Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

 
portada
.qxd
7/5/04
09:08
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
.
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА
MOD.:
SP-1610
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SP-1810
SP-2010

Summary of Contents

  • Page 1

    RU - EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

  • Page 2

    "0" antes de enchufar y alcance de los niños. desenchufar el secador. • Este aparato es para uso domestico y no • No encienda el secador, si: debe ser usado para ningún otro fin - el cable de alimentación está...

  • Page 3

    • Limpie con regularidad la rejilla de entrada de 4. UTILIZACIÓN DEL SECADOR aire con un cepillo para eliminar el polvo y los pelos que queden atrapados en la rejilla. Gire la rejilla de entrada de aire en sentido antihorario •...

  • Page 4

    à indicada no aparelho. • Não retire a ficha puxando pelo cabo. • Depois de retirar a embalagem, verifique • Antes de colocar ou retirar a ficha da se o aparelho está em perfeitas tomada, coloque o interruptor na posição condições.

  • Page 5

    ENTRE HUMIDADE INTERNAMENTE. 4. UTILIZAÇÃO DO SECADOR • Limpe regularmente a grelha de entrada de ar com uma escova para eliminar o pó e os cabelos que fiquem presos na mesma. • Depois de lavar o cabelo, seque-o com Rode a grelha de entrada de ar no sentido uma toalha e penteie-o.

  • Page 6

    - before cleaning it it for further reference, in order to avoid - after use. • Do not pull on the cord to unplug the any damage or hazards arising from incorrect use. If you give the appliance to hairdryer.

  • Page 7

    When the appliance is no longer useful, you Cold air button: The cold air button is for should cut its cord to put it out of action and reducing the air temperature during dispose of it using a suitable waste elimination functioning, to allow rapid cooling regardless procedure.

  • Page 8

    Diffuseur d’eau, par exemple). Anneau pour suspendre • Pour plus de protection, il est conseillé de Suppression d’interférences: Cet appareil a brancher l’appareil sur une prise de courant été déparasité, conformément aux Directives protégée par un disjoncteur différentiel de 30 de suppression des interférences.

  • Page 9

    Faire tourner la peignez-les. grille d’entrée d’air dans le sens contraire • Ne pas utiliser de produits en spray, ni de des aiguilles d’une montre pour la produits chimiques inflammables, pour le démonter. Tous les éléments doivent être soin des cheveux.

  • Page 10

    Differenzstromschalter zu installieren, Ein-Aus Schalter/Stufenregler der nicht über 30 mA hinausgeht. Fragen Temperaturregler Sie Ihren Installateur. Kaltluftzufuhrknopf • Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in Luftzufuhrgitter Wasser und achten Sie darauf, dass es Staubfilter nicht nass gespritzt wird. Düse •...

  • Page 11

    Verantwortung für Schäden, die aus nicht sachgerechter Anwendung des Gerätes Ein-Aus Schalter und Lufstromregler entstehen können. Auch für Schäden Schaltet das Gerät ein und aus und ermöglicht aus nicht fachgerechten Reparaturen das Einstellen des gewünschten Luftstroms wird keine Verantwortung übernommen.

  • Page 12

    Müllcontainer. Korrekte Mülltrennung erleichtert die Wiederverwertung des Materials. Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen...

  • Page 13

    In caso di danneggiamento o se responsabile dei danni derivanti da un uso fosse necessario sostituirlo, rivolgersi errato o da usi diversi da quello descritto in esclusivamente ad un Servizio di Assistenza questo manuale, né delle riparazioni Tecnica autorizzato dal costruttore.

  • Page 14

    • Non usare prodotti spray durante il 1 = Portata d'aria delicata funzionamento dell'apparecchio. 2 = Portata d'aria forte • Per evitare che i capelli si danneggino, non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli. Selettore della temperatura Con il Selettore della temperatura si può...

  • Page 15

    13/5/04 14:53 Página 13 • I / 0 • • • v ( . . v ) . • • • • ´ • • • • • • •...

  • Page 16

    13/5/04 14:53 Página 14 • • • • • • • • • • • ( . . "0"...

  • Page 17

    13/5/04 14:53 Página 15 • • • • •...

  • Page 18

    - tisztítás előtt őrizze meg az utólagos konzultációk esetére, - használat után. ilymódon elkerülhetők a helytelen használatból • Ne húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból a e redő károk vagy kockázatok. Amennyiben kábelnél fogva. más személy rendelkezésére bocsájtja a • Bizonyosodjék meg arról, hogy a kapcsoló a "0"...

  • Page 19

    , ha 5. TISZTÍTÁS túlmelegedés keletkezik (pl. ha a levegő kijárata vagy bejárata el lenne záródva). Ha a hajszárító • Mielőtt hozzákezdene a készülék kikapcsol a használat során, mozdítsa el a tisztításához, húzza ki a csatakozóját az kapcsolót a "0"...

  • Page 20

    Filtr přívodu vzduchu • Neponořte přístroj ani kabel do vody, Násada koncentrující proudění zabraňte postříkání přístroje vodou. vzduchu • I když je sušič na vlasy vypnutý, múže Difuzor představovat určité nebezpečí, proto je Slučka na zavěšení třeba bezprostředně po použití vytáhnout Odstranění...

  • Page 21

    Volič teploty Taktéž neodpovídá za škody zpúsobené Voličem teploty si múžete zvolit výkon a tím i opravou neodborným personálem. V tomto pracovní teplotu. případech zaniká záruka. 1 = Nízká teplota 2 = Střední...

  • Page 22

    Tlačidlo pre studený vzduch • Neponárajte prístroj, ani kábel do vody, Mriežka prívodu vzduchu zabráňte postriekaniu prístroja vodou. Filter prívodu vzduchu • I keď je sušič na vlasy vypnutý, môže Násada koncentrujúca prúdenie predstavovať určité nebezpečenstvo, vzduchu preto je potrebné bezprostredne po Difúzor...

  • Page 23

    2 = Silný prúd vzduchu prístroja, než je uvedené v tomto návode. Taktiež nezodpovedá za škody Volič teploty spôsobené opravou neodborným Voličom teploty si môžete zvoliť výkon a tým personálom. V takýchto prípadoch zaniká aj pracovnú teplotu. záruka. 1 = Nízka teplota 2 = Stredná...

  • Page 24

    Página 22 włosów ludzkich. Producent nie ponosi 1. OPIS PRODUKTU odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego użytkowania Przełącznik I / 0 i ustawienie trybu urządzenia, nieprzestrzegania zaleceń pracy zawartych w niniejszej instrukcji obsługi Ustawienie temperatury lub dokonywania napraw przez osoby Przycisk zimnego nadmuchu nieupoważnione.

  • Page 25

    Regulator temperatury umożliwia wybór użytkowania należy ustawić przełącznik w stopnia mocy odpowiadającego temperaturze pozycji "0" i odczekać około 5 minut. Po strumienia powietrza. wyeliminowaniu przyczyny przegrzania i 1 = Niska temperatura ostygnięciu suszarki, możemy ją ponownie 2 = Średnia temperatura...

  • Page 26

    ł o s ó w. Demontażu kratki wlotu powietrza dokonujemy obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przed ponownym założeniem wszystkie zdemontowane elementy muszą...

  • Page 27

    13/5/04 14:54 Página 25 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...

  • Page 28

    13/5/04 14:54 Página 26 • •...

  • Page 29

    13/5/04 14:54 Página 27 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...

  • Page 30

    13/5/04 14:54 Página 28 • •...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: