Parkside KH 3167 BENCH GRINDER Operation And Safety Notes
Parkside KH 3167 BENCH GRINDER Operation And Safety Notes

Parkside KH 3167 BENCH GRINDER Operation And Safety Notes

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Apropiado
      • Equipamiento
    • Indicaciones Generales de Seguridad

      • Contenido
      • Datos Técnicos
      • Trabajo Seguro
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Esta Esmeriladora Doble
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Montaje
      • Ajuste de Los Soportes de Piezas y de Los Soportes de Protección
    • Puesta en Funcionamiento

      • Conexión y Desconexión
      • Trabajar la Pieza
      • Cambio de la Muela
      • Accesorios Originales
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia Técnica

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
      • Dotazione
      • Contenuto Della Confezione
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali

      • Per un Lavoro Sicuro
      • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Quest'apparecchiatura Per Levigatrici Doppie
    • Prima Della Messa in Servizio

      • Montaggio
      • Regolazione DI Poggiapezzo E Supporto DI Protezione
    • Messa in Servizio

      • Accensione E Spegnimento
      • Lavorazione DI Pezzi
      • Sostituzione Della Mola
      • Accessori / Apparecchi Supplementari Originali
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Características Técnicas
    • Indicações de Segurança Gerais

      • Trabalhar Com Segurança
      • Indicações de Segurança Específicas Do Aparelho para Lixadeira Dupla
    • Antes da Utilização

      • Montagem
      • Regulação Do Apoio da Peça a Ser Trabalhada E Do Suporte de Protecção
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Trabalhar Peças
      • Substituir Esmeril
      • Acessórios Originais / Dispositivos Auxiliares
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Werkstücke Bearbeiten
      • Schleifscheibe Auswechseln
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Montage
      • Werkstückauflage und Schutzhalter Einstellen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

PDS 200 A
ESMERILADORA DOBLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESMERILADORA DUPLA
Instruções de utilização e de segurança
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMERIGLIATRICE DOPPIA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BENCH GRINDER
Operation and Safety Notes
new
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside KH 3167 BENCH GRINDER

  • Page 1 PDS 200 A ESMERILADORA DOBLE SMERIGLIATRICE DOPPIA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESMERILADORA DUPLA BENCH GRINDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes DOPPELSCHLEIFMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Indicaciones de seguridad específicas para esta esmeriladora doble .....Página 9 Antes de la puesta en marcha Montaje .........................Página 10 Ajuste de los soportes de piezas y de los soportes de protección ......Página 10 Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión ....................Página 10 Trabajar la pieza ......................Página 10...
  • Page 6: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Vatio (Potencia efectiva) Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, mascarilla y guantes de y seguridad! protección.
  • Page 7: Contenido

    1 Esmeriladora doble PDS 200 A con 2. Tenga en cuenta las influencias - 2 soportes de protección / cristales protectores ambientales. ½ - 2 soportes de piezas / tornillos de ajuste No exponga las herramientas eléctricas a la 1 instrucciones de uso lluvia. ½...
  • Page 8 ½ ½ No tire del cable para retirar el enchufe de la Antes de volver a utilizar la herramienta, es toma de corriente. Proteja el cable del calor, indispensable comprobar que los dispositivos el aceite y los bordes afilados.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Esta Esmeriladora Doble

    Emplee exclusivamente muelas cuyos datos co- incidan con los de la placa de características ½ No toque el cable de red en caso de desconec- de la máquina. La velocidad de revolución tarse o sufrir daños durante el funcionamiento. debe ser igual o superior al número indicado.
  • Page 10: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento © Antes de la puesta en marcha 2) Acerque el soporte de piezas a la muela la distancia entre la muela y el soporte de © Montaje piezas no debe sobrepasar los 2 mm.
  • Page 11: Cambio De La Muela

    ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato instrucciones puede suponer un riesgo de lesio- y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre nes para usted. el enchufe de la toma. ½ ©...
  • Page 12: Garantía

    ¡No tire las herramientas eléctri- cas en la basura doméstica! En este aparato dispone de 3 años de Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre garantía desde la fecha de compra. El residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en...
  • Page 13 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘apparecchiatura per levigatrici doppie ....................Pagina 17 Prima della messa in servizio Montaggio........................Pagina 18 Regolazione di poggiapezzo e supporto di protezione ..........Pagina 18 Messa in servizio Accensione e spegnimento ...................Pagina 18 Lavorazione di pezzi ....................Pagina 18 Sostituzione della mola....................Pagina 19...
  • Page 14: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Watt (potenza attiva) per l’uso! Indossare occhiali protettivi, protezio- Rispettare le avvertenze e le indica- ni per l’udito, mascherina antipolvere zioni per la sicurezza! e guanti protettivi.
  • Page 15: Contenuto Della Confezione

    Il disordine sulla postazione di lavoro compor- 1 smerigliatrice doppia PDS 200 A con ta pericoli di incidenti. - 2 supporti di protezione / schermi di protezione 2. Tenere conto delle condizioni - 2 poggiapezzo / vite di regolazione ambientali.
  • Page 16 Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in- Prima di mettere l’apparecchio in funzione, dossare scarpe che impediscano di scivolare. controllare che tutte le chiavi e gli utensili di ½ In presenza di capelli lunghi si prega di co- regolazione siano stati rimossi.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Quest'apparecchiatura Per Levigatrici Doppie

    ½ di prolunghe omologate. Accertarsi sempre che l’apparecchio sia disatti- ½ In caso di pericolo estrarre immediatamente la vato prima di inserire la spina nella presa di spina dalla presa di corrente. corrente. ½ ½ Stendere sempre il cavo di alimentazione Avvicinare sempre il pezzo da lavorare alla dall’apparecchio in direzione del lato posteriore.
  • Page 18: Prima Della Messa In Servizio

    Se possibile montar- sulla posizione“I” = l’apparecchio è acceso e la su una base fissa, ad esempio un piano o un funziona con un numero di giri costante. banco di lavoro. Utilizzare i quattro fori di fis- saggio e il materiale di fissaggio corrispon-...
  • Page 19: Sostituzione Della Mola

    Messa in servizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia © Sostituzione della mola l’uso. L’impiego di utensili a inserto o altri ac- cessori diversi da quelli indicati nelle istruzioni ATTENZIONE! per l’uso può comportare il pericolo di lesioni.
  • Page 20: Smaltimento

    La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi- di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE: o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
  • Page 21 Indicações de segurança específicas do aparelho para lixadeira dupla....Página 25 Antes da utilização Montagem ........................Página 26 Regulação do apoio da peça a ser trabalhada e do suporte de protecção ...Página 26 Colocação em funcionamento Ligar e desligar......................Página 26 Trabalhar peças ......................Página 26 Substituir esmeril ......................Página 27...
  • Page 22: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Watt (Potência efectiva) Utilize uns óculos de protecção, protec- Considerar as indicações de aviso tor de ouvidos, máscara de protecção e de segurança! contra o pó...
  • Page 23: Características Técnicas

    Introdução / Indicações de segurança gerais ½ - 2 x apoio da peça a ser trabalhada / parafuso Não use ferramentas eléctricas em ambientes de ajuste húmidos. ½ 1 Manual de instruções Certifique-se que a área de trabalho está bem iluminada.
  • Page 24 19. Esteja sempre atento. ½ Tenha em atenção o que faz. Proceda de forma Não utilize o cabo para fins sensata durante o trabalho. Não use a ferra- que não os previstos.
  • Page 25: Indicações De Segurança Específicas Do Aparelho Para Lixadeira Dupla

    Assegure um posicionamento seguro da área de trabalho. máquina. ½ VAPORES TÓXICOS! O trabalho Após o trabalho em metais deixe o / s esmeril / AVISO! com poeiras nocivas / tóxicas coloca a saúde esmeris parar totalmente. ½ em perigo para o operante ou para as pessoas Durante as pausas de trabalho, antes de efectuar que se encontrarem na proximidade.
  • Page 26: Antes Da Utilização

    Nota: as figuras mostram o lado esquerdo. esmeril funciona bem e sem problemas. 3) Aperte bem os dois apoios da peça a ser tra- Substitua um esmeril gasto. Isto verifica-se balhada respectivamente à esquerda e à...
  • Page 27: Substituir Esmeril

    2) Solte a porca e, de seguida, retire o flange exterior © Assistência 3) Substitua agora o esmeril e volte a montar todas as peças pela ordem inversa. Tenha em atenção, que do lado esquerdo da esmeriladora dupla AVISO! Os seus aparelhos devem se encontra uma rosca à...
  • Page 28: Garantia

    Assistência / Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante pelo serviço de apoio ao cliente. Deste Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC rela- modo, assegura a preservação da segurança tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e do aparelho.
  • Page 29 Safety advice relating specifically to bench grinders ..........Page 32 Before use Assembly........................Page 33 Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts ........Page 34 Preparing for first use Switching on and off .....................Page 34 Grinding a workpiece ....................Page 34 Replacing a grinding wheel ..................Page 34...
  • Page 30: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Watts (effective power) Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 31: Technical Information

    Refers to A-weighted sound level. When not being used electrical power tools Sound pressure level: 75.30 dB (A) should be stored in dry conditions in a high or Sound level: 85.00 dB (A) enclosed place, out of reach of children.
  • Page 32: Safety Advice Relating Specifically To Bench Grinders

    General safety advice ½ Do not use the mains lead to pull the plug out 20. Check the electrical power tool for of the mains socket. Protect the mains lead damage. ½ from heat, oil and sharp edges. Before the electrical power tool is used, care- 12.
  • Page 33: Before Use

    fixings in the arrangement shown (see Figs. G, H). plate. The circumferential speed should be 2) Attach the eye guards to the eye guard equal to or greater than the value given on the mounts , one each on the left and right device rating plate.
  • Page 34: Positioning The Workpiece / Tool Rests And Eye Guard Mounts

    © Switching on and off noise when struck lightly with a plastic hammer. 1) Take off the outer part of the wheel guard cov- Switching on: Press the ON / OFF switch into the “1“...
  • Page 35: Original Accessories / Attachments

    Preparing for first use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service 2) Release the nut and then remove the out- side flange 3) Now replace the grinding wheel and reassem- Have your device WARNING! ble all the components in the reverse order.
  • Page 36: Disposal

    (98 / 37 / EC) rubbish! EU Low Voltage Directive In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (2006 / 95 / EC) (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn...
  • Page 37 Ausstattung ........................Seite 38 Lieferumfang ........................Seite 39 Technische Daten ......................Seite 39 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 39 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer ........Seite 41 Vor der Inbetriebnahme Montage ........................Seite 42 Werkstückauflage und Schutzhalter einstellen ............Seite 42 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ......................Seite 42 Werkstücke bearbeiten ....................Seite 43...
  • Page 38: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhand- beachten! schuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 39: Lieferumfang

    Sie arbeiten besser und sicherer im angege- Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende benen Leistungsbereich. grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- 7. Benutzen Sie das richtige Elektro- achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie werkzeug. ½ dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Verwenden Sie keine leistungsschwachen Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
  • Page 40 19. Seien Sie aufmerksam. ½ aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elek- 12. Sichern Sie das Werkstück.
  • Page 41: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Schutzhandschuhe. ½ fahr für Sie bedeuten. VERBRENNUNGSGEFAHR! Das Werkstück 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch wird beim Schleifen heiß. Fassen Sie es niemals an der zu bearbeitenden Stelle an und lassen eine Elektrofachkraft reparieren. ½ Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- Sie es ausreichend abkühlen.
  • Page 42: Vor Der Inbetriebnahme

    ½ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da- Überprüfen und korrigieren Sie die Einstellung rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft regelmäßig, um die Abnutzung der Schleif- vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn scheiben entsprechend auszugleichen.
  • Page 43: Werkstücke Bearbeiten

    Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nicht- oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- gefahr für Sie bedeuten. gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! ½...
  • Page 44: Service

    Hausmüll! Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über von unserer autorisierten Service-Niederlassung Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-...
  • Page 45: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / Gerätebezeichnung:...
  • Page 46 IAN 37837 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: PDS 200 A102009-5 new...

This manual is also suitable for:

Pds 200 a

Table of Contents