Fagor 3FI-45GLSTX Installation - Use - Maintenance

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 3FI-45GLSTX

  • Page 2: Table Of Contents

    We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, This new carefully de- accuratamente progettato développé...
  • Page 3: Indice

    Sehr geehrter Kunde, le agradecemos mucho y wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito wir danken Ihnen und be- le felicitamos por su ons met de door u gedane sinceramente a sua glückwünschen uns für Ihre elección. keuze. escolha, e aproveitamos Wahl.
  • Page 4: Istruzioni Per L'utente

    Nei at the end of the anti- trouve à la fin de la rotation modelli con accensione clockwise rotation contraire au sens des aiguil- automatica agire sulla ma- direction.
  • Page 5 Knopf entgegen dem quemador presionando y o punho correspondente em Uhrzeigersinn bis zur girando en sentido antiho- en tegen de klok in te draaien sentido anti-horário até Großstellung dreht und rario el puño correspon- totdat deze overeenkomt met fazer coincidir o índice com de ‘maximum’- indicatie.
  • Page 6 Crystal. netto principale del When cooking is finished, it A la fin de la cuisson il faut condotto e/o della bombola. is also a good norm to close fermer le robinet principal the main gas pipe tap and/ du conduit et/ou de la bou- or cylinder.
  • Page 7 Haupthahan cocción a la parrilla. hoofdkraan van het systeem cozedura à grelha. der Gasleitung und/oder der Al final de la cocción se a- en/of van de gasfles te Quando terminou de co- Gasflasche nach dem Kochen conseja cierren el grifo sluiten.
  • Page 8 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2...
  • Page 9 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 Fig. 2a - Abb. 2a - Afb. 2a...
  • Page 10 Fig. 2b - Abb. 2b - Afb. 2b...
  • Page 11 FISSAGGIO ANTERIORE FISSAGGIO POSTERIORE FRONT FIXING REAR FIXING FIXATION AVANT FIXATION ARRIÉRE FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA FIJACIÓN TRASERA VOORBEVESTIGING ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FIXAÇÃO POSTERIOR Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 12: Manutenzione

    à l’esprit ce qui • le parti in vetro, acciaio following: suit: e/o smaltate devono • the glass, steel and/or •...
  • Page 13 (partes movi- dekseltjes (verwijderbare de trabalho; regelmäßig gewaschen bles del quemador) tie- delen van de brander) • os bicos de gás e as pe- und gut abgetrocknet nen que ser lavados a moeten regelmatig quenas tampas (partes werden. Kontrollieren...
  • Page 14 In caso In case of leakage, call gaz. Si il y a des fuites di perdite richiedere immediately the remplacer l'immediato intervento del qualified technicians for immediatement.
  • Page 15 N.B.: - Das eventuelle N.B. - La eventual N.B.: - De eventuele smering N.B. - Toda a possível lubri- Schmieren der Hähne muß lubricación de los grifos van de kranen moet ficação das torneiras, deverá immer durch Fachpersonal tiene que ser efectuada por...
  • Page 16: Istruzioni Per L'installatore

    3. Mettre le joint sur Predisporre su tutto il Apply the seal provided tout le périmètre de la perimetro del piano il over the whole of the table.
  • Page 17: Installation

    Räumen und nach den necesaria a la De voor de verbranding das leis em vigor. A quan- gesetzlichen Vorschriften combustión no tiene que benodigde hoeveelheid lucht tidade necessária de ar aufstellen. ser menos que 2.0 m mag niet minder zijn dan para a combustão, não...
  • Page 18: Connexion Gaz

    ISO 7/1 ISO 228/1 (FR) Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4...
  • Page 19 Unterseite der vermeld op de registrati- da chapa de cozimento. perficie de cocción; Kochfläche entsprechen; eplaat onderop de kookplaat; FERMACAVO CABLE-CLAMP SERRE-FILS KABELKLEMME PISACABLE KABELKLEM PRENSA-CABO Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5...
  • Page 20 3 mm dimensio- cessary to interpose an de coupure omnipolaire nato per il carico di targa e omnipolar switch with avec une distance d’ou- rispondente alle norme in minimum aperture be-...
  • Page 21 Stecker En el caso de que el apara- In het geval dat het apparaat No caso que o aparelho não besitzt, verwenden Sie to no tenga el cable y/o el...
  • Page 22 Pour GPL (butane/ propane) serrez à fond. solo corona DUAL wok DUAL only seulement wok DUAL nur wok DUAL sólo corona DUAL alleen wok DUAL apenas corona DUAL Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6...
  • Page 23 (Butan- /Propangas) de mínimo. Para GPL men de stelschroef vast de o ter rodado à Einstellschraube fest (Butano/propano) aandraaien. posição mínimo. Para anziehen. atornillar a fondo. GPL (butano/ propano) ataraxar a fundo. Fig. 7 - Abb. 7 - Afb. 7...
  • Page 24 IT - GB - ES - IE - PT - CH CARATTERISTICHE UTILIZZATORI - USER CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS UTILIZADORES - CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR BRUCIATORI GAS - GAS BURNERS - QUEMADORES DE GAS - QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA...
  • Page 25 FR - BE CARACTERISTIQUES UTILISATEURS - KARAKTERISTIEKEN VERBRUIKERS TECHNISCHE DATEN BRULEURS A GAZ - GASBRANDERS - GASBRENNSTELLEN ALIMENTATION BRULEUR Ø INJECTEURS DEBIT THERMIQUE GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION TYPE...
  • Page 28 COD. 1.003.00.0...

Table of Contents