EnglisH important Read these instructions for use carefully before you use the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 3
EnglisH Empty the cleaning chamber and rinse it thoroughly with hot tap water every 15 days. The washing machine thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others. Never immerse the washing machine in water nor rinse it under the tap.
EnglisH Battery fully charged When the battery is fully charged, all lights burn green. A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity The number of lights that are on show how much power is left in the battery. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off.
Page 5
EnglisH Charging in the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into place. The charging light on the washing machine blinks to indicate that the shaver is charging. When the charging light starts to burn continuously (after approx.
Page 6
Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 7
EnglisH The light above the tap symbol starts to blink after every shave to remind you that the shaver needs to be cleaned (except when the bottom light burns red). Regular cleaning guarantees better shaving performance. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it.
Page 8
EnglisH Fill the cleaning chamber with cleaning fluid up to the MAX indication. Place the washing machine back onto the cleaning chamber. Make sure the release buttons snap back into place. Put the appliance plug in the washing machine and put the powerplug in the wall socket. The holder automatically moves to the highest position.
Page 9
EnglisH During the second phase of the cleaning program, the shaver is placed in the drying position. It stays in this position until the end of the program. The cleaning light burns continuously. After the cleaning program, the shaver automatically returns to its starting position and the charging program is started.
Page 10
EnglisH Pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning chamber. You can simply pour the cleaning fluid down the sink. Rinse the cleaning chamber under the tap. Place the washing machine back onto the cleaning chamber. Make sure the release buttons snap back into place. Clean the washing machine with a moist cloth.
Page 11
EnglisH Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap for some time. Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Page 12
EnglisH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 13
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Close the shaving unit. accessories The following accessories are available: HQ8000 Powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 Car Cord. HQ200 Philips Cleaning Fluid.
Page 14
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 15
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 16
EnglisH Frequently asked questions Why does the shaver not shave as well as it used to? The washing machine may not have cleaned the shaver properly, because the cleaning fluid in the cleaning chamber is soiled or the cleaning fluid level is too low.
Page 17
EnglisH The cleaning fluid level may be too low. If the fluid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program is aborted. The cleaning light blinks with intervals and the holder returns to its starting position. Refill the cleaning chamber with cleaning fluid up to the MAX indication (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
indonEsia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
Page 19
indonEsia Hanya gunakan alat pencuci dengan HQ200 Cleaning Fluid yang asli. Kosongkan wadah pencucian dan bersihkan dengan membilas seluruhnya dengan air keran panas setiap 15 hari. Alat pencuci dapat membersihkan tuntas tetapi tidak dapat menyuci-hamakan alat cukur Anda, oleh sebab itu jangan berbagi pakai pencukur ini dengan orang lain.
Page 20
indonEsia indikator daya Pengisian daya Ketika Anda mulai mengisi pencukur yang kosong, lampu pada alas berkedip merah. Apabila baterai terisi cukup daya untuk satu kali pencukuran, semua lampu menyala hijau bergantian. Baterai terisi penuh Apabila baterai terisi penuh, semua lampu menyala hijau.
Page 21
indonEsia Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Mengisi daya baterai dalam alat pencuci Taruh pencukur dalam dudukannya lalu tekan tuas ke bawah seluruhnya untuk mengunci pencukur di dalam tempatnya. Lampu pengisian pada alat pencuci berkedip untuk menandakan, bahwa baterai pencukur sedang diisi.
Page 22
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off akan padam.
Page 23
indonEsia Pembersihan dan perawatan Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan pencukur adalah dalam alat pencuci. Anda juga bisa membersihkan pencukur dengan membilasnya di bawah keran atau dengan sikat yang disertakan. Lampu di atas simbol keran mulai berkedip setiap kali selesai mencukur untuk mengingatkan Anda bahwa pencukur perlu dibersihkan (kecuali jika lampu pada alas menyala merah).
Page 24
indonEsia Buka tutup botol HQ200 Cleaning Fluid dan lepaskan segel kedap air. Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih hingga garis MAX. Tempatkan kembali alat pencuci di atas ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Pasang steker pada alat pencuci dan masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding..
Page 25
indonEsia Selama program pembersihan, yang berlangsung sekitar 1 jam, lampu pembersihan terus berkedip-kedip. Selama tahap pertama program pembersihan, alat cukur secara otomatis menyala dan mati beberapa kali dan disetel ke posisi yang berbeda- beda. Selama tahap kedua program pembersihan, pencukur ditempatkan dalam posisi pengeringan. Pencukur akan tetap berada pada posisi ini sampai akhir program.
Page 26
indonEsia Membersihkan alat pencuci Ruang pembersihan tidak dapat dicuci dalam mesin cuci piring. Bersihkan ruang pembersihan setiap dua minggu. Tekan tombol pada kedua samping alat pencuci secara serempak (1) dan angkat alat pencuci dari ruang pencucian (2). Ruang pembersihan tetap di tempatnya. Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan.
Page 27
indonEsia Bilas unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat di bawah keran air panas. Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur. Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur.
Page 28
indonEsia mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam unit pencukur lalu putar searah dengan jarum jam. Tutup unit pencukur. Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya.
Page 29
Ganti kepala pencukur segera setelah Anda melihat lampu di atas simbol unit pencukur mulai berkedip. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ9 Philips Shaving Heads. Catatan:Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
Page 30
Tutup unit pencukur. aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Kabel mobil HQ8010. Cairan pembersih Philips HQ200 . lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumahtangga biasa jika alat sudah tidak...
Page 31
indonEsia Pembuangan baterai Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong. Cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur. Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti sendiri, lalu lepaskan dua sekrup di bagian belakang pencukur. Lepaskan dua sekrup di ruang rambut. Lepaskan tiga sekrup pada unit daya.
Page 32
& servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat...
Page 33
indonEsia Mungkin baterai kosong. Isi ulang baterainya (lihat bab ‘Pengisian’). Mungkin, pencukur tidak dihubungkan ke listrik. Pasang steker alat pada pencukur lalu masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. Mengapa unit pencukur terlepas dari alat cukur? Mungkin, unit pencukur tidak ditempatkan dengan benar.
Page 34
indonEsia Mungkin tidak ada sambungan listrik antara alat pencuci dan pencukur. Buka tuasnya lalu tutup lagi sampai lampu pengisian pada alat pencuci menyala dan mulai berkedip-kedip.
한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 지시 사항을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
Page 36
한국어 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. 세척기에는 정품 HQ200 세척액만 사용하 십시오. 15일에 한 번씩 세척 용기를 비우고 뜨거운 수돗물에 깨끗하게 헹구십시오. 세척기를...
Page 37
한국어 충전 표시 충전 면도기가 충전되는 동안, 하단부의 표시등이 적색으로 깜빡입니다. 배터리 전력이 1회 면 도에 충분하게 되면 모든 표시등이 녹색으로 순차적으로 깜박입니다. 배터리 완전 충전 배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹 색으로 켜집니다. 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다.
Page 38
한국어 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 세척기에서 충전 면도기를 거치대에 놓고 레버를 아래쪽으 로 완전히 눌러 면도기를 세척 위치에 고정 하십시오. 세척기의 충전 표시등이 깜박이고 면도기가 충 전...
Page 39
한국어 전원 버튼 주위에 생기는 고리 모양의 청색 표 시등은 모터가 작동하고 있다는 것을 알려줍 니다. 참고:면도기의 전원을 켜면, 모든 표시등이 켜 진 후 남은 배터리 용량이 몇 초 동안 표시됩 니다. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가...
Page 40
한국어 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 세척기를 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르 는 물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브 러시로 청소할 수도 있습니다. 면도기를 청소할 때가 되면 수도꼭지 표시 위의 표시등이 매번 면도 후 깜박입니다(아 래쪽...
Page 41
한국어 세척 용기 양쪽의 열림 버튼을 동시에 누르 고(1) 세척기를 세척 용기에서 들어 올립니 다(2). 세척 용기만 남겨집니다. HQ200 세척액 병에서 투입 뚜껑을 돌려서 분리하고 밀봉 스티커를 제거합니다. 세척 용기의 MAX 표시까지 세척액을 채우 십시오. 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오.
Page 42
한국어 시작 버튼을 눌러 세척 프로그램을 시작하 십시오. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자 동으로 세척액에 잠깁니다. 약 1시간 진행되는 세척 프로그램 도중에는 세척 표시등이 계속 깜박입니다. 세척 프로그램 1단계에서는 면도기의 전원 이 여러 번 켜졌다 꺼지고 위치도 여러 번 바 뀝니다.
Page 43
한국어 2주에 한 번 세척 용기를 청소하십시오. 세척기의 양쪽에 있는 버튼을 동시에 누르 고(1) 세척 용기에서 세척기를 들어올리십 시오(2). 세척 용기만 남겨집니다. 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십 시오. 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 세척 용기는 수도물로 헹구십시오. 세척기를 세척 용기에 위에 다시 올려 놓으 십시오.
Page 44
한국어 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 잠시 헹구십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을...
Page 45
한국어 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 쉐이빙...
Page 46
한국어 파우치에 면도기를 넣어 두거나 세척기에 보 관하십시오. 교체 쉐이빙유닛 표시가 깜박이면 즉시 쉐이빙헤 드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고:최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
Page 47
한국어 액세서리 다음과 같은 이 면도기용 액세서리를 별도로 판매하고 있습니다. HQ8000 충전기 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드 HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레 이 HQ8010 차량용 코드 HQ200 필립스 세척액 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에...
Page 48
한국어 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 면도기를 분해하 십시오. 수염받이의 나사 두 개를 돌려서 분해하십 시오. 동력 장치의 나사 세 개를 돌려서 분해하십 시오. 네 개의 후크를 구부린 후 (1) 동력 장치를 빼내십시오 (2). 후크는...
Page 49
한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 쉐이빙 헤드가 예전처럼 잘 작동하지 않습...
Page 50
한국어 쉐이빙 유닛을 올바르게 장착하지 않았습 니다. 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈 에 꼭 낄 때까지 밀어 넣어 쉐이빙유닛을 다 시 면도기에 결합하십시오(‘딸각’ 소리 가 남). 세척기에서 세척했는데 왜 면도기가 완전 히 깨끗하지 않습니까? 세척 용기의 세척액이 오염되었을 수 있습니 다.
BaHasa MElayu Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah pengubah.
Page 52
BaHasa MElayu Hanya gunakan mesin basuh dengan Cecair Pembersih HQ200 yang tulen. Kosongkan ruang membersih dan bersihkannya dengan rapi dengan membilasnya dengan air pili yang panas setiap 15 hari. Mesin basuh membersih dengan rapi tetapi tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan berkongsi pencukur dengan orang lain.
Page 53
BaHasa MElayu arahan cas Mengecas Apabila anda mula mengecas pencukur yang kosong, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi cukup kuasa bagi satu cukuran, semua lampu mula berkelip hijau secara berurutan. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua lampu menyalakan warna hijau.
Page 54
BaHasa MElayu Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur apabila bateri telah dicas sepenuhnya. Mengecas dalam mesin basuh Letakkan pencukur di dalam pemegangnya dan tolak tuilnya ke bawah sepenuhnya untuk mengunci pencukur ke tempatnya.
Page 55
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati padam.
Page 56
BaHasa MElayu Pembersihan dan penyenggaraan Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam mesin basuh. Anda boleh juga membersihkan pencukur dengan membilasnya di bawah pili atau dengan berus yang dibekakkan. Lampu di atas simbol pili air mula berkelip selepas setiap pencukuran untuk mengingatkan anda bahawa pencukur perlu dibersihkan (kecuali apabila lampu di bawah menyalakan warna...
Page 57
BaHasa MElayu Buka tukup pendosan dari botol dengan Cecair Pembersih HQ200 dan tanggalkan pengedap yang kedap udara. Isikan ruang membersih dengan cecair pembersihan sehingga penunjuk MAX. Letakkan mesin basuh kembali ke atas ruang membersih. Pastikan butang pelepas berdetap di tempatnya. Letakkan plag perkakas di dalam mesin basuh dan pasangkan plag kuasa ke dalam soket dinding.
Page 58
BaHasa MElayu Semasa fasa pertama program pembersihan, pencukur akan hidup dan mati beberapa kali secara automatik dan diletakkan dalam kedudukan yang berlainan. Semasa fasa kedua pembersihan, pencukur diletakkan pada kedudukan pengeringan. Ia terus dalam kedudukan ini sehingga akhir program. Lampu pembersihan mula menyala secara berterusan.
Page 59
BaHasa MElayu Membersihkan mesin basuh Ruang membersih bukan kalis pencuci pinggan mangkuk. Bersihkan ruang membersih setiap dua minggu. Tekan butang pada kedua-dua sisi mesin basuh (1) sekali gus dan angkat mesin basuh dari ruang membersih (2). Ruang membersih dibiarkan ditempatnya. Buang sebarang baki cecair pembersih dari ruang membersih.
Page 60
BaHasa MElayu Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu. Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur.
Page 61
BaHasa MElayu adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
Page 62
Gantikan kepala pencukur sebaik saja lampu di atad simbol unit pencukur mula berkelip. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ9 sahaja. Nota:Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
Page 63
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Pembuangan bateri Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
Page 64
BaHasa MElayu Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti dan longgarkan kedua-dua skru di bahagian belakang pencukur. Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2). Berhati-hati, cangkuknya adalah tajam.
Page 65
BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Page 66
BaHasa MElayu Mesin basuh mungkin tidak disambungkan pada sesalur kuasa. Pasangkan plag perkakas di dalam pencukur dan pasangkan plag kuasa ke dalam soket dinding. Mengapakah unit pencukur tertanggal dari pencukur? Unit pencukur mungkin tidak diletak dengan betul. Letakkan unit pencukur kembali ke pencukur dengan memasukkan engselnya ke dalam slot di dalam ruang tepi ruang rambut.
Page 67
BaHasa MElayu Mungkin tiada sambungan elektrik antara mesin basuh dan pencukur. Buka tuil dan tutupkannya semula sehingga lampu pengecasan pada mesin basuh mula berkelip.
Page 86
Tiếng ViệT Lưu ý:Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phí a dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bì n h thường và không nguy hiểm. Chùi rửa máy cạo râu bằng máy chùi rửa được bán kèm Chuẩn bị...
Page 87
Tiếng ViệT Cắm đầu cắm của máy vào máy chùi rửa và cắm phích cắm vào ổ điện. Bộ phận giữ tự động di chuyển đến vị trí cao nhất. máy chùi rửa đã sẵn sàng sử dụng. Sử dụng máy chùi rửa Đặt máy cạo râu vào cần giữ...
Page 88
Tiếng ViệT được cắm trở lại vào ổ cắm, bộ phận giữ sẽ di chuyển đến vị trí cao nhất. Lưu ý:Thể tí c h dung dị c h trong khoang chùi rửa sẽ hạ xuống mức tối thiểu trong chương trì n h chùi rửa. Đèn báo chùi rửa sẽ...
Page 89
Tiếng ViệT Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Tắt máy cạo râu, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
Page 90
Tiếng ViệT Vệ sinh máy cạo râu với bàn chải được cấp kèm Đầu dao cạo Mở bộ phận cạo, xoay bộ phận khóa theo hướng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy.
Page 92
Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: Phích cắm HQ8000. Đầu cạo Philips HQ9. Bì n h Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110. Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô. Dung Dịch Tẩy Rửa Philips HQ200.
Page 93
Tiếng ViệT Để máy cạo râu chạy cho đến khi máy dừng lại, sau đó tháo hai đinh vít ở sau máy ra. Tháo hai đinh vít ở ngăn chứa râu tóc ra. Tháo ba đinh vít ở bộ phận nguồn điện. Kéo bẻ...
Page 94
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
Page 95
Tiếng ViệT Tại sao bộ phận cạo bị rơi ra khỏi máy cạo râu? Bộ phận cạo có thể chưa được lắp đúng. Đặt bộ phận cạo trở lại máy cạo râu bằng cách lắp bản lề vào rãnh trong mép khoang chứa tóc. Sau đó ấn bộ...