Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
1-2
A
1
2
3
D
11
RESET
EU GMT + 1
UK GMT
12
EXT.
SPEAKER
B
4
5
7
8
6
C
13
9
14
15

21/07/2006 17:54:22
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEXIBOOK Serenity RL960

  • Page 1 RESET EU GMT + 1 UK GMT EXT. SPEAKER 21/07/2006 17:54:22...
  • Page 2 FRANÇAIS 5 - 14 ENGLISH 15 - 24 ESPAÑOL 25 - 35 PORTUGUÊS 36 - 46 ITALIANO 47 - 56 DEUTSCH 57 - 67 NEDERLANDS 68 - 77 21/07/2006 17:54:23...
  • Page 3: Présentation Du Produit

    . Serenity vous accompagne lorsque vous vous endormez et vous réveille en douceur avec une symphonie de lumières et de sons. Des sons d’océan, l’affichage de la température et de l’humidité, des rayons lumineux… toutes les conditions sont réunies pour vous garantir un sommeil profond et réparateur chaque nuit.
  • Page 4: Réglage Manuel De L'horloge

    (Voir fig. E) Thème de sons de campagne • Si la réception a fonctionnée, le symbole de la tour radio et les 3 anneaux s’affichent. Si la réception n’a pas fonctionée mais que le Calendrier/ Station de radio mémorisée. Thème de sons d’océan balayage précédent avait obtenu des données complètes, le symbole de la Tour Radio et les 3 anneaux s’afficheront tout de même.
  • Page 5 Réglage de l’heure de l’alarme 3. Lorsque l’alarme sonne : La mélodie polyphonique retentira à l’heure réglée de l’alarme à faible volume et augmentera à son volume maximum en 1. Appuyez et maintenez durant 2 secondes. L’affichage indique l’heure de l’alarme en cours et les heures clignotent.
  • Page 6 Mode Sommeil Au début de la séquence de réveil, le son sera de faible volume et la lumière sera douce. Durant la période de réveil, le volume Le mode sommeil a été développé en considérant notre style de vie stressant et agité. Ce mode calme l’esprit et prépare le augmentera progressivement et des sons supplémentaires seront ajoutés jusqu’à...
  • Page 7 DUR 15 Appuyez sur pour permuter entre le mode horloge et le mode radio. s’affiche sur la partie supérieure de l’écran. La durée de la période d’endormissement peut être réglée sur 15, 30 ou 45 minutes. Appuyez sur ou sur pour balayer les fréquences radio vers le haut et le bas de la bande.
  • Page 8: Sécurité Et Entretien

    - N’utilisez pas le produit dans ou près de l’eau ou dans des lieux de grande humidité (comme la salle de bains par exemple). - Ce produit peut subir des pannes de courant. Il doit être débranché lors d’un orage violent ou si vous ne l’utilisez pas durant une longue période.
  • Page 9: Product Overview

    This radio alarm clock offers innovative functions that can be tailored to your preferences: Keep this manual handy as you discover the functions this product has to offer. It contains useful step-by-step instructions, as well as technical specifications and important warnings.
  • Page 10: Getting Started

    10. Radio Alarm Snooze on icon. • The clock will start to scan the RCC signal after every day at 2:00 am, after reset or reconnection to power (if used without back up 11. Awakening Mode Time HH/MM, 12-24-hour, AM/PM.
  • Page 11 Clock includes 3 alarm modes. Press to toggle between the 3 types of alarm display: The polyphonic melody will start at the selected alarm time in low volume and will increase within approximately 60 seconds to Polyphonic Ringtones Alarm Radio Alarm Awakening Mode full volume.
  • Page 12 If an alarm is set for the next day, the volume should not be set too low as day is dawning.
  • Page 13 Conditions Note: please keep in mind that if you set the volume too low in the radio sleeping mode, you may not hear your alarm the next Conditions Temperature 18 / 19 °C or 23 / 24 °C (64.4 / 66.2 °F to 73.4 / 75.2 °F) AND Humidity 35% to...
  • Page 14: Warranty

    This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
  • Page 15: Descripción De La Unidad

    Sonidos del mar, visualización de la temperatura y de la humedad, juegos de luz… todos los recursos puestos en juego para garantizar un profundo y reparador sueño cada noche. Este reloj con radio y despertador presenta innovadoras funciones que pueden personalizarse a su gusto: Conserve este manual a mano para descubrir las funciones que incorpora este producto.
  • Page 16 Calendario/ Memorización de emisora de radio. Tema marino - Si la recepción es correcta, se muestran en la pantalla el símbolo de la antena de radio y los  anillos. Si la recepción no ha Día de la semana, mes, día del mes/Estación Modo de preparación al sueño...
  • Page 17 4 veces. El icono snooze parpadea. Puede ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que el reloj vuelva a hacer sonar la alarma Para seleccionar el huso horario y el idioma para la pantalla a un valor entre 5 y 12 minutos (DUR 05 – 12). Pulse para ajustar los minutos y confirme con 1.
  • Page 18 Para ajustar el modo de despertar progresivo parpadeará en la pantalla cuando comience la secuencia del despertar progresivo. Pulse cualquier tecla excepto para terminar el periodo de despertar progresivo. Volverá a sonar de nuevo el día siguiente a la misma hora. Si no desactiva la ®...
  • Page 19 15, 30 o 45 minutos. Pulse para ajustar el tiempo de duración de la función y confirme con En la parte superior de la pantalla se muestra TOP ON. Seleccione si quiere activar (TOP ON) o desactivar (TOP OFF) la luz Modo Radio durante el tiempo de preparación al sueño.
  • Page 20 Servicio al cliente Lexibook Ibérica S.L Nota: tenga en cuenta que si pone el volumen de la radio demasiado bajo durante la función sleep, puede que no oiga el C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14 despertador a la mañana siguiente.
  • Page 21 - Prima para ligar e desligar a função RCC enquanto está no - Prima para escolher o toque do despertador. 2. Pode colocar 2 pilhas AA no compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira do relógio. Estas pilhas de suporte dão energia ao modo de acertar o relógio.
  • Page 22 Nota: O fuso horário é actualizado automaticamente quando escolhe uma língua. - O relógio começa a procurar o sinal RCC todos os dias às 2:00, após ter reiniciado ou ter ligado a unidade à energia (caso não use pilhas de suporte) e quando o fuso horário for escolhido.
  • Page 23 A intensidade da luz também vai aumentando com o tempo, para simular o nascer do sol e dizer ao corpo sonolento que a noite terminou e que está...
  • Page 24 Modo de repouso Prima o botão para alternar entre as 3 apresentações: O modo de repouso foi criado tendo em conta o estilo de vida movimentado que levamos. Este acalma a mente e prepara o Temperatura em Celsius Humidade em percentagem Temperatura em Fahrenheit corpo para uma boa noite de sono.
  • Page 25 Modo de rádio - Não utilize o produto dentro ou perto de água, nem em locais com uma elevada humidade (por exemplo, na casa de banho). - Este produto pode ser susceptível a descargas eléctricas. Deverá ser desligado durante tempestades fortes, ou quando se Prima o botão...
  • Page 26 Protecção ambiental Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser deitados fora juntamente com o lixo convencional! Por favor, apoie activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo esta unidade a um centro de recolha (se disponível).
  • Page 27: Panoramica Sul Prodotto

    Questa radiosveglia offre funzioni innovative che possono essere personalizzate secondo le vostre preferenze: Tenere a portata di mano questo manuale man mano che si scoprono le funzioni che il prodotto ha da offrire. Contiene istruzioni utili passo passo, oltre a specifiche tecniche e avvertenze importanti.
  • Page 28: Per Iniziare

    Calendario/ Stazione Radio Preselezionata. Tema Mare • Se la ricezione ha avuto successo il simbolo del Ponte Radio e i 3 anelli sono sul display. Se la ricezione non ha avuto successo Giorno della settimana, mese, data/ Stazione preselezio Modalità Slumber (sonno) ma la scansione precedente ha ottenuto un set completo di dati, allora il simbolo del Ponte Radio e i 3 anelli sono comunque nata da 1 a 12.
  • Page 29 è dotato di 3 modalità sveglia. Premere per passare dall’uno all’altro dei 3 tipi di visualizzazione sveglia: La melodia polifonica inizierà all’ora stabilita a basso volume e aumenterà in circa 0 secondi a pieno volume. Se la sveglia non Sveglia Suoneria Polifonica Radiosveglia Modalità...
  • Page 30 2. Impostare l’ora della sveglia (ora fine) Notare che l’ora della sveglia è in effetti l’ora in cui si vuole che termini il periodo del risveglio o la sveglia. Selezionando la durata del periodo del risveglio nel passaggio successivo, sarà impostata l’ora d’inizio della sveglia.
  • Page 31: Modalità Radio

    L’icona confort indica le condizioni correnti in camera da letto: Nota: ricordare che se si imposta il volume troppo basso in modalità sleeping, si potrebbe non sentire la sveglia la mattina dopo. Condizioni Temperatura 20 °C - 22 °C E Umidità...
  • Page 32: Garanzia

    Nota: conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri. Conservare il manuale d’istruzioni in un luogo sicuro in quanto contiene informazioni importanti. Esclusione della responsabilità : Per via del costante impegno volto al miglioramento dei nostri prodotti, i colori e i det- tagli del prodotto possono differire leggermente da quanto illustrato sulla confezione.
  • Page 33 Eigenschaften garantieren Ihnen jede Nach erfrischenden und tiefen Schlaf. Dieser Radiowecker bietet innovative Funktionen und kann entsprechend Ihren Vorlieben eingestellt werden: Bewahren Sie dieses Handbuch auf, damit Sie die Funktionen kennen lernen, die dieses Produkt zu bieten hat. Es enthält nützliche schrittweise Anleitungen sowie technische Daten und wichtige Warnhinweise.
  • Page 34: Erste Schritte

    (Fig. F) Manuelle Zeiteinstellung 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Uhr. Vergewissern Sie sich, dass sich der RCC-Schalter in der Stellung EU GMT+1 befindet. 1. Um auf den Modus Zeiteinstellung zuzugreifen, halten Sie während der Zeitanzeige 2 Sekunden gedrückt.
  • Page 35 3. Wenn der Weckalarm ertönt Die Weckzeit einstellen Die polyphone Melodie ertönt leise zur eingestellten Weckzeit, steigert sich langsam und ertönt nach circa 0 Sekunden in voller Lautstärke. Sofern der Alarm nicht unterbrochen wird, stoppt er automatisch nach einer Stunde.
  • Page 36 2. So stellen Sie die Weckzeit ein (Endzeit) Beachten Sie, dass diese Weckzeit die Zeit ist, zu welcher der Alarm abschalten oder die Aufwachperiode enden soll. Wenn Sie im folgenden Schritt die Dauer der Aufwachperiode auswählen, wählen Sie auch die Alarmstartzeit aus.
  • Page 37 ). Bestätigen Sie mit , um in den Zeitanzeigemodus zurückzukehren. Gute Bedingungen Temperatur 18 / 19 °C oder 23 / 24 °C UND Luftfeuchtigkeit 35 % bis 44 % oder 56 % bis 65 % Akzeptable 2. So stellen Sie die Dauer des Schlummermodus ein Temperatur 18 °C bis 24 °C ODER Feuchtigkeit 35 % bis 65 %.
  • Page 38: Sicherheit Und Pflege

    - Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder an Orten mit hoher Feuchtigkeit (zum Beispiel im Badezimmer). - Dieses Produkt ist eventuell Stromstössen ausgesetzt. Ziehen Sie während eines Gewitters bzw. wenn Sie längere Zeit außer Haus sind den Netzstecker ab.
  • Page 39 - In de radiomodus, druk hierop om de radiofrequentie hogerop te scannen. . Je kan nu  x AA batterijen in het batterijvak steken aan de achterkant van de klok. Deze backup batterijen zullen stroom geven - Hou deze toets ingedrukt om de klokinstellingsmodus te aan de klok in geval van stroomstoring.
  • Page 40 RCC aan en uit. 1. Zorg ervoor dat de juiste tijdzone is geselecteerd zoals aangeduid in het hoofdstuk Selectie van de tijdzone en de taal voor de Selecteren van de tijdzone en de taal voor het klokdisplay klok op pagina 71.
  • Page 41 De polyfonische melodie zal op laag volume starten op de geselecteerde alarmtijd en zal binnen de 0 seconden verhogen tot lichaam te tonen dat de nacht over is en een nieuwe dag begint. Om optimaal van deze wekervaring te kunnen genieten, stel je een volledig volume.
  • Page 42 2. De duur van de slaapfunctie instellen Vergeet niet dat de alarmtijd in werkelijkheid de tijd is waarop je het alarm of de wekperiode wil doen stoppen. Bij het selecteren voor 2 seconden ingedrukt tijdens de klokmodus. Druk tweemaal op flikkert en DUR 15 wordt bovenaan van de duur van de wekperiode in de volgende stap, zal je de starttijd van het alarm instellen.
  • Page 43: Veiligheid En Onderhoud

    Niet langer bruikbare electrische apparaten kunnen gerecycleerd worden en mogen niet weggegooid worden met het gewone huisvuil! Gelieve actief de bescherming van bronnen te ondersteunen en deel te nemen in de bescherming van het milieu door dit toestel terug te zenden naar een verzamelcentrum (indien aanwezig).

Table of Contents