Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IDL 70
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Indesit IDL 70

  • Page 1 IDL 70 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    IDL 70 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Page 5 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche...
  • Page 7 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Page 8 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Page 9 Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Cesto inferiore Cesto superiore più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Page 10 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli prece- Avete caricato la lavastoviglie, prima di impostare il programma denti ed aver aperto completamente il rubinetto dell’acqua, preme- migliore potete scegliere anche quando farla partire. Premete il ta- te il pulsante ON-OFF “A”...
  • Page 11 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole Lavaggio prolungato a 65°C. molto sporche (da non 2 Risciacqui con acqua fredda usare per pezzi Risciacquo caldo a 65°C delicati).
  • Page 12: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Page 13 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempre buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo filtran- L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- alloggiamento facendo una pressione verso il basso. mente filtrata.
  • Page 14 Installazione Posizionamento Collegamento al tubo di scarico Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di adiacenti o alla parete.
  • Page 15 Safety, a good habit to get into WARNING 5.Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach. Read the instructions contained in this manual carefully, as 6.Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if they will provide you with important information on safety the area is covered by a roof, and it is extremely dangerous to when installing, using and servicing your appliance.
  • Page 16 Close-up view (Inside) Upper rack Bottom sprayer arm Top sprayer arm Salt container cap Rack height adjuster Washing filter Lower rack Detergent and rinse aid dispenser Width cm. 60 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 30 KPa÷...
  • Page 17 Salt … Salt Adjusting the salt consumption Your dishwasher can adjust its Water hardness varies according to where you live. If hard water were to enter your dishwasher, scaly incrustations salt consumption according to would form on your dishes. the hardness of the water used Thanks to a water softener which uses special dishwasher in order to optimise and salt, the limescale in the water is eliminated.
  • Page 18 Detergent and rinse aid …. The detergent The rinse aid Only use specific dishwasher detergents. The detergent This product makes dishes sparkle more as it improves their dispenser must be filled before each wash cycle begins drying. The rinse aid container is situated on the inside of according to the instructions given in the “Wash cycle table”.
  • Page 19 Loading the dishes Load examples Before placing the dishes in the racks, remove the largest Lower rack Upper rack scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash.
  • Page 20 How to start the dishwasher How to start a wash cycle… After performing all the operations described in the previous chapters, When you have loaded the dishes, you can choose when to start turn the water tap on completely, press ON-OFF button “A” situated your dishwasher before setting the wash cycle desired.
  • Page 21 Wash cycle table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Pre-wash with hot water at 40°C Very dirty dishes and Extended wash at 65°C pans (not to be used 2 cold rinses for delicate items).
  • Page 22: Dishwasher

    Tips to help you save - It is important that you try to use the dishwasher with a full - Use the right amount of detergent: if you use too much, load only in order to optimise consumption levels; in the you will not get cleaner dishes, but just more environmental meantime use the soak cycle to avoid the formation of bad pollution.
  • Page 23 Cleaning and special maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be re- circulated during the cycle, filtered perfectly.
  • Page 24 Installation Positioning the appliance Drain hose connection Place your dishwasher where you want to install it. The Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter appliance can even be placed so that its sides or back panel of 4 cm or place it over the are side by side with furniture or up against the wall.
  • Page 25 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION - en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d’entretien, débranchez l’appareil de la ligne électrique. Lisez attentivement cette notice car elle contient des ins- 5. Gardez les enfants à bonne distance des produits de lavage tructions très importantes concernant la sécurité...
  • Page 26 Vue de près (Intérieur) Panier supérieur Bras de lavage inférieur Bras de lavage supérieur Bouchon réservoir à sel Réglage hauteur du panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits de lavage et de rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm.
  • Page 27 Sel ..Le sel Réglage consommation sel Votre lave-vaisselle peut régler La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’eau est dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle. sa consommation de sel selon Un adoucisseur d’eau qui utilise du sel spécial lave-vaisselle la dureté...
  • Page 28 Produit de lavage et de rinçage …… Le produit de lavage Le produit de rinçage N’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle beaucoup Introduisez le produit de lavage avant de démarrer tout cy- plus car il améliore son séchage.
  • Page 29 Chargement de la vaisselle Exemples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas Panier inférieur Panier supérieur et le lavage n’en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, nous vous conseillons de les mettre tremper en attendant de les la- ver.
  • Page 30 Mise en marche de l’appareil Comment démarrer un programme de lavage… Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les para- graphes précédents et après avoir complètement ouvert le robinet Vous avez chargé votre lave-vaisselle, avant de sélectionner le pro- de l’eau, appuyez sur le bouton ON-OFF “A”...
  • Page 31 Tableau des programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Prélavage à l'eau chaude 40°C Vaisselle et casseroles Lavage prolongé à 65°C très sales (déconseillé 2 rinçages à l'eau froide pour la vaisselle Rinçage chaud à 65°C fragile) Séchage.
  • Page 32 Quelques conseils pour faire des économies - Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pour - Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si optimiser vos consommations. Dans l’attente de le remplir, vous exagérez, vous n’obtiendrez pas une vaisselle plus pro- utilisez le cycle trempage, vous éviterez ainsi la formation pre et vous polluerez davantage.
  • Page 33 Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Pour toujours avoir d’excel- lents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débar- rassée des déchets d’ali- ments et remise en circula- tion parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut petite brosse non métallique.
  • Page 34 Installation Raccordement au tuyau d’évacuation Emplacement Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le au moins 4 cm de diamètre ou placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le bien accrochez-le à...
  • Page 35: Geschirrspuler

    Die Sicherheit - eine gute Gewohnheit ACHTUNG - Bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise oder vor der Durchführung von Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieses Handbuches aufmerk- Stromnetz getrennt werden. sam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der 5.
  • Page 36 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höheneinstellung Oberkorb Spülsiebe Unterkorb Dosierkammer für Geschirrspülmittel und Klarspüler Technische Eigenschaften Breite 60 cm Tiefe 60 cm Höhe 85 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Wasserversorgungsdrucke 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) Versorgungsspannung Siehe Typenschilde Maximale Leistungsaufnahme...
  • Page 37 Salz ..Salz Regulierung des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so konzi- Der Härtegrad des Wassers ist von Ort zu Ort unterschied- lich. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler einlaufen, piert, dass der Salzverbrauch je würde sich Kalk auf dem Geschirr ablagern. nach dem Härtegrad des Was- Dank einer Enthärtungsanlage, die Spezialsalz für Geschirr- sers eingestellt, und somit opti-...
  • Page 38 Geschirrspülmittel und Klarspüler ….. Spülmittel Klarspüler Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Das Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Spülmittel ist vor jedem Spülgang und gemäß der in der Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspü- “Programmtabelle” zum jeweiligen Spülgang gelieferten lerkammer befindet sich in der Innentür.
  • Page 39 Einsortieren des Geschirrs Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie Beschickungsbeispiele gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass Oberer Geschirrkorb Unterer Geschirrkorb die Siebe verstopft werden, was die Reinigungswirkung beeinträchtigen würde. Weichen Sie stark verkrustete Töpfe oder Pfannen vor dem Spülen ein.
  • Page 40 So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken Sie die auf der Schalter- Nach Beschickung des Geschirrspülers können Sie vor der Wahl des blende befindliche ON/OFF-Taste „A”, die Anzeigeleuchte „B”...
  • Page 41 Spülprogrammtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Stark verschmutztes Warmes Vorspülen (40°C) Geschirr, Töpfe und Verlängerter Spülgang bei 65°C Pfannen (nicht 2x Vorspülen mit kaltem Wasser geeignet für Heißes Klarspülen bei 65°C empfindliches Trocknen Geschirr). Kaltes Vorspülen Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C Geschirr und Töpfe.
  • Page 42 Energiespartipps - Zur Optimierung des Verbrauchs sollte der Geschirrspüler - Verwenden Sie die korrekte Menge an Spülmittel: Das Er- möglichst bei maximaler Ladung in Betrieb gesetzt werden. gebnis einer zu hohen Dosierung ist kein saubereres Ge- Um die Bildung schlechter Gerüche oder das Antrocknen schirr sondern eine erhöhte Umweltbelastung.
  • Page 43 Außerordentliche Reinigung und Wartung Die Siebkomposition Um jederzeit ein gutes Rei- nigungsergebnis zu ge- währleisten, ist die Sieb- komposition regelmäßig zu reinigen. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speise- aus Metall sein darf). resten gereinigt und per- Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) fekt gefiltert wieder in wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wie- Umlauf gebracht.
  • Page 44 Installation Anschluss des Ablaufschlauches Aufstellung Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit Stellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf. einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand ihn über einen Spülbecken- an die anliegenden Möbel oder an die Wand angelehnt rand.
  • Page 45: Vaatwasser

    Veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien 5. Houdt kleine kinderen op een afstand van de wasmiddelen hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid en van de vaatwasser als deze open is.
  • Page 46 Van dichtbij gezien (Van binnen) Bovenkorf Onderste sproeiarmen Bovenste sproeiarmen Deksel zoutbak Regelen hoogte korf Filter Onderkorf Bakje afwasmiddel en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Page 47 Zout ..Het zout Regelen zoutgebruik De vaatwasser is voorzien voor De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting het regelen van het zout- op het vaatwerk. verbruik naar gelang de Dankzij een ontkalker die speciaal zout voor vaatwassers hardheid van het water dat gebruikt wordt de kalk uit het water verwijderd.
  • Page 48 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het afwasmiddel Het glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender aangezien opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat het drogen wordt bevorderd. Het bakje voor het glansmiddel de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven bevindt zich in de deur.
  • Page 49 Het inladen van het vaatwerk Voorbeelden van het inladen Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet Onderkorf Bovenkorf verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet.
  • Page 50 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd Het vaatwerk is ingeladen: voordat u een programma kiest kunt u en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A" ook beslissen wanneer de machine moet starten.
  • Page 51 Programma-tabel Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Voorwassen met water 40°C Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C. pannen (niet voor 2 koude spoelingen. breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C. Drogen. Koude voorwas Normaal vuil vaatwerk Lange was 50°C.
  • Page 52 Tips voor bezuiniging - Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te - Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aan- in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen koeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken.
  • Page 53 Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect ge- filterd weer in circulatie Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik gebracht.
  • Page 54 Installatie Plaatsing Aansluiting aan de afvoerbuis Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine Steek de slang in een kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan- afvoerleiding grenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoer- minimum doorsnee van 4cm, buizen van het water kunnen naar rechts of naar links of hang hem in de gootsteen.
  • Page 55 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 5.Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente lavavajilla cuando está abierto. manual ya que brindan importantes indicaciones referidas a 6.El lavavajilla no se debe instalar nunca afuera, tampoco en la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
  • Page 56 Vista de cerca (Interior) Cesto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del recipiente de sal Regulación de la altura del cesto Filtro de lavado Cesto inferior Recipiente para detergente y abrillantador Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Page 57 Sal ..La sal Regulación del consumo de sal El lavavajilla está preparado La dureza del agua varía según las localidades. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones para regular el consumo de sal sobre la vajilla. en función de la dureza del Gracias a un decalcificador que utiliza sal específica para agua que se utiliza y poder así...
  • Page 58 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora suministro del detergente se debe realizar antes del comienzo su secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la de cada ciclo de lavado basándose en las indicaciones parte interna de la puerta.
  • Page 59 Carga de la vajilla Ejemplos de cargas Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos Cesto inferior Cesto superior más grandes de comida, de este modo, evitará atascar los filtros y reducir la eficacia del lavado. Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado.
  • Page 60 Puesta en marcha del lavavajilla Cómo iniciar un programa de lavado..Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los Si ya ha cargado el lavavajilla, antes de seleccionar el programa más capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de adecuado, también puede elegir cuándo hacerlo comenzar.
  • Page 61 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. Prelavado con agua caliente a 40°C Vajilla y ollas muy sucias Lavado prolongado a 65°C. (no usar para piezas 2 aclarados con agua fría delicadas).
  • Page 62 Consejos para ahorrar - Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga para - Dosifique la cantidad justa de detergente: si excede la optimizar el consumo. Para evitar que durante la espera se cantidad de detergente utilizada, no obtendrá una vajilla produzcan malos olores e incrustaciones, puede utilizar el más limpia, solamente producirá...
  • Page 63 Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre buen lavado, necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner circulación perfectamente filtrada. Por Vuelva a ensamblar las piezas (como se indica en la figura) y ello, después de cada a introducir el grupo en el lavavajilla.
  • Page 64 Instalación Colocación Coloque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puede Conexión al tubo de descarga. hacer adherir con los costados o con la parte posterior a los Introduzca el tubo de descarga muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos en una tubería de descarga para la alimentación y la descarga del agua que se pueden que tenga un diámetro...
  • Page 65: Máquina De Lavar Louça

    A segurança, um bom hábito ATENÇÃO - no caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica. Leia com atenção as advertências contidas neste livrete por- 5.Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da que fornecem indicações importantes em relação à...
  • Page 66 Vista de perto (Interior) Braço aspersor inferior Cesto superior Tampinha do recipiente de sal Braço aspersor superior Filtro de lavagem Regulação da altura do cesto Recipiente para detergente e para aditivo para Cesto inferior brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm.
  • Page 67 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Esta máquina de lavar pratos é A dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água dura na máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensí- predisposta para a regulação do lios lavados.
  • Page 68 Detergente e aditivo para brilho ..O detergente O aditivo para brilho Utilize somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser deitado antes de começar melhor. O tanquinho de aditivo para brilho está situado no qualquer ciclo de lavagem e em base às indicações fornecidas interior da porta.
  • Page 69 Carregar a louça Exemplos de carregamento Antes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comida Cesto inferior Cesto superior maiores para evitar que os filtros entupam-se e desta ma- neira reduzam a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, é...
  • Page 70 Como iniciar a máquina Como iniciar um programa de lavagem ..Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capí- Colocou na máquina de lavar pratos o que é necessário lavar, antes tulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carre- de definir o melhor programa, também poderá...
  • Page 71 Tabela dos programas Ao lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e de uma limpeza mais segura. Pré-lavagem com água quente 40°C Louça e panelas muito Lavagem prolongada a 65°C. sujas (não use com peças 2 enxaguadas com água fria delicadas)..
  • Page 72 Conselhos para economizar - É importante usar as máquinas de lavar pratos possivel- - Deite a dose certa de detergente: se exagerar na quanti- mente com carga plena, para optimizar os consumos; en- dade de detergente, os utensílios não serão limpados melhor, tretanto, para evitar que se formem maus odores e crostas, mas haverá...
  • Page 73 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar obter sempre bons resultados da lava- gem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é lim- pada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente Coloque novamente as peças (da maneira indicada na figu- filtrada.
  • Page 74 Instalação Posicionamento Coloque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser pre- Ligação da mangueira de escoamento sa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa pare- Coloque a mangueira de escoa- de. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimen- mento num conduto de descar- tação e descarga de água que podem ser virados à...