We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, This new carefully de- accuratamente progettato développé...
Sehr geehrter Kunde, le agradecemos mucho y wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito wir danken Ihnen und be- le felicitamos por su ons met de door u gedane sinceramente a sua glückwünschen uns für Ihre elección. keuze. escolha, e aproveitamos Wahl.
Nei at the end of the anti- trouve à la fin de la rotation modelli con accensione clockwise rotation contraire au sens des aiguil- automatica agire sulla ma- direction.
Page 5
Knopf entgegen dem quemador presionando y o punho correspondente em Uhrzeigersinn bis zur girando en sentido antiho- en tegen de klok in te draaien sentido anti-horário até Großstellung dreht und rario el puño correspon- totdat deze overeenkomt met fazer coincidir o índice com de ‘maximum’- indicatie.
Page 6
Crystal. netto principale del When cooking is finished, it A la fin de la cuisson il faut condotto e/o della bombola. is also a good norm to close fermer le robinet principal the main gas pipe tap and/ du conduit et/ou de la bou- or cylinder.
Page 7
Haupthahan cocción a la parrilla. hoofdkraan van het systeem cozedura à grelha. der Gasleitung und/oder der Al final de la cocción se a- en/of van de gasfles te Quando terminou de co- Gasflasche nach dem Kochen conseja cierren el grifo sluiten.
à l’esprit ce qui • le parti in vetro, acciaio following: suit: e/o smaltate devono • the glass, steel and/or •...
Page 13
(partes movi- dekseltjes (verwijderbare de trabalho; regelmäßig gewaschen bles del quemador) tie- delen van de brander) • os bicos de gás e as pe- und gut abgetrocknet nen que ser lavados a moeten regelmatig quenas tampas (partes werden. Kontrollieren...
Page 14
In caso In case of leakage, call gaz. Si il y a des fuites di perdite richiedere immediately the remplacer l'immediato intervento del qualified technicians for immediatement.
Page 15
N.B.: - Das eventuelle N.B. - La eventual N.B.: - De eventuele smering N.B. - Toda a possível lubri- Schmieren der Hähne muß lubricación de los grifos van de kranen moet ficação das torneiras, deverá immer durch Fachpersonal tiene que ser efectuada por...
Räumen und nach den necesaria a la De voor de verbranding das leis em vigor. A quan- gesetzlichen Vorschriften combustión no tiene que benodigde hoeveelheid lucht tidade necessária de ar aufstellen. ser menos que 2.0 m mag niet minder zijn dan para a combustão, não...
ISO 7/1 ISO 228/1 (FR) Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4...
Page 19
Unterseite der vermeld op de registrati- da chapa de cozimento. perficie de cocción; Kochfläche entsprechen; eplaat onderop de kookplaat; FERMACAVO CABLE-CLAMP SERRE-FILS KABELKLEMME PISACABLE KABELKLEM PRENSA-CABO Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5...
Page 20
3 mm dimensio- cessary to interpose an de coupure omnipolaire nato per il carico di targa e omnipolar switch with avec une distance d’ou- rispondente alle norme in minimum aperture be-...
Page 21
Stecker En el caso de que el apara- In het geval dat het apparaat No caso que o aparelho não besitzt, verwenden Sie to no tenga el cable y/o el...
Page 22
Pour GPL (butane/ propane) serrez à fond. solo corona DUAL wok DUAL only seulement wok DUAL nur wok DUAL sólo corona DUAL alleen wok DUAL apenas corona DUAL Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6...
Page 23
(Butan- /Propangas) de mínimo. Para GPL men de stelschroef vast de o ter rodado à Einstellschraube fest (Butano/propano) aandraaien. posição mínimo. Para anziehen. atornillar a fondo. GPL (butano/ propano) ataraxar a fundo. Fig. 7 - Abb. 7 - Afb. 7...
Page 24
IT - GB - ES - IE - PT - CH CARATTERISTICHE UTILIZZATORI - USER CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS UTILIZADORES - CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR BRUCIATORI GAS - GAS BURNERS - QUEMADORES DE GAS - QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA...