Hide thumbs Also See for SO 40 SNAPON:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheit und Umwelt

      • Sicherheit
      • Umwelt
    • 2 Beschreibung

      • Einleitung
      • Lieferumfang
      • Optionales Zubehör
      • Bedienelemente
    • 3 Inbetriebnahme

      • Batterie Einlegen/Austauschen und Testen
      • Betrieb mit Akku
    • 4 Anwendung

      • Empfohlene Mikrofone
      • Sender Anstecken und Abziehen
      • Pegel Einstellen
      • Mikrofontechnik
      • Fehlerbehebung
    • 5 Reinigung

      • Technische Daten
  • Français

    • 2 Description

      • Accessoires Optionnels
      • Ecologie
      • Equipement Fourni
      • Introduction
      • Sécurité
      • Eléments de Commande
    • 3 Mise en Service

      • Mise en Place/Remplacement Et Essai de la Pile
      • Fonctionnement Sur Accu
    • 4 Mode Opératoire

      • Microphones Recommandés
      • Branchement Et Débranchement de L'émetteur
      • Réglage de Niveau
      • Technique du Micro
      • Dépannage
    • 5 Nettoyage

    • 6 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • 1 Sicurezza Ed Ambiente

      • Sicurezza
      • Ambiente
    • 2 Descrizione

      • Introduzione
      • In Dotazione
      • Accessori Opzionali
      • Elementi DI Comando
    • 3 Messa in Funzione

      • Inserire/Sostituire E Testare la Batteria
      • Esercizio con Accumulatori
    • 4 Impiego

      • Microfoni Raccomandati
      • Come Regolare Il Livello
      • Tecnica Microfonica
      • Difetti E Rimedi
    • 5 Pulizia

    • 6 Dati Tecnici

  • Español

    • 1 Seguridad y Medio Ambiente

      • Seguridad
      • Medio Ambiente
    • 2 Descripción

      • Introducción
      • Volumen de Suministros
      • Accesorios Opcionales
      • Elementos de Mando
    • 3 Puesta en Funcionamiento

      • Colocar/Cambiar y Ensayar la Pila
      • Funcionamiento con Acumulador
    • 4 Aplicaciones

      • Micrófonos Recomendados
      • Conectar y Desconectar el Transmisor
      • Ajustar el Nivel
      • Técnica Microfónica
      • Reparación de Desperfectos
    • 5 Limpieza

    • 6 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Segurança E Meio Ambiente

      • Segurança
      • Meio Ambiente
    • 2 Descrição

      • Introdução
      • Coneúdo da Embalagem
      • Acessórios Opcionais
      • Elementos de Controle
    • 3 Acionamento

      • Colocar/Trocar a Pilha E Testá-La
      • Uso Com Acumulador
    • 4 Operação

      • Microfones Recomendados
      • Ligar E Retirar O Emissor
      • Ajustar O Nível
      • Uso Do Microfone
      • Resolver Problemas
    • 5 Limpeza

    • 6 Especificações

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SO 40 snapon
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . .
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 2
. .
p. 10
p. 18
p. 26
. . . . .
p. 34
p. 42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AKG SO 40 SNAPON

  • Page 1 SO 40 snapon BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 10 ..Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI p. 18 ....
  • Page 2: Table Of Contents

    6 Technische Daten ........9 2.5 Bedienelemente .................4 3 Inbetriebnahme ...................5 3.1 Batterie einlegen/austauschen und testen ........5 3.2 Betrieb mit Akku ................6 4 Anwendung..................7 4.1 Empfohlene Mikrofone..............7 SO 40 snapon...
  • Page 3: Sicherheit Und Umwelt

    Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ein Kondensatormikrofon mit interner Strom- noch in den Restmüll. versorgung (z.B. AKG C 1000 S) anstecken können. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie Der SO 40 arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisier- die Batterien bzw.
  • Page 4: Bedienelemente

    3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den Lade- zustand der Batterie an. LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder: Batterie in Ordnung. LED leuchtet konstant: Batterie in ca. 60 Mi- nuten erschöpft. 4 Eingangspegelregler: Stellt die Empfindlich- Abb. 1: Bedienelemente SO 40 SO 40 snapon...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    (1) einrastet. fixiert ist und Klapper geräusche ver- ursachen kann. 3. Wenn sich eine leere oder defekte Batterie im Batteriefach befindet, nehmen Sie diese her- aus. 4. Legen Sie die mitgelieferte bzw. neue Batterie Abb. 2: Batterie einlegen SO 40 snapon...
  • Page 6: Betrieb Mit Akku

    3.2 Betrieb mit Akku Sie können den Sender anstelle einer normalen Batterie auch mit einem 1,5 V-Akku betreiben. Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Page 7: Anwendung

    Sender mit einem kleinen Schraubenzieher bis Entriegelungsknopf (3) am Sender und ziehen lung, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres zur Mitte zwischen linkem und rechtem An- Sie den Sender (1) vom Mikrofon (2) ab. AKG-Mikrofons. schlag auf. SO 40 snapon...
  • Page 8: Fehlerbehebung

    4.5 Fehlerbehebung 5 Reinigung Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Empfängers. • Reinigen Sie das Gehäuse des Senders mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. SO 40 snapon...
  • Page 9: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder Modulation per E-Mail an sales@akg.com anfordern. Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz...
  • Page 10 2 Description ..................12 2.1 Introduction ................12 5 Cleaning ....................16 2.2 Packing List................12 2.3 Optional Accessories..............12 6 Specifications..................17 2.4 Descriptiuon ................12 2.5 Controls ..................13 3 Setting Up ..................14 3.1 Inserting/Replacing and Testing Batteries ........14 3.2 Using Rechargeable Batteries ...........14 SO 40 snapon...
  • Page 11: Fcc Statement

    However, there is no guarantee that inter- Changes or modifications not expressly approved ference will not occur in a particular installation. If in writing by AKG Acoustics may void the user’s this equipment does cause harmful interference to authority to operate this equipment.
  • Page 12: Safety And Environment

    Emotion Series) or a condenser microphone with 2. When scrapping the equipment, remove the an internal power supply (e.g., AKG C 1000 S). batteries, separate the case, circuit boards, The SO 40 operates on a single fixed, quartz stabi-...
  • Page 13: Controls

    4 Input Gain: This rotary pot sets the sensitivity of the transmitter’s audio section. 5 XLR connector: 3-pin female standard XLR connector for connecting the transmitter di- rectly to a microphone with a 3-pin male XLR Fig. 1: SO 40 controls. SO 40 snapon...
  • Page 14: Setting Up

    4. Insert the supplied or new battery (2) into the battery compartment as shown in fig. 2. 5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON. Fig. 2: Inserting the battery. SO 40 snapon...
  • Page 15: Operating Notes

    2. Use a small screwdriver to turn the input gain into the XLR connector on your microphone (2). tion manual of your AKG microphone. control (4) on the trans mitter to a position 2. To disconnect the transmitter (1), press the halfway between the left and right stops.
  • Page 16: Troubleshooting

    4.5 Troubleshooting 5 Cleaning • For troubleshooting hints, refer to your receiver manual. • Use a soft cloth moistened with water to clean the transmitter case. SO 40 snapon...
  • Page 17: Specifications

    6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com Modulation or contact sales@akg.com. Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz...
  • Page 18 6 Caractéristiques techniques .............25 2.4 Description ................19 2.5 Eléments de commande............20 3 Mise en service.................21 3.1 Mise en place/remplacement et essai de la pile ......21 3.2 Fonctionnement sur accu ............22 4 Mode opératoire................23 4.1 Microphones recommandés .............23 SO 40 snapon...
  • Page 19: Sécurité

    1 Sécurité et écologie 2 Description 2.3 Accessoires optionnels • Vous trouverez la liste des accessoires option- nels dans le catalogue/dépliant AKG actuel ou 1.1. Sécurité 2.1 Introduction sur www.akg.com. Votre fournisseur se tient à 1. Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il Nous vous remercions d’avoir choisi un produit...
  • Page 20: Eléments De Commande

    La LED lance un éclair quand on met l’émet- teur sous tension puis s’éteint aussitôt : la pile est en bon état. La LED reste allumée : la pile n’assure plus que 60 minutes d’autonomie. Fig. 1 : Eléments de commande sur le SO 40 SO 40 snapon...
  • Page 21: Mise En Service

    4. Mettez la pile fournie ou la nouvelle pile (2) dans le compartiment comme indiqué à la Fig. 2. 5. Faites occuper au curseur ON/MUTE/OFF (3) la Fig. 2 : Mise en place de la pile SO 40 snapon...
  • Page 22: Fonctionnement Sur Accu

    3.2 Fonctionnement sur accu Au lieu d’une pile normale, vous pouvez également utiliser un accu de 1,5 V. Nous recommandons les accus NiMH, type SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Page 23: Mode Opératoire

    2. A l’aide d’un petit tournevis, réglez le potentio- 1. Branchez l’émetteur (1) sur votre micro (2). micro AKG toutes les indications relatives à la tech- mètre d’entrée (4) de l’émetteur sur la position 2. Pour débrancher l’émetteur (1), appuyez sur le nique du micro, en particulier celles concernant la médiane, à...
  • Page 24: Dépannage

    4.5 Dépannage 5 Nettoyage Vous trouverez les instructions relatives au dépan- nage dans le mode d’emploi de votre récepteur. • Le boîtier de l’émetteur se nettoie avec un chif- fon humecté d’eau. SO 40 snapon...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site Modulation http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz...
  • Page 26 2.3 Accessori opzionali ..............27 6 Dati tecnici ..................33 2.4 Descrizione................27 2.5 Elementi di comando ...............28 3 Messa in funzione ................29 3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria ........29 3.2 Esercizio con accumulatori ............30 4 Impiego .....................31 4.1 Microfoni raccomandati............31 SO 40 snapon...
  • Page 27: Sicurezza Ed Ambiente

    (pericolo di esplosione) o nei rifiuti residui. (p.e. serie Emotion della AKG) oppure ad un micro- 2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie fono a condensatore con alimentazione interna risp.
  • Page 28: Elementi Di Comando

    3 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria. Il LED si accende brevemente al momento del- l’accensione e si spegne subito dopo: la batte- ria è o.k. Fig. 1: Elementi di comando dell’SO 40 SO 40 snapon...
  • Page 29: Messa In Funzione

    è fissata bene nello scompar- chio (1) scatta. to e può causare rumori. 3. Se c’è una batteria esausta o difettosa nello scomparto batteria, toglietela. 4. Inserite la batteria in dotazione o una nuova (2) Fig. 2: Come inserire la batteria SO 40 snapon...
  • Page 30: Esercizio Con Accumulatori

    Potete far funzionare il trasmettitore anche con un accumulatore da 1,5 V al posto di una batteria. Vi raccomandiamo di usare accumulatori NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) oppure del tipo Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Page 31: Impiego

    (3) sul trasmettitore e sfilate il microfono AKG. sinistro e quello destro. trasmettitore (1) dal microfono (2). 3. Inserite il trasmettitore portando l’interruttore SO 40 snapon...
  • Page 32: Difetti E Rimedi

    4.5 Difetti e rimedi 5 Pulizia Le indicazioni come rimediare a difetti sono conte- nute nelle istruzioni per l’uso del vostro ricevitore. • Pulite la scatola del tras mettitore con un panno inumi dito d’acqua. SO 40 snapon...
  • Page 33: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di con- formità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo Modulazione email sales@akg.com. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C)
  • Page 34 2.3 Accesorios opcionales..............35 6 Datos técnicos...................41 2.4 Descripción ................35 2.5 Elementos de mando ...............36 3 Puesta en funcionamiento ..............37 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila ..........37 3.2 Funcionamiento con acumulador ..........38 4 Aplicaciones ..................39 4.1 Micrófonos recomendados ............39 SO 40 snapon...
  • Page 35: Seguridad Y Medio Ambiente

    (por 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las ejemplo de la serie Emotion de AKG) o a un micró- pilas o los acumuladores, separar la caja, la fono de condensador con alimentación de corrien- electrónica y el cable y proceder a la elimina-...
  • Page 36: Elementos De Mando

    OFF: la alimentación de corriente del transmi- sor está desconectada. 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). 3 LED de control: este LED indica el estado de Fig. 1: Elementos de mando del SO 40 SO 40 snapon...
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento

    4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2. 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON. Fig. 2: Introducir la pila SO 40 snapon...
  • Page 38: Funcionamiento Con Acumulador

    3.2 Funcionamiento con acumulador El transmisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge able PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Page 39: Aplicaciones

    4.3 Controlar el nivel (véase Fig. 1) En los correspondientes Modos de empleo de sus micrófonos AKG encontrará indicaciones acerca de 1. Controle si el receptor está marcado con el 4.2 Conectar y desconectar el transmisor la técnica microfónica, sobre todo con respecto a la mismo código de color que el transmisor.
  • Page 40: Reparación De Desperfectos

    4.5 Reparación de desperfectos 5 Limpieza Las indicaciones para la reparación de desperfec- tos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. • Limpie la caja del transmisor con un paño humedecido en agua. SO 40 snapon...
  • Page 41: Datos Técnicos

    Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor- midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede Modulación ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Ancho de banda de transmisión audio 40 –...
  • Page 42 2.2 Coneúdo da embalagem ............43 2.3 Acessórios opcionais..............43 6 Especificações ..................49 2.4 Descrição ................43 2.5 Elementos de controle..............44 3 Acionamento ..................45 3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la..........45 3.2 Uso com acumulador ...............46 4 Operação ...................47 4.1 Microfones recomendados ............47 SO 40 snapon...
  • Page 43: Segurança E Meio Ambiente

    1. Não exponha o dispositivo à radiação solar, Agradecemos a sua preferência por um produto da informações disponíveis. poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes. AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamen- 2.4 Descrição 1.2 Meio ambiente to e guarde as instruções cuidadosamente para...
  • Page 44: Elementos De Controle

    AAA (fornecida na embalagem). 3 LED de controle: este LED indica o estado de carga das pilhas. O LED acende-se brevemente quando liga o aparelho e apaga-se depois: a pilha está em Fig. 1: Controles do SO 40 SO 40 snapon...
  • Page 45: Acionamento

    3. Se houver uma pilha gasta ou defeituosa no compartimento de pilha, retire-a. 4. Coloque a pilha nova ou a pilha fornecida na embalagem (2) no compartimento como é mostrado na fig. 2. Fig. 2: Colocar a pilha SO 40 snapon...
  • Page 46: Uso Com Acumulador

    3.2 Uso com acumulador Em vez de usar uma pilha normal, pode operar o emissor também com um acumulador de 1,5 V. Recomendamos acumuladores NiMH do tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Page 47: Operação

    1. Ligue o emissor (1) ao seu micro- manual do seu microfone AKG. 2. Gire o ajuste do nível (4) no emissor com uma fone (2). chave de fenda pequena até o meio entre os 2.
  • Page 48: Limpeza

    5 Limpeza • Limpe a carcaça do emissor com um pano molhado em água. SO 40 snapon...
  • Page 49: Especificações

    6 Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando- Modulação nos um email para sales@akg.com. Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência...
  • Page 50 Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas SO 40 snapon...
  • Page 51 Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas SO 40 snapon...
  • Page 52 For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica- ciones técnicas.

Table of Contents