Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 3FI-95G LST X NAT

  • Page 2: Table Of Contents

    We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, This new carefully de- accuratamente progettato développé...
  • Page 3: Indice

    Sehr geehrter Kunde, le agradecemos mucho y wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito wir danken Ihnen und be- le felicitamos por su ons met de door u gedane sinceramente a sua glückwünschen uns für Ihre elección. keuze. escolha, e aproveitamos Wahl.
  • Page 4: Istruzioni Per L'utente

    Nei at the end of the anti- trouve à la fin de la rotation modelli con accensione clockwise rotation contraire au sens des aiguil- automatica agire sulla ma- direction.
  • Page 5 Löcher an der acercando una llama a los Brennstelle halten, wobei man agujeros de la parte de de brander te houden en ge- superior do dito queimador, den entsprechenden Knopf arriba del mismo lijktijdig de corresponderende fazendo pressão e rodando...
  • Page 6 Crystal. netto principale del When cooking is finished, it A la fin de la cuisson il faut condotto e/o della bombola. is also a good norm to close fermer le robinet principal the main gas pipe tap and/...
  • Page 7 Gasflasche nach dem Kochen Al final de la cocción se a- en/of van de gasfles te fechar igualmente a torneira immer zu schließen. conseja cierren el grifo sluiten.
  • Page 8 Ø 20-26 matig snel Ø 14-20 sudderpit Ø 10-14 pesciera 20x32 coroa Ø 20-32 rápido Ø 20-26 semi-rápido Ø 14-20 Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1 Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2 auxiliar Ø 10-14...
  • Page 9 Kochplatten nicht líquido reduzcan la ingeschakeld laten zonder neçam acendidas ou com ohneTopf oder mit leeren erogación del calor; pan of met een lege pan of panelas ou frigideiras Töpfen eingeschaltet; • no dejen enchufadas las braadpan; vazias. • Nach dem Kochen drehen placas eléctricas vacías o...
  • Page 10 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 11 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 12 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 13 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 14 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 15 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 16 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 17 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 18 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 19 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 20 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 21 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 22 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 23 1 2 3 4 3 4 5 FISSAGGIO ANTERIORE FISSAGGIO POSTERIORE FRONT FIXING REAR FIXING FIXATION AVANT FIXATION ARRIÉRE FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA FIJACIÓN TRASERA VOORBEVESTIGING ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FIXAÇÃO POSTERIOR Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 24 3 - 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide ; crèmes, sauces à longue cuisson 5 - 6 lente décongeler - chauffer de grandes quantités de liquide; cuisson au dessous de la température d’ébullition...
  • Page 25 3 - 4 leicht mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsames Kochen 5 - 6 niedrig auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter dem Siedepunkt 7 - 8 mittel Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen 9 - 10 stark Kochen von Braten - gekochtem Fleisch;...
  • Page 26: Manutenzione

    à l’esprit ce qui • le parti in vetro, acciaio following: suit: e/o smaltate devono • the glass, steel and/or •...
  • Page 27 (partes movi- dekseltjes (verwijderbare de trabalho; regelmäßig gewaschen bles del quemador) tie- delen van de brander) • os bicos de gás e as pe- und gut abgetrocknet nen que ser lavados a moeten regelmatig quenas tampas (partes werden. Kontrollieren...
  • Page 28 Si il y a des fuites personale qualificato per In case of leakage, call remplacer la sostituzione. immediately the immediatement.
  • Page 29 De nenhuma maneira se Fornospray o quita- deverà utilizar uma e- manchas. sponja ou esfregão abrasivo. Evitar igualmente a utilização de detersivos químicos agressivos como Forno- spray ou produtos para ti- rar nódoas. Fig. 4a- Abb. 4a - Afb. 4a...
  • Page 30: Istruzioni Per L'installatore

    Installazione Installation Installation Questo apparecchio This appliance is not Cet appareil n’est pas non è provvisto di un provided with a combu- pourvu de dispositif d’é- dispositivo di scarico stion product discharge. vacuation des produits del prodotti della com- It is recommended that it de la combustion.
  • Page 31: Installation

    Räumen und nach den necesaria a la De voor de verbranding das leis em vigor. A quan- gesetzlichen Vorschriften combustión no tiene que benodigde hoeveelheid lucht tidade necessária de ar aufstellen. ser menos que 2.0 m mag niet minder zijn dan para a combustão, não...
  • Page 32: Connexion Gaz

    ISO 7/1 ISO 228/1 (FR) Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5...
  • Page 33 Unterseite der vermeld op de registrati- da chapa de cozimento. perficie de cocción; Kochfläche entsprechen; eplaat onderop de kookplaat; FERMACAVO CABLE-CLAMP SERRE-FILS KABELKLEMME PISACABLE KABELKLEM PRENSA-CABO Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6...
  • Page 34 3 mm dimensio- cessary to interpose an de coupure omnipolaire nato per il carico di targa e omnipolar switch with avec une distance d’ou- rispondente alle norme in minimum aperture be-...
  • Page 35 50°C a la temperatuur bereiken die ratura de 50°C acima da Falls direkt an das Netz temperatura ambiente. hoger is dan 50 ° C boven de temperatura ambiente. angeschlossen werden Si se quiere una conexión omgevingstemperatuur. Se desejar uma conexão di-...
  • Page 36 Pour GPL (butane/ propane) serrez à fond. solo corona DUAL wok DUAL only seulement wok DUAL nur wok DUAL sólo corona DUAL alleen wok DUAL apenas corona DUAL Fig. 7 - Abb. 7 - Afb. 7...
  • Page 37 (Butan- /Propangas) de mínimo. Para GPL men de stelschroef vast de o ter rodado à Einstellschraube fest (Butano/propano) aandraaien. posição mínimo. Para anziehen. atornillar a fondo. GPL (butano/ propano) ataraxar a fundo. Fig. 8 - Abb. 8 - Afb. 8...
  • Page 38 IT - GB - ES - IE - PT - CH CARATTERISTICHE UTILIZZATORI - USER CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS UTILIZADORES - CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR BRUCIATORI GAS - GAS BURNERS - QUEMADORES DE GAS - QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA...
  • Page 39 FR - BE CARACTERISTIQUES UTILISATEURS - KARAKTERISTIEKEN VERBRUIKERS TECHNISCHE DATEN BRULEURS A GAZ - GASBRANDERS - GASBRENNSTELLEN ALIMENTATION BRULEUR Ø INJECTEURS DEBIT THERMIQUE GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION TYPE...
  • Page 40 PIASTRA ELETTRICA - ELECTRIC PLATE - PLAQUES ELECTRIQUES - ELEKTROKOCHSTELLEN - PLACA ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE KOOKPLAAT - CHAPA ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE SPEISUNG REGELUNG ALIMENTACION TIPO REGULACION VOEDING TYPE REGELING ALIMENTAÇÃO TIPO REGULAÇÃO commutatore (0÷6) - commutator (0 ÷ 6) commutateur (0÷6) - Kommutator (0 ÷...
  • Page 41 VETROCERAMICA - VITROCERAMIC - VITROCERAMIQUE - GLASKERAMIK - VIDRIOCERÁMICO - VERGLAASDKERAMIEK - VIDROCERÂMICA ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE - HEIZELEMENTE ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS ACQUECEDORES ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE...
  • Page 44 COD. 1.002.05.2...

This manual is also suitable for:

3fi-95g

Table of Contents