Philips HQ8170 User Manual

Washable shaver
Hide thumbs Also See for HQ8170:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8170

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 17 FRANÇAIS 32 NEDERLANDS 46 ESPAÑOL 60 ITALIANO 75 PORTUGUÊS 89...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a ◗ The powerplug contains a transformer. Do ◗ Do not use a damaged powerplug. ◗...
  • Page 3: Battery Fully Charged

    ◗ Do not immerse the shaver in water. ◗ Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.
  • Page 4: Remaining Battery Capacity

    ENGLISH Remaining battery capacity ◗ The amount of power left in the battery is - When all lights burn green, the battery is 100% - When the bottom light burns green, 20% of the Battery running low ◗ When the battery is running low, the bottom When you switch the shaver off, this light blinks a few times.
  • Page 5: Using The Appliance

    the shaver when the battery has been fully charged. Charging stand You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. ◗ Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. ◗ Lift the shaver from the stand without tilting Using the appliance Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off...
  • Page 6 Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Clean the shaver (see chapter 'Cleaning and maintenance').
  • Page 7 Cleaning and maintenance ◗ The light above the tap symbol starts blinking after every shave to remind you that the shaver needs to be cleaned (except when the bottom light burns red). Regular cleaning guarantees better shaving performance. ◗ If provided, use the washing machine to clean the shaver.
  • Page 8 ENGLISH ◗ Make sure you clean the inside as well as the Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 9 take several weeks before optimal shaving performance is restored. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 ◗ The shaver can be stored in the charging Replacement ◗ Replace the shaving heads as soon as the light Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. prevent damage. supplied. stand, if provided. above the shaving unit symbol starts blinking.
  • Page 11 Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada. - HQ8010 car cord. Environment ◗ Do not throw the appliance away with the...
  • Page 12 ENGLISH collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 13: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14 ENGLISH ◗ Clean the cutters and guards with the brush ◗ Replace the shaving heads. See chapter ◗ Recharge the battery. See chapter 'Charging'. ◗ Put the powerplug in the wall socket. ◗ If the shaving unit becomes detached from the Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 15: Deutsch

    Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 16 DEUTSCH ◗ Das Gerät entspricht den internationalen IEC Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. ◗ Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht ◗ Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. ◗...
  • Page 17: Akku Voll Aufgeladen

    Ladeanzeigen Aufladen ◗ Wenn Sie mit dem Aufladen beginnen, blinkt die unterste Kontrolllampe rot. Sobald der Akku über genügend Energie für eine Rasur verfügt, blinken alle Kontrolllampen der Reihe nach grün. Akku voll aufgeladen ◗ Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle Lampen grün.
  • Page 18 DEUTSCH Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 55 Minuten kabellos rasieren. Laden des Geräts Laden Sie den Rasierer, wenn die unterste Kontrolllampe rot leuchtet oder blinkt. Laden Sie den Rasierer nicht in einer geschlossenen Tasche auf. Die Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
  • Page 19 - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erlischt.
  • Page 20 DEUTSCH Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Reinigung und Wartung ◗ Die Kontrolllampe oberhalb des Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Reinigen Sie den Rasierer (siehe "Reinigung und Wartung").
  • Page 21 ◗ Sofern mitgeliefert, empfiehlt es sich, den Rasierer mit dem Reinigungsgerät zu säubern (siehe separate Anleitung). Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Page 22 DEUTSCH ◗ Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden...
  • Page 23 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 24 ◗ Sie können das Gerät in der mitgelieferten ◗ Der Rasierer kann auch in der Ladestation Austauschen der Scherköpfe ◗ Tauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald die Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Tasche aufbewahren.
  • Page 25 Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
  • Page 26 Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 27 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 28 DEUTSCH ◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie ◗ Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit ◗ Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe ◗ Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen"). ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
  • Page 29 DEUTSCH ◗ Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Bartfangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
  • Page 30: Français

    FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une ◗ Le chargeur est doté d'un transformateur. ◗...
  • Page 31 ◗ De l'eau peut s'écouler par l'orifice au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux ! Toutes les pièces électroniques à l'intérieur de l'appareil sont encapsulées. Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été...
  • Page 32 FRANÇAIS Capacité restante des accumulateurs ◗ La capacité restante des accumulateurs est - Lorsque tous les témoins sont allumés, les - Lorsque le témoin du bas est allumé en vert, le Accumulateurs déchargés ◗ Lorsque les accumulateurs sont déchargés, le Quand vous arrêtez le rasoir, le témoin clignote plusieurs fois.
  • Page 33 Lorsque le rasoir est complètement rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir. Support de charge Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni. ◗ Placez le rasoir correctement sur le support de charge branché.
  • Page 34 Pour tailler les favoris et la moustache. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. sur une peau sèche. pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Nettoyez le rasoir (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
  • Page 35 Nettoyage et entretien ◗ Le témoin lumineux au-dessus du symbole robinet commence à clignoter après chaque rasage pour vous rappeler que le rasoir doit être nettoyé (sauf quand le témoin du bas s'allume en rouge). Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
  • Page 36 FRANÇAIS ◗ Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'unité de Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
  • Page 37 Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Page 38 Remplacement ◗ Remplacez les têtes de rasage lorsque le Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. les détériorations. de charge, si fourni. symbole lumineux au-dessus de l'unité de rasage commence à clignoter.
  • Page 39 Fermez l'unité de rasage. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Chargeur HQ8500/HQ8000. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. FRANÇAIS...
  • Page 40 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Page 41 été enlevés. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 42 FRANÇAIS Dépannage ◗ Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer. ◗ Nettoyez les couteaux et les grilles avec la ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre ◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge". Les résultats de rasage se dégradent. Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été...
  • Page 43 ◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant. L'unité de rasage s'est détachée. L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement. ◗ Si l'unité de rasage se détache du rasoir, elle peut etre remontée facilement: insérez la charnière dans la fente au bord du compartiment à...
  • Page 44: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een ◗ De powerplug bevat een transformator. Knip ◗...
  • Page 45 Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. ◗ Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. ◗ Dompel het scheerapparaat niet in water. ◗...
  • Page 46 NEDERLANDS Accu vol ◗ Wanneer de accu volledig is opgeladen, Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit. Resterende accucapaciteit ◗ De hoeveelheid energie die nog in de accu zit, - Wanneer alle lampjes groen branden, is de accu - Wanneer het onderste lampje groen brandt, is Accu bijna leeg ◗...
  • Page 47 Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu volledig opgeladen is. Oplader U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
  • Page 48 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. resultaat. aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
  • Page 49 Klap de tondeuse in ('klik'). Schoonmaken en onderhoud ◗ Na iedere scheerbeurt (behalve wanneer het onderste lampje rood brandt) begint het lampje boven het kraansymbool te knipperen om u eraan te herinneren dat het scheerapparaat schoongemaakt moet worden. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
  • Page 50 NEDERLANDS Iedere dag: scheerunit en haarkamer ◗ Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
  • Page 51 Iedere zes maanden: scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
  • Page 52 ◗ Het apparaat kan ook in de oplader geplaatst Vervanging ◗ Vervang de scheerhoofden zodra het lampje Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Page 53 Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) - HQ8010 autosnoer NEDERLANDS...
  • Page 54 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 55 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. NEDERLANDS...
  • Page 56 NEDERLANDS Problemen oplossen ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u ◗ Reinig de messen en kapjes met het ◗ Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ◗ Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'. Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg.
  • Page 57 ◗ Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. ◗ Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit ('klik').
  • Page 58: Español

    24 voltios. transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro. siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. moje. entre 5cC y 35cC.
  • Page 59 Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. ◗ Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. ◗ No sumerja la afeitadora en agua. ◗ Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior.
  • Page 60 ESPAÑOL Batería completamente cargada ◗ Cuando la batería se haya cargado Después de unas horas de haberse cargado, se apagarán todos los pilotos. Carga disponible ◗ El número de pilotos iluminados indica la - Cuando todos los pilotos se iluminan en verde, - Cuando el piloto inferior se ilumina en verde, La batería se está...
  • Page 61 No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Ponga la clavija del aparato en la afeitadora. Enchufe la clavija adaptadora a la red. Cuando la batería se haya cargado completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 62 Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. sobre la piel seca. para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento').
  • Page 63 Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. Abra el cortapatillas moviendo el botón deslizante hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha. Cierre el cortapatillas (oirá un clic). Limpieza y mantenimiento ◗ El piloto situado encima del símbolo del grifo parpadea después de cada afeitado para recordarle que tiene que limpiar la afeitadora (excepto cuando el piloto inferior parpadea...
  • Page 64 ESPAÑOL La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Page 65 ◗ Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad afeitadora. Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
  • Page 66 ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Soporte de carga Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo. Coloque de nuevo los conjuntos cortantes en la unidad afeitadora.Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 67 ◗ Sustituya los conjuntos cortantes en cuanto el piloto situado encima del símbolo de la unidad afeitadora empiece a parpadear. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. No mezcle las cuchillas y los protectores para garantizar un rendimiento óptimo del afeitado.
  • Page 68 Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Page 69 Si tiene problemas a la hora de extraerla, puede llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde quitarán la batería y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 70 Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 71 Solución de problemas Menor rendimiento de afeitado. Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. ◗ Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
  • Page 72 ESPAÑOL ◗ Enchufe la clavija adaptadora a la red. ◗ Si la unidad afeitadora se suelta de la Causa 2: el aparato no está enchufado a la red. La unidad afeitadora se ha soltado de la afeitadora. No ha colocado correctamente la unidad afeitadora.
  • Page 73: Italiano

    Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
  • Page 74 ITALIANO ◗ Il rasoio è lavabile ma non può essere usato ◗ Non immergete il rasoio nell'acqua. ◗ Quando risciacquate l'apparecchio, dalla presa Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. La ricarica richiede circa 1 ora. È...
  • Page 75 Ricarica completa della batteria ◗ Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie verdi sono accese. Alcune ore dopo la ricarica, tutte le spie si spengono. Capacità residua delle batterie ◗ La capacità residua delle batterie è indicata dal numero di spie accese.
  • Page 76 ITALIANO Unità di carica Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita. ◗ Inserite correttamente il rasoio nell'unità di ◗ Lasciate il rasoio nell'unità di carica, senza Rasatura Rasatura L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si accende per indicare che l'apparecchio è in funzione.
  • Page 77 - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si spegne.
  • Page 78 ITALIANO Pulizia e manutenzione ◗ La spia sopra il simbolo del rubinetto inizia a Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. ◗ Se fornito, usate l'apposito accessorio pulizia Il modo migliore per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda ogni volta che usate l'apparecchio.
  • Page 79 Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità di rasatura. Risciacquate l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente. ◗ Ricordate di pulire sia la parte interna che quella esterna dell'unità di rasatura.ù Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via l'acqua in eccesso.
  • Page 80 ITALIANO Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura. Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso.
  • Page 81 Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Non mischiate lame e paralame, per ottenere sempre ottimi risultati di rasatura. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 82 Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la - Cavo auto HQ8010 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità...
  • Page 83 Se avete problemi per togliere la batteria, potete portare l'apparecchio presso un centro assistenza Philips: il personale provvederà a togliere la batteria senza danneggiare l'ambiente. Togliete la batteria solo quando è completamente...
  • Page 84 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 85 Ricerca e risoluzione guasti Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato risciacquato a sufficienza oppure con acqua non sufficientemente calda. ◗ Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
  • Page 86 ITALIANO ◗ Inserite la spina nella presa. ◗ Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio, Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio. La testina di rasatura non è stata posizionata correttamente.
  • Page 87: Português

    Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Page 88 PORTUGUÊS ◗ Esta máquina de barbear lavável não é própria ◗ Nunca mergulhe a máquina dentro de água. ◗ Pode pingar água da tomada na base da Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga demora aprox. 1 hora. Poderá...
  • Page 89 Carga ◗ Quando a pilha atinge a carga total, todas as luzes verdes estão acesas. Algumas horas após a carga, todas as luzes se apagam. Capacidade de carga remanescente ◗ A quantidade de energia que resta na pilha é indicada pelo número de luzes acesas.A capacidade da pilha só...
  • Page 90 PORTUGUÊS Suporte de carga A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido. ◗ Coloque a máquina correctamente no ◗ Retire a máquina do suporte sem a inclinar. Utilização Fazer a barba O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina acende-se para indicar que o motor está...
  • Page 91 - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina apaga-se.
  • Page 92 PORTUGUÊS Limpeza e manutenção ◗ A luz por cima do símbolo da torneira Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. ◗ Se indicado, pode usar a máquina da roupa A maneira normal de limpar a máquina será enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina.
  • Page 93 Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão para abrir a unidade de corte. Lave a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum...
  • Page 94 PORTUGUÊS Todos os seis meses: cabeças Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar.
  • Page 95 ◗ A máquina pode ser guardada no suporte de carga, se fornecido. Substituição ◗ Substitua as cabeças logo que a luz acima do símbolo da unidade de corte começar a piscar. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. PORTUGUÊS...
  • Page 96 Estão disponíveis os seguintes acessórios: - HQ8500/HQ8000 Ficha de ligação - HQ9 Cabeças Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray para - HQ8010 Fio para o carro. Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina.
  • Page 97 (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas de protecção ambiental.
  • Page 98 PORTUGUÊS Tenha cuidado porque os ganchos são muito afiados. Tenha cuidado porque as bandas da pilha são muito aguçadas. A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de lhe ser retirada a pilha. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos.
  • Page 99 Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, por favor dirija-se ao seu...
  • Page 100 PORTUGUÊS ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo ◗ Recarregue a pilha.Vidé capítulo 'Carga'. ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica. ◗ Se a unidade de corte se soltar da máquina, 'Substituição'. A máquina não funciona quando se prime o interruptor. Causa 1: a pilha está vazia. Causa 2: a máquina não está...
  • Page 101 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 102 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 103 ◗ ◗...
  • Page 104 ◗ ◗ Tıraş makinesini çalıştırdığınızda, bütün ışıklar yanacak ve kalan bateri seviyesi görünecek ve birkaç saniye sonra sönecektir.
  • Page 106 ◗ ◗ Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki giriş prizinden su damlaması normaldir.Tehlikeli değildir.
  • Page 107 ◗...
  • Page 109 ◗ ◗ ◗ ◗ Tıraş performansını azaltmamak için, kesicileri ve koruyucuların yerlerini karıştırmayın.
  • Page 110 ◗...
  • Page 112 ◗ Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
  • Page 113 Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. ◗ Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. ◗ Sebeb: Pil boştur. ◗ Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. ◗...
  • Page 116 4222 002 44527...

This manual is also suitable for:

Hq8172Hq8173

Table of Contents