Download Print this page

Sharp EL-2607RIII Operation Manual page 2

Electronic printing calculator

Advertisement

SPECIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Operating capacity: 12 digits
Capacité de travail: 12 chiffres
Capacidad de cálculo: 12 dígitos
Power supply:
Alimentation:
Fuente de alimentación:
Operating: AC: 120V, 60Hz
Tension secteur: CA : 120V, 60Hz
En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium
Sauvegarde de la mémoire : 3V ...
Protección de la memoria: 3V ... (CC)
battery CR2032 × 1)
(CC) (Pile au lithium CR2032 × 1)
(pila de litio CR2032 × 1)
Memory Protection Battery lifespan:
Durée de vie de la pile pour protection
Duración de la pila de protección de la
About 2,500 hours (While at
de la mémoire:
memoria:
25°C(77°F), and the power plug is
Environ 2.500 heures (à 25°C et avec
Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el
not connected to the socket.)
la prise de courant non branchée sur
enchufe de alimentación no
le secteur.)
enchufado en un tomacorriente.)
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±90 seconds per
SECTION HORLOGE
SECCIÓN DEL RELOJ
month average (at 25°C(77°F))
Exactitude: dans les ±90 secondes
Precisión: Dentro de ±90 segundos
Items to be displayed: month, day,
par mois en moyenne (à 25°C)
por mes como promedio (a 25°C)
year, hour, minute, second, a.m. "A",
Eléments à afficher: mois, jour,
Elementos visualizados: mes, día,
p.m. "P"
année, heure, minute, seconde, a.m.
año, hora, minutos, segundos, a.m.
Items to be printed: month, day, year,
"A", p.m. "P"
"A", p.m. "P"
hour, minute, a.m. "A", p.m. "P"
Eléments à imprimer: mois, jour,
Elementos a imprimirse: mes, día,
Time system: 12-hour
année, heure, minute, a.m. "A", p.m.
año, hora, minutos, a.m. "A", p.m. "P"
"P"
Sistema de indicación de la hora: 12
PRINTING SECTION
Système horaire: 12 heures
horas
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 3.7 lines/sec.
SECTION IMPRESSION
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
(at room temperature of 25°C(77°F))
Imprimante: imprimante mécanique
Impresora: Impresora mecánica
Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58
Vitesse d'impression: Env. 3,7 lignes/
Velocidad de impresión: Aprox. 3,7
mm(2-9/32") wide
sec.
líneas/seg.
80 mm(3-5/32") in diameter (max.)
(À une température ambiante de
(A temperatura ambiental de 25°C)
Operating temperature:
25°C)
Papel de impresión: 57 mm – 58 mm
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Papier d'impression: largeur: 57 mm -
de ancho, 80 mm de diámetro (máx.)
Power consumption: 116 mA
58 mm
Temperatura: 0°C – 40°C
Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D)
Diamètre (maxi.) 80 mm
Consumo de energía: 116 mA
× 79 mm (H)
Dimensiones: 222 mm (An) × 327 mm
Température: 0°C - 40°C
(8-3/4" (W) × 12-7/8" (D) × 3-1/8" (H))
(P) × 79 mm (Al)
Consommation électrique: 116 mA
Dimensions: 222 mm (L) × 327 mm (P)
Weight: Approx. 1.84 kg (4.06 lb.) (with
Peso: Aprox. 1,84 kg (con pila)
× 79 mm (H)
battery)
Accesorios:
Accessories:
Poids: Env. 1,84 kg (avec la pile)
1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta
1 lithium battery (installed), 1 battery
Accessoires:
con la fecha de reemplazo de la pila
replacement date label (attached on
1 pile au lithium (mise en place), 1
(colocada en la parte posterior de la
the unit's back body), 1 paper roll, 1
étiquette pour la date de
unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta
ink ribbon (installed), and operation
remplacement de la pile (fixé au dos
entintada (instalado), y manual de
manual
du boîtier de la télécommande), 1
manejo
rouleau de papier, 1 ruban encreur
(mis en place) et mode d'emploi
WARNING
ATTENTION
AVISO
THE VOLTAGE USED MUST BE
LA TENSION DU SECTEUR DOIT
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER
THE SAME AS SPECIFIED ON THIS
ÊTRE LA MÊME QUE CELLE POUR
EL ESPECIFICADO EN ESTA
CALCULATOR. USING THIS
LAQUELLE LA CALCULATRICE A
CALCULADORA. ES PELIGROSO
CALCULATOR WITH A HIGHER
ÉTÉ CONÇUE. L'UTILISATION
USAR ESTA CALCULADORA CON
VOLTAGE THAN THAT WHICH IS
D'UNE TENSION PLUS ÉLEVÉE
UN VOLTAJE SUPERIOR AL
SPECIFIED IS DANGEROUS AND
EST DANGEREUSE ET PEUT
ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA
MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER
PROVOQUER UN INCENDIE OU
PRENDERSE FUEGO O
TYPE OF ACCIDENT CAUSING
UN ACCIDENT. SHARP NE PEUT
PRODUCIRSE OTRO TIPO DE
DAMAGE. WE ARE NOT
PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE
ACCIDENTES CON DAÑOS
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
DES DOMMAGES QUI
PERSONALES. NO NOS HACEMOS
RESULTING FROM USE OF THIS
RÉSULTERAIENT DE
RESPONSABLES DE CUALQUIER
CALCULATOR WITH A VOLTAGE
L'UTILISATION D'UNE TENSION
DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE
OTHER THAN THAT WHICH IS
SECTEUR PLUS ÉLEVÉE QUE
AL UTILIZAR ESTA CALCULADORA
SPECIFIED.
CELLE POUR LAQUELLE LA
CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL
CALCULATRICE A ÉTÉ CONÇUE.
ESPECIFICADO.
RESETTING THE UNIT
RÉINITIALISATION DE L'UNITÉ
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Strong impacts, exposure to electrical
Des chocs violents, une exposition à
Los impactos fuertes, la exposición a
fields, or other unusual conditions may
des champs électriques ou toutes
campos eléctricos u otras condiciones
render the unit inoperative, and
autres conditions exceptionnelles
inusuales pueden ser la causa de que
d'utilisation peuvent altérer le
la unidad no funcione, y pulsar las
pressing the keys will have no effect. If
this occurs, you will have to press the
fonctionnement de la calculatrice et une
teclas no servirá de nada. Si pasa esto,
RESET switch on the bottom of the unit.
pression sur les touches n'aura aucun
tendrá que pulsar el interruptor RESET
effet. Le cas échéant, vous devrez
The RESET switch should be pressed
de la parte inferior de la unidad. El
only when:
appuyer sur le bouton RESET au bas
interruptor RESET sólo deberá pulsarse
• an abnormal event occurs and all
de l'unité. Vous ne devez appuyer sur
cuando:
• Se produzca alguna anormalidad y
keys are disabled.
le bouton RESET uniquement lorsque:
• un évènement anormal a eu lieu et
Notes:
no funcione ninguna tecla.
• Pressing the RESET switch will clear
toutes les touches sont désactivées.
Notas:
• Si pulsa el interruptor RESET, se
the date and time settings, the tax
Remarques:
• La pression sur le bouton RESET
rate setting, and the contents of
borrarán los ajustes de la fecha, la
memory.
effacera les réglages de date et
hora, la tasa de impuestos, y el
• Use only a ballpoint pen to press the
heure, le réglage de la taxe et le
contenido de la memoria.
• Use solamente un bolígrafo para
RESET switch. Do not use anything
contenu de la mémoire.
• Utilisez la pointe d'un stylo à bille
breakable or anything with a sharp
pulsar el interruptor RESET. No use
tip, such as a needle.
pour appuyer sur le bouton RESET.
nada que pueda romperse ni
• After pressing the RESET switch,
N'utilisez pas d'objet cassable ou
tampoco algo muy puntiagudo como,
avec une pointe aiguë, comme une
connect the power supply plug to an
por ejemplo, una aguja.
• Después de pulsar el interruptor
outlet. Turn the power switch "ON"
aiguille.
• Une fois appuyé sur le bouton
and check that "0." is displayed.
RESET, conecte la clavija de
RESET, branchez la prise de courant
alimentación a una toma de corriente.
sur le secteur. Mettez le bouton
Ponga el interruptor de la
d'alimentation sur "ON" et vérifiez
alimentación en "ON" y compruebe
que "0." est affiché.
que se visualice "0.".
CALCULATION EXAMPLES
EXEMPLES DE CALCULS
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. Set the decimal selector as specified
1. Régler le sélecteur de décimale tel
1. Colocar el selector decimal según se
in each example.
que spécifié dans chaque exemple.
especifica en cada ejemplo.
The rounding selector should be in
Le sélecteur d'arrondi, doit être placé
El selector de redondeo debe estar
the "5/4" position unless otherwise
sur la position "5/4" sauf indication
en la posición "5/4" salvo que se
specified.
contraire.
especifique lo contrario.
2. The constant/add mode selector and
2. Sauf indication contraire, le
2. El selector del modo de constante/
grand total/rate setting mode selector
sélecteurs de mode de constante/
suma y total global/fijación de tasa
should be in the "•" position (off)
addition et celui de total général/
deben estar en la posición "•"
unless otherwise specified.
réglagé de taux doivent être placés
(desconexión) salvo que se
3. The print/item count mode selector
sur la position "•" (arrêt).
especifique lo contrario.
should be in the "P" position unless
3. Sauf indication contraire, le sélecteur
3. El selector del modo de impresión/
otherwise specified.
de mode d'impression/comptage
modo para contar artículos debe
4. If an error is made while entering a
d'articles doit se trouver sur la
estar colocado
number, press
or
and
position "P".
en la posición "P" a menos que
enter the correct number.
4. En cas d'erreur à l'introduction d'un
se especifique lo contrario.
5. Negative values are printed with "–"
nombre, appuyer sur
ou
et
4. Si se hace un error al ingresar un
symbol in red.
introduire le nombre correct.
número, apretar
5. Les valeurs négatives sont
ingresar el número correcto.
accompagnées du symbole "–"
5. Los valores negativos se imprimen
imprimé en rouge.
con el símbolo "–" en rojo.
PRINTING DATE AND TIME / IMPRESSION DE LA DATE/HEURE / IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m.
EXEMPLE: Imprimez la date/heure (au 20 janvier 2005, 1:52:00 p.m.).
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.
Operation
Display
Print
Opération
Affichage
Impression
Operación
Visualización
Impresión
* 1
10-20-2005.
0.
#10•20•2005• • • • •
1-52 00
P.
0.
#1•52
*1 : If the date is not shown on the display, press
to show the date.
*1 : Si la date ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur
.
*1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse
para hacer que se indique.
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D'ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45
+
16.24
+
19.35 – 5.21 =
1245
12.45
1624
28.69
1935
48.04
521
42.83
42.83
* :
was not used in the entries.
* :
n'a pas été utilisée dans les entrées.
* :
no ha sido usada en las entradas.
MIXED CALCULATION / CALCULS COMPLEXES / CÁLCULOS MIXTOS
×
(240
+
180
+
180 – 75)
8 =
240
240.
180
420.
600.
75
525.
525.
8
4,200.
CONSTANT / CALCULS AVEC CONSTANTE / CONSTANTES
×
62.35
11.11 =
×
62.35
22.22 =
62.35
62.35
11.11
692.71
22.22
1,385.42
11.11
÷
77.77 =
22.22
÷
77.77 =
11.11
11.11
77.77
0.143
22.22
0.286
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES
×
100
25% =
100
100.
25
25.00
×
(123
÷
1368)
100 =
123
123.
1368
8.99
CORRECTION OF ERRORS / CORRECTION DES ERREURS / CORRECCIÓN DE ERRORES
+
556 → 123
+
123
456
123
123.
556
0.
456
579.
579.
1234567 → 1234578
1234567
1,234,567.
123,456.
12,345.
78
1,234,578.
ADD-ON AND DISCOUNT / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS
A 5% add-on to 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100.
o
e
100
100.
5
105.00
A 10% discount on 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100.
100
100.
10
90.00
- - - - - - - - - - -
P
MARKUP AND MARGIN / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
– Cost is the cost.
12•45 +
– Sell is the selling price.
16•24 +
– GP is the gross profit.
19•35 +
– Mkup is the percent profit based on cost.
– Mrgn is the percent profit based on selling price.
5•21 –
42•83 ✱
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage de profit.
– La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.
– La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d'achat.
– Cost est le prix d'achat.
– Sell est le prix de vente.
– GP est le bénéfice brut.
– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.
– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.
– Cost es el coste.
– Sell es el precio de venta.
– GP es el beneficio bruto.
– Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.
240• +
180• +
To find
Knowing
180• +
Pour trouver
Quand on connaît
75• –
Para encontrar
Sabiendo
525• ◊
Mrgn
Sell, Cost
×
Mkup
Sell, Cost
525•
Sell
Cost, Mrgn
8• =
4 , 200• ✱
Cost
Sell, Mrgn
Sell
Cost, Mkup
Cost
Sell, Mkup
Ex./Ex./Ej.
Cost
$200
Operation
Sell
$250
Opération
GP
$50
Operación
Mkup
25%
200
×
62•35
Mrgn
20%
20
11•11 = K
692•71 ✱
22•22 = K
1 , 385•42 ✱
11•11
÷
PERCENT CHANGE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL
77•77 = K
• Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and
0•143 ✱
$1,300 in the previous year.
• Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration (b) connaissant le prix de vente d'une année, 1.500$, et
le prix de vente de l'année précédente, 1.300$.
22•22 = K
• Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y
0•286 ✱
$1.300 el año anterior.
1500
1,500.00
1300
200.00
15.38
×
100•
25• %
25•00 ✱
ITEM COUNT CALCULATION / DÉTERMINATION DU NOMBRE D'ARTICLES /
CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
123•
÷
Bill No.
Number of bills
Amount
1 , 368• %
Facture n°
Nbre de factures
Montant
N° de factura
Cantidad de facturas
Importe
8•99 ✱
1
1
$100.55
2
1
$200.00
3
1
$200.00
4
1
$400.55
5
1
$500.65
Total
(a)
123•
+
100.55
100.55
200
300.55
456•
+
500.55
579• ✱
400.55
901.10
500.65
1,401.75
1,401.75
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 =
+)
500 – 600 + 700 =
Grand total/Total général
Total global
100
100.
×
100•
200
300.
5• %
300
600.
5•00
Increase
Majoration
Incremento
105•00 ✱ New amount
600. •
Total majoré
500
500. •
Nueva cantidad
600
100. – •
700
600. •
600. •
×
100•
10• %
10•00
1,200.
90•00 ✱
MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA
×
46
78 =
+)
125
÷
5 =
×
–)
72
8 =
Total
*
46
78
125
5
72
8
*: Press
to clear the memory before starting a memory calculation.
*: Effacer le contenu de la mémoire (
*: Apretar
para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.
Operation
Opération
Operación
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
Cost
Sell
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
Sell
Cost
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.
Cost
Mrgn
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
Sell
Mrgn
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
Cost
Mkup
Sell
Mkup
Display
Print
Affichage
Impression
Visualización
Impresión
5
÷
200.
200•
Cost
20• %M Mrgn
250•00 ✱
Sell
50•00 GP
GP
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
50.00
800
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the
total without tax. (tax rate: 5%)
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la
taxe. (taux de la taxe: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total
sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
840
525
1 , 500•00 +
1 , 300•00 –
200•00 ✱
(a)
15•38 %C (b)
(b)
100•55 +
200•00 +
200•00 +
400•55 +
500•65 +
005
(a)
1 , 401•75 ✱
(b)
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de
I'appareil et doit être facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe
quedar bien accesible.
LIMITED WARRANTY
Personal Office Products
100• +
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called "Sharp") gives the following express warranty to the first consumer purchaser
200• +
for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized
Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If
300• +
any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace
the product as specified herein.
003
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident,improper installation or
600• ✱+
inappropriate use as outlined in the owner's manual.
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp,Sharp's Authorized
Service Centres or Sharp's Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not
limited to software, paper and batteries.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product
500• +
including but not limited to batteries, AC adapters, ribbons, correction tapes, ink rollers, cables, printwheel, or paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line
600• –
voltage or liquid spillage.
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/CUL markings.
700• +
(h) Any products used for rental purposes.
(i) Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the
001
Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp
Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer.
600• ✱+
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or
employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp
disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or
loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time
or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation,
transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute
002
complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute
full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
1 , 200• ✱G
Calculator without printer
Calculator with printer
Pocket Computer
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Center or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
×
46.
46•
78• =
M
3 , 588• +M
3,588.
125.
M
125•
÷
5• =
M
25.
25• +M
×
72.
M
72•
8• =
M
576.
576• –M
001
3 , 037• ◊M
M
3,037.
001
3 , 037• ✱M
3,037.
M
) avant de procéder à un calcul avec mémoire.
5.
TX
5•000 %
5.000
800•
40• TX
840•
840.
840.
840•
+
+
1,365.
525•
1 , 365• ✱
TX
65• –
1 , 300•
1,300.
GARANTIE LIMITÉE
Produits de bureau personnels
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée "Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du
produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au
Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp .
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de
fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit
spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une
utilisation non appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un Centre agréé de service
Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l'utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par
Sharp, y compris, mais non limité au papier, les piles ou logiciel;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire
à la suite d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux piles, le ruban, le ruban correcteur,
les adapteurs c.a., le rouleau encreur, la marguerite ou le papier;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du
iquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont été enlevés ou éffacés;
(h) Aux produits de utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d'installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est
offerte à la condition que le produit Sharp soit livré ainsi que la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un
Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service,
ses représentants ou ses employés, n'est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à
transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité
pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits
indirectes résultant d'un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de
ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil.
La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète
de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un
acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
WARRANTY PERIODS
PÉRIODES DE GARANTIE
1 year
Personal Computer
1 year
Calculatrice sans imprimante
1 an
Agenda électronique
1 an
6 months
Electronic Organizer
1 year
Calculatrice avec imprimante
6 mois
Ordinateur Portatif
1 an
1 year
Personal Digital Assistant
1 year
Calculatrice de poche
1 an
Assistant Numérique Personnel
1 an
Pour obtenir le nom et l'adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus
près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE
III
EL-2607R
(Y1C)-2

Advertisement

loading