Page 6
« Utilisation de l’humidificateur », p.8. 5. Jour de la semaine/numéro des stations de radio mémorisées. 6. Délai avant la mise en veille automatique (fonction « Sleep »). 7. Icône « Alarme ». 8. Icône « Snooze » (répétition d’alarme).
Page 7
4. Remplissez le réservoir d’eau distillée à la température de la pièce. 5. Replacez la pompe en biais et verrouillez-la en la vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez le couvercle de protection.
Page 8
être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spécifiées seulement.
• Lors de l’installation d’un nouveau filtre, veillez à l’insérer complètement à l’intérieur de la pompe (le filtre doit toucher le fond du tube). • Veillez à ne pas appuyer trop fort sur le haut du filtre afin de ne pas le déformer. AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F En mode horloge, appuyez sur les touches pour permuter entre l’affichage de...
5. Utilisez les touches pour sélectionner le type de sonnerie « FM » (réveil avec l’une des 20 stations radio mémorisables de « FM01 » à « FM20 ») ou « BEEP » (réveil avec la sonnerie d’alarme). 6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer les nouveaux réglages et revenir à...
5. Une fois que la station désirée est assignée au numéro de mémorisation choisi, appuyez sur la touche SET pour confirmer et sauvegarder le changement. 6. Répétez la procédure à partir de l’étape 2 jusqu’à ce que tous les numéros de mémorisation soient assignés à une radio.
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut définir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des icônes très simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps humain se situe entre 5% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à...
à l’exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue...
Page 14
GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à...
Replacing the humidifier filter Refer to image B Refer to image D For detailed information, please consult 1. Clock (AM/PM). the “If the humidifier produces less steam” 2. “Comfort Zone” icons. paragraph of the “Using the humidifier” . “Temperature” icon. section, p.17.
Humidifier IMPORTANT: Use distilled water at room temperature to fill in the water tank. 1. Make sure the unit is turned off. If the main unit is connected to the humidifier, remove it. 2. Pull up the water tank lid to remove it.
Refill the water tank regularly. If the humidifier produces less steam, try to: 1. Re-install the filter: • Pull up the water tank lid to remove it, turn the water pump counter clockwise to unlock it and then pull it up.
4. Press the SET key to confirm your selection and go to the alarm setting. Note: In time setting mode, if you do not press any key for 10 seconds, the unit will automatically go back to clock mode.
• If you don’t press any key when the alarm goes off, it will ring for 5 minutes. • In alarm time setting mode, if you do not press any key for 10 seconds, the unit will automatically go back to clock mode.
Page 20
5. Once the desired station is assigned to the selected preset number, press the SET key to confirm and save the change. 6. Repeat the above process from step 2 until all the preset numbers are assigned to a radio station.
• During the time delay setting, if you don’t press any key for 5 seconds, the unit will automatically exit the setting mode. • If you press the RADIO key, the radio and the sleep timer will be switched off, the unit goes back to clock mode.
Water tank capacity: 550ml MAINTENANCE In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects...
“Apagado automático”. 7. Icono de alarma. 8. Icono de posposición de alarma (Snooze). 9. Icono de indicación de función de cambio de hora para ahorro de energía (DTS) activada. 10. Icono de la función de “Apagado automático” (Sleep). 11. Hora fijada para la alarma.
4. Llene el tanque de agua con agua destilada a temperatura ambiente. 5. Vuelva a colocar la bomba de agua de lado en su lugar y gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla en su sitio. Vuelva a colocar el tapón del depósito de agua.
Page 26
Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
Page 27
En caso de que el deshumidificador genere menos vapor, intente lo siguiente: 1. Vuelva a instalar el filtro: • Tire del tapón del depósito de agua para retirarlo, gire la bomba de agua en sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquearla y, a continuación, tire de ella hacia arriba para retirarla.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA 1. En el modo de reloj, pulse una vez el botón de configuración (SET) para acceder al modo de configuración de la alarma. 2. Mantenga pulsado el botón de configuración (SET) hasta que la indicación de la hora comience a parpadear.
• Si no se pulsa ningún botón cuando empiece a sonar la alarma, ésta continuará sonando durante 5 minutos. • Mientras se encuentra en el modo de configuración de la alarma, si no pulsa ningún botón en un intervalo de 10 segundos, el aparato volverá automáticamente al modo de reloj.
Page 30
2. Vuelva a mantener pulsado una vez más el botón de configuración (SET) para iniciar la función de búsqueda automática de presintonización de las emisoras de radio. . El aparato asigna automáticamente las frecuencias de las emisoras recibidas a un determinado número de presintonía.
0 a 40 ºC (+/-1 ºC) de -9,9 a –0,1 ºC (+/-1,8 ºC) y de 40,1 a 50 ºC (+/-1,8 ºC) Margen de de indicación de humedad: entre el 20 y el 95 % (interior y al aire libre) Resolución: 0,1 ºC...
Deshumidificador Dimensiones: 162 (alto) x 165 (ancho) x 120 (fondo) mm Alimentación eléctrica: mediante adaptador de corriente: de 230 VCA - 50 HZ, 50 mA a 12 VCC, 500 mA Capacidad del depósito de agua: 550 ml MANTENIMIENTO Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño suave humedecido con agua. No utilice ningún tipo de producto detergente.
2. Botão “Ligar/Desligar o Humidificador”. . Botão “PARA CIMA”. . Botão de “Ligar/Desligar o LED”. 4. Botão “PARA BAIXO”. 4. Depósito da água com janela do nível 5. Botão “ligar/desligar o RÁDIO”. da água. 6. Altifalante. 5. Tampa do depósito de água.
Page 34
4. Encha o depósito da água com água destilada à temperatura ambiente. 5. Volte a colocar a bomba da água de lado e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a fixar. Volte a colocar a tampa do depósito da água.
Page 35
às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
Page 36
Se o humidificador produzir menos vapor, tente: 1. Volte a instalar o filtro: • Puxe a tampa do depósito da água para a retirar, rode a bomba da água no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a desbloquear e depois puxe-a para cima.
Page 37
10 segundos, a unidade volta automaticamente para o modo de relógio. ACERTO DO DESPERTADOR 1. No modo de relógio, prima uma vez o botão SET para ir para o acerto do despertador. 2. Prima e mantenha premido o botão SET até que os dígitos das horas comecem a piscar.
Configuração automática das estações de rádio predefinidas 1. No modo de rádio, prima e mantenha premido o botão SET até que os dígitos da frequência comecem a piscar. 2. Prima e mantenha premido o botão SET de novo para iniciar a configuração automática das estações predefinidas.
Modo de Dormir 1. Quando o rádio é ligado, prima o botão SET para entrar no modo de configuração da função “sleep” (dormir). 2. Prima os botões para seleccionar o espaço de tempo antes do rádio se desligar automaticamente. Pode escolher desde “00MIN” a “90MIN” (minutos).
Page 40
Capacidade do depósito de água: 550ml MANUTENÇÃO De modo a limpar a unidade, use apenas um pano suave ligeiramente embebido com água. Não use qualquer tipo de detergente. Não desmonte nem deixe cair a unidade. Retire as pilhas, caso não use a unidade durante um longo período de tempo.
Page 41
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções. Ele contém informações importantes. Este produto é abrangido pela nossa garantia de dois anos. Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu revendedor e apresente-lhe uma prova de compra. A nossa garantia abrange defeitos de material ou de mão-de-obra atribuíveis ao fabricante, excepto desgaste causado pelo não respeito...
4. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua distillata a temperatura ambiente. 5. Riposizionare la pompa dell’acqua a lato e girare in senso orario per bloccarla. Riposizionare il coperchio del serbatoio. 6. Inserire l’adattatore dell’umidificatore (fornito) in una qualsiasi presa 230 V – 50 Hz 7.
Page 44
Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo.
Page 45
2. Pulire il piano dell’umidificatore (l’uscita vapore) collocata sulla parte alta della pompa dell’acqua con un batuffolo di cotone. . Riempire il serbatoio. 4. Se i metodi sopra indicati non servono, montare un filtro nuovo (vedere figura D). Nota: • Il RL2000 è fornito con 5 filtri nuovi.
1. In modalità orologio, premere una volta il tasto SET per passare all’impostazione sveglia. 2. Tenere premuto il tasto SET fino a quando le cifre dell’ora cominciano a lampeggiare. . Usare i tasti per impostare l’ora, quindi premere SET per confermare e impostare i minuti.
5. Una volta assegnata la stazione radio desiderata al numero preselezionato, premere il tasto SET per confermare e salvare la modifica. 6. Ripetere la procedura di cui sopra dal punto 2 fino a che tutti i numeri preselezionati sono assegnati ad una stazione radio.
Page 48
• Durante l’impostazione del tempo di ritardo, se non si preme alcun tasto per 5 secondi, l’unità esce automaticamente dalla modalità impostazione. • Se si preme il tasto RADIO, si spengono la radio e il timer sleep, l’unità torna in modalità orologio.
-9,9 a 50 °C (interna) Accuratezza di misura: da 0 a 40 °C (+/-1 °C) da -9,9 a –0.1 °C (+/-1,8 °C) & da 40.1 a 50 °C (+/-1,8 °C) Gamma umidità: dal 20% al 95% (interna ed esterna) Risoluzione: 0,1 °C...
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i rifiuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Page 51
Beschreibung des LC-Displays des Austauschen des Luftbefeuchterfilters Hauptgerätes Siehe Abbildung D Siehe Abbildung B Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte den Abschnitt „Wenn 1. Uhrzeit (a. m./p. m.) der Luftbefeuchter weniger Dampf 2. Komfortzonensymbol erzeugt“ in dem Kapitel „Benutzung des . Temperatursymbol Luftbefeuchters“, S.5.
Page 52
WICHTIG: Befüllen Sie den Wasserbehälter mit destilliertem Wasser, das Raumtemperatur hat. 1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn das Hauptgerät mit dem Luftbefeuchter verbunden ist, trennen Sie die Verbindung. 2. Ziehen Sie den Wasserbehälterdeckel nach oben, um ihn zu entfernen.
Page 53
Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden.
Wasserpumpe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen und ziehen Sie die Pumpe nach oben. • Entfernen Sie den Filter und setzen Sie ihn wieder ein (siehe Abbildung D). 2. Reinigen Sie die Luftbefeuchterplatte (Dampfaustritt), die sich auf der Wasserpumpe befindet mit einem Wattebausch.
Taste für 2 Sekunden gedrückt. Der Weckalarm wird am nächsten Tag zur selben Zeit wieder ertönen. Hinweis: • Falls Sie keine Taste drücken, wenn der Weckalarm ertönt, ist der Weckalarm für 5 Minuten zu hören. • Falls Sie im Weckalarmeinstellmodus für 10 Sekunden keine Taste drücken, kehrt...
Page 56
2. Wählen Sie mithilfe der oder Taste eine der 20 verfügbaren Speicherplatznummern (von „FM01“ bis „FM20“). . Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis die Ziffern der Frequenz zu blinken beginnen. 4. Durchsuchen Sie mithilfe der oder Taste die Radiofrequenzen aufwärts- oder abwärtssteigend.
Page 57
Schlafmodus 1. Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie die SET-Taste, um in den Modus zum Einstellen der „Schlaffunktion“ zu gelangen. 2. Wählen Sie mithilfe der; oder Taste die Einschlafzeit, nach deren Ablauf sich das Radio automatisch ausschaltet. Sie können von „00MIN“ bis „90MIN“ (Minuten) einstellen.
Verwenden Sie nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des Gerätes; verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
Informationen enthält. Dieses Produkt wird von unserer Zwei-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler. Unsere Garantie deckt Material- oder mit der Montage verbundene Mängel, die dem Hersteller zugeordnet werden können.
Page 60
1. Klok (AM/PM). bevochtiger minder stoom produceert” 2. “Comfort Zone” (Comfortzone) iconen. van de sectie “De bevochtiger . “Temperature” (Temperatuur) icoon. gebruiken”, op p. 62 te raadplegen voor 4. Binnentemperatuur °C/°F. gedetailleerde informatie. 5. Dag van de week/vooraf ingesteld nummer radiozender.
5. Plaats de waterpomp zijdelings terug en draai hem in wijzerzin om hem te vergrendelen. Maak het deksel terug vast op de watertank. 6. Steek de adapter (inbegrepen) van de bevochtiger in een geschikt AC 20V – 50Hz stopcontact. 7. Waarschuwing! Als u de bevochtiger voor de eerste keer gebruikt en de watertank gevuld hebt, wacht dan ongeveer 5 minuutjes alvorens het toestel in te schakelen.
Page 62
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale werking voordoen, druk dan op de RESET knop of haal de batterijen uit en plaats ze dan opnieuw. DE BEVOCHTIGER GEBRUIKEN Druk op de “Humidifier On/Off”...
Page 63
Opmerking: • De RL2000 wordt geleverd met 5 nieuwe filters. • Bij het vervangen van de filter, dient u de nieuwe filter volledig in de waterpomp te steken (de filter moet de bodem van de buis raken). • Druk niet te hard op de bovenkant van de filter om zo vervorming te vermijden.
Page 64
4. Druk op de SET (INSTELLEN) toets om uw keuze te bevestigen en over te gaan naar de alarminstelling. Opmerking: Als u in de tijdinstelling modus geen enkele toets indrukt gedurende 10 seconden, dan zal het toestel automatisch terug gaan naar de klokmodus.
Page 65
RADIO MODUS Het manueel instellen van vooraf ingestelde radiozenders 1. In de klokmodus drukt u op de RADIO toets om de radio aan te zetten. 2. Druk op de toetsen om een vooraf ingesteld nummer te kiezen uit de 20 beschikbare nummers (van “FM01” tot “FM20”).
Page 66
• Als u geen enkele toets indrukt gedurende 5 seconden tijdens het instellen van de tijdspanne, zal het toestel automatisch de instellingenmodus verlaten. • Als u op de RADIO toets drukt, zullen de radio en de slaap timer uitgeschakeld worden, het toestel zal terugkeren naar de klokmodus.
Page 67
Om het toestel schoon te maken, gebruikt u een zachte doek bevochtigd met water; gebruik geen afwasmiddel. Haal het toestel niet uit mekaar of laat het toestel niet vallen. Haal de batterijen uit als het toestel een lange tijd niet zal gebruikt worden.
Page 68
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, ze bevat belangrijke informatie. Dit product wordt gedekt door onze tweejarige garantie. Om gebruik te maken van de garantie of de dienst-na-verkoop, dient u contact op te nemen met uw handelaar en een bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie...