampje Controlelampje Toets Toets Controlelampje Toets Controlelampjes Controlelampje Knop Controlelampjes Toets *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Page 49  Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes ( zie verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en afbeelding ). glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen Als het rek voorzien is van click moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen clack handvaten* ( zie ronddraaien.
  • Page 50 Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste 1. Open de waterkraan. dosering afwasmiddel die wordt aangegeven door de 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje fabrikant. Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch gaat aan. een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor 3.
  • Page 51 De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat voedselresten het filter niet kunnen verstoppen. Deze handeling kan de duur van de programma's verlengen. Als de filters erg vuil zijn raakt de afwasautomaat geblokkeerd ( Zie storingen en oplossingen - alarm filters verstopt ).
  • Page 52  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor en moet worden gevuld: afwasautomaten zijn bestemd. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u Gebruik geen keuken- of industrieel zout. de dop van het zoutreservoir bekijkt; • als op het paneel het controlelampje ZOUT  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1, TOEVOEGEN* knippert;...
  • Page 53  Reinig de filters regelmatig.  Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit.  De afwasautomaat mag niet zonder filters worden gebruikt. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven te trekken. 2. Reinigen van de filters: •...
  • Page 54  Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volledig volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Inweken •...
  • Page 55 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt.
  • Page 56 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Page 57  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que  Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
  • Page 58  La Empresa declina toda responsabilidad cuando Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una no se hayan respetado estas normas. tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera;...
  • Page 59 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Piloto Piloto Botón Piloto Botón Botón Pilotos Piloto...
  • Page 60  Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores ( ver la figura ). de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Page 61 fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio 1. Abra el grifo de agua. ambiente. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto cubeta A cubeta A cubeta A: Detergente para lavado cubeta A cubeta A se iluminará.
  • Page 62  Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos) .
  • Page 63  Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el lavavajillas. flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*;  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
  • Page 64 Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.  Limpie los filtros regularmente.  Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado.  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.
  • Page 65  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Page 66 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 67 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Page 68  É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Page 69 Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a Após a instalação, imediatamente antes da primeira um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 lavagem, encha completamente de água o cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo reservatório do sal e acrescente aproximadamente 2 kg de sal ( veja Abrilhantador e sal regenerante ): é...
  • Page 70 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Indicador luminoso Indicador luminoso Indicador Tecla Tecla Tecla luminoso...
  • Page 71  Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das longo das guias até entraram louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie também as rodinhas anteriores e os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de feche novamente os trincos ( veja ter carregado, controle se os aspersores rodam a figura ).
  • Page 72 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso dosagem correcta do detergente, indicada pelo acende-se. fabricante do mesmo. Uma dose excessiva não lava em 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). modo mais eficaz e polui o 4.
  • Page 73  As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limpar o filtro e evitar que se entupa com restos de comida. Pode ser que esta operação aumente a duração dos programas. Se os filtros estiverem muito sujos, a máquina de lavar louça pára ( Veja as anomalias e as soluções - alarme filtros entupidos ).
  • Page 74  Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível observando de lavar louça. a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *;  Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, •...
  • Page 75 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.  Limpar os filtros com regularidade.  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Page 76  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
  • Page 77 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica.
  • Page 80 om- 02/2006-Xerox Business Services...