Sennheiser SK 1013-6 Manual

Rf transmitter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser SK 1013-6

  • Page 2: Table Of Contents

    Adjusting the Sensitivity 01the Microphone andPhonoInputs Attaching the NeckStrapandthe CarryingClip Operating permit Technical Specilications Sommaire Description Miseenservice Branchement d'un microphone Branchement d'appareils Reglage de la sensibilite deI'entreemicro et de I' e ntreemagnetophone Fixation de la courroireet de la pince Permission pourI'utilisation Caracteristiques techniques...
  • Page 3 Microphone inputsocket,8-pin Elementsde service Borned'entreemicrophone, 8 contacts -(g) Phonoeingangsbuchsen, 3,5 mm Klinke Phonoinputsocket,3.5 mm 0 jack Borned'entreemagnetophone, jack de 3,5 mm -@ Ein/Aus-Schalter On/Off switch Interrupteur m arche/arret TRANSMITTER SK 10136 -@ Einsteller f ür Mikrofonempfindlichkeit Adjustment k nobfor microphone sensitivity...
  • Page 4: Beschreibung

    EK 1013-6 empfangene Signal laut und deutlich an das Ohr des Hörenden. Selbst wenn die Person in der letzten Reihe einer akustisch ungünstigen Schulaula sitzt, kann sie den Lehrer so gut verstehen, als ob er aus kurzer Entfernung direkt in das Ohr sprechen würde.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Der Sender läßt sich sowohl aus Alkali-Mangan-Batterien,Typ Mignon IEC bandgerät o derCassettenrecorder in denSendereinspeisen, so könnenSie LR 6, als auch aus NiCd-Akkus (Sinter-Akku 1,2 V/500 mAh) versorgen. Als dieseGerätean die 3,5 mm Klinkenbuchse 2 anschließen. Daseventuell Primär-Batterietyp sollten Alkali-Mangan-Batterienverwendet werden, da bei...
  • Page 6: Befestigendeshalsriemensundder Klammer

    2. Schalten SieSenderundEmpfänger e in.AchtenSiedarauf,daßSende- undEmpfangsfrequenz übereinstimmen! 3. StellenSiedenEinsteller 4 auf Linksanschlag. 4. HaltenSiedenSenderwährenddesEInpegelns I nder späteren GebrauchsposItion. 5. Sprechen Siemit normalerSprechlautstärke i n dasMikrofon. A ls besonders geeignet f ür dasEInpegeln hat sichin der Praxiseinlang- Abb.4 a Abb.4 b gezogenes "üüüüü"erwiesen.
  • Page 7: Betriebsgenehmigung

    Kontakt8: + UBfür Elektret- mikrofon diese Trageweise die Aufsteckmikrofone MKE 2012 und MKE4012 un- Phonoeingang geeignet sind, ist ein Ansteckmikrofon vom Typ MKE 2 R, MKE10 R oder ca. 220 kQ EIngangsimpedanz. MKE 40 R zu verwenden. max. ca. 70 mV (Regeleinsatz),...
  • Page 8: Description

    TheSK1013-6is a battery-powered R Ftransmitterusedfor wireless audio transmission in combination withanRFreceiver, i deallywiththe EK 1013-6. Oneof the possible applications f or the SK1013-6is asan aidfor people with hearing problemsin all kindsof schoolsand universities. Equipped with a Sennheiser Mikroportsystemconsisting of the SK1013-6andthe...
  • Page 9: Connecting A Microphone

    (seeFig.4). In addition to the manual a djustment o ptionthe Connecting a Microphone transmitteris alsoequipped withanautomaticlevelcontrolsystem, w hich 4012 Youcanconnecteitherthe MKE (cardioidcharacteristic) o r the MKE automatically reduces the inputsensitivity whenthe rateddeviation (the 2012(omnidirectional characteristic) to the transmitter'smicrophone input valueat whichthe Irequencydeviation 01the transmitterreaches ::t 8 kHz) socket.Ofthesetwo plug-inmicrophones the MKE4012 is morestrongly...
  • Page 10: Attaching The Neckstrapandthe Carryingclip

    1. Seepoints1 through3 under"Microphone Input"above. 2. Switchthe tapedeckor cassetterecorderto "play". Listento the playback onthe headphones. Increase the sensitivity gradually untilyou canno Iongerhearan increase in the volume, t henshittthe adjustment k nob4 onequarter01a turn backto the lett. Sensitivity Adjustment w henthe Unitis Connected to the Head-...
  • Page 11: Technical Specilications

    40 dB minimumsensltlvlty approx. 20 dB ment et fortement. Meme si la personne est assise au fond d'une salle de THDat 1 kHz ..<1% AFIrequencyresponse..classe ayant une mauvaise acoustique, elle comprendra le professeur aussi...
  • Page 12: Miseenservice

    MKE 4012. II est absolument recommande de placer la bonnette anti-vent sur le micro, pour supprimer tous les bruits de vent et les soufflements. ~--~ ("...
  • Page 13: Fixation De La Courroireet De La Pince

    Jusqu'a ce qu'lI n'y est plus d'accroisse- naleestdepassee (c'estlavaleurpourlaquelleI'excursion defrequence de rilent du niveau sonore. I'emetteur atteint:!:8 kHz).Unesurmodulation estainsievitee. Proceder de la faconsuivantepourle reglagemanuel: Entreemicro: 1. Brancheruncasquesur la sortieBFd'un recepteur et tournerle bouton...
  • Page 14: Permission Pouri'utilisation

    Avec la pince, I'emetteur peut etre fixe rapidement et surement a la eontact8 . + UBpour mleroa electret ceinture (fig. 7). Dans ce cas la, les microphones enfichables MKE 2012 et Entreemagnetophone MKE 4012 ne sont pas utilisables. 11 faut alors se servir des micros-cravate env.
  • Page 15 Senn heiserElectronicCorporatlon(NY) withintwo years batteriesand rechargeable accus.Thewarrantyfor accusand accuplugsis from the date of deliveryby the authorized Sennheiser d ealerto the purchaserand 12 monthfrom the date of purchase. T hewarrantycovers- at the discretionof Senn heiserdistributor- a free replacement o f the parts neededto rectifyandfault...

Table of Contents