Table of Contents
  • Mise en Service
  • Utilisation de L'appareil
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Verwendung des Geräts
  • Instrucciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Uso del Aparato
  • Messa in Moto
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Serviço
  • Utilização Do Aparelho
  • Bruk Av Apparatet
  • Montering Och Användning
  • Laitteen Kuvaus
  • Laitteen Käyttö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Pagec1
FR
p. 1
EN
p. 8
NL
p. 15
DE
p. 22
ES
p. 29
IT
p. 36
PT
p. 43
EL
p. 50
TR
p. 57
NO
p. 64
DA
p. 71
SV
p. 78
FI
p. 85
PL
p. 92
RU
p. 99
AR
p. 106
FA
p. 113
PREP'LINE
FR
B
D
F
G
G
EN
NL
DE
ES
A1
IT
A2
PT
A3
EL
TR
L
NO
N
DA
SV
FI
PL
RU
AR
O
FA
C
E
G
G
A
K
J
I
H
M

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL HANDMIXER PREP LINE

  • Page 1 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Pagec1 PREP'LINE p. 1 p. 8 p. 15 p. 22 p. 29 p. 36 p. 43 p. 50 p. 57 p. 64 p. 71 p. 78 p. 85 p. 92 p. 99 p. 106 p. 113...
  • Page 2 électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau. • Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf...
  • Page 3 - Environnement - Matériaux en contact avec les aliments • Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité. • Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de...
  • Page 4: Mise En Service

    • Utilisation à la main : • Vérifiez que le sélecteur de vitesse (A2) est en position « 0 » • Introduisez les tiges de chaque fouet (B ou F) ou malaxeur (D) dans les orifices prévus à cet effet et...
  • Page 5 (G) doit être mis à gauche, dans (Fig.1) l’orifice le plus gros Attention : • Placez le socle (H) sur le plan de travail : INSEREZ LE - Pour soulever le bras déverrouillez en appuyant BATTEUR EN (Fig.4)
  • Page 6 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page5 • Branchez l’appareil : - Votre appareil est doté de 5 vitesses et d’une touche turbo. Commencez toujours à mélanger ou pétrir en position 1 avant de passer en position 5. - Pour pétrir des pâtes lourdes et consistantes...
  • Page 7 N’utilisez pas le Pied Mixeur : • Dans une casserole sur le feu. • Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de glace, pour hacher de la viande crue, des fruits secs (amandes noisettes, etc.) Quantités et Temps de préparation...
  • Page 8 Participons à la protection de l’environnement! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. ‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
  • Page 9: Safety Instructions

    • Always unplug the appliance when you are finished using it, when assembling and disassembling accessories and during cleaning. • Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if the power cord or plug is damaged. To avoid all danger, these must be replaced by an authorised service centre (see list in the service booklet).
  • Page 10 • Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon, etc.) to avoid hurting yourself and causing an accident to others or damaging the appliance.
  • Page 11: Before First Use

    Using the appliance Important: NEVER USE THE BEATERS OR KNEADERS AT THE SAME TIME AS THE BLENDER ROD. Mixer function with beaters or kneaders • Manual use: • Check that the speed control (A2) is set to “0”.
  • Page 12 • Using with the base (H): (According to model) • Check that the speed control (A2) is set to “0”. • Insert the rod of each beater (C) or mixer (E) into the corresponding holes and lock into place. The...
  • Page 13 Blender rod (N) by turning clockwise. Do not use the Blender rod: • In a saucepan on the hob • Do not use it empty or with ice cubes, sugar, hard spices, to mince raw meat, dry fruit (almonds, hazelnuts, etc.)
  • Page 14 11/2 teas- base (E) poons salt, 10g yeast 8 min Bread dough (For the UK only: use 1 x 7 g sachet active or easy bake yeast) 500 g white bread flour, 300 l warm Kneaders without water, 11/2 teas-...
  • Page 15 Your appliance contains various materials that can be recovered or recycled. ‹ Take it to a local civic waste disposal centre If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations Team first for expert help and advice: Helpline: 0845 330 6460 - UK 01 677 4003 - ROI Or consult our web site: www.krups.co.uk...
  • Page 16 (zie lijst in het serviceboekje). • Leg het apparaat, het snoer, of de stekker nooit in welke vloeistof dan ook. • Zorg ervoor dat kinderen het snoer niet in handen krijgen, in de nabijheid of in contact zijn met warme onderdelen van het apparaat, of dichtbij een warmtebron of bij een draaiende garde in de buurt zijn.
  • Page 17 - Elektromagnetische comptabiliteit - Milieu - Materialen in verbinding met netspanningen • Om ongelukken uit te sluiten, dient u erop te letten dat uw haar, uw kleren, of andere dingen niet in contact komen met de bewegende onderdelen van het apparaat.
  • Page 18: Voor Het Eerste Gebruik

    Het gebruik van de mixer met de gardes • Handgebruik: • Controleer of de snelheidsregelaar (A2) in positie “0” staat. • Stop de gardes (B of F) in de mixer (D) in de hiervoor gemaakte openingen en draai ze aan.
  • Page 19 • Gebruik met de standaard (H): (naar gelang model) • Controleer of de snelheidsregelaar (A2) in positie “0” staat. • Stop de gardes (B of F) in de mixer (D) in de hiervoor gemaakte openingen en draai ze aan. De gardes hebben een specifieke vorm, de garde met het verstevigingsonderdeel (G) moet (fig.
  • Page 20 • Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar (A2) weer in de “0” positie. • Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de (J) knop om de draaiende arm omhoog te zetten. Druk vervolgens op de uitwerkknop van de mixer (K) om zo de mixer uit de steun te halen.
  • Page 21 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page20 Staafmixer uit de mixer halen • Wanneer u stopt met gebruik, en het apparaat in de “0” positie staat, trek u de stekker uit het stopcontact en draait u de staafmixer (N) uit de mixer door met de richting van de klok mee te draaien.
  • Page 22 Niet vaker dan 5 bouillon keer herhalen. Schoonmaken • Controleer of de stekker uit het stopcontact is. • Maak de gardes of staafmixer direct na gebruik schoon om te voorkomen dat restjes eieren of olie achterblijven. • U kunt de onderdelen onder de kraan Pas op: De staaf- schoonmaken met een spons en afwasmiddel.
  • Page 23 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder das Zubehör einsetzen und entnehmen. • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt...
  • Page 24 - Elektromagnetische Verträglichkeit - Umwelt - Materialien, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen • Achten Sie zur Vermeidung von Unfällen darauf, dass sich Ihre Haare, Ihre Kleidung oder andere Objekte nicht in den beweglichen Teilen des Geräts verfangen. • Berühren Sie die Rührer oder Knethaken nicht und führen Sie keine Objekte ein (Messer, Gabel, Löffel, etc.), um Verletzungen, Unfälle anderer Personen...
  • Page 25: Verwendung Des Geräts

    MIT DEM MIXERFUSS. Als Rührgerät mit Schneebesen/Flachrührer oder Knethaken • Verwendung per Hand: • Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (A2) auf der Position "0" steht. • Führen Sie die Schneebesen/Flachrührer (B oder F) oder Knethaken (D) in die hierfür vorgesehenen Öffnungen ein und lassen Sie sie einrasten.
  • Page 26 Position 1 mit dem Mischen oder Kneten, bevor Sie in die Position 5 wechseln. - Für das Kneten von schwerem und dickflüssigem Teig empfehlen wir Ihnen, nur auf der Position 5 zu arbeiten. Sie können die Geschwindigkeit auch erhöhen, indem Sie auf die Turbotaste (A3) drücken;...
  • Page 27 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page26 - Entriegeln Sie den Arm, um ihn nach unten zu kippen, indem Sie auf den Knopf (J) drücken (Abb. 5) - Platzieren Sie das Rührgerät mit den Knethaken oder Schneebesen/Flachrührern (Abb. 6) Schwenkarm, bis es Klick macht •...
  • Page 28 - Schalten Sie ihn mit dem Stufenschalter (A2) Widerstand spüren, (Abb. 2) ein, zuerst auf Stufe 1, dann 2, 3, 4, 5. ist der Fuß nicht Verwenden Sie die „Turbo“-Position (A3), wenn richtig ausgerichtet. für das Rezept mehr Leistung erforderlich ist.
  • Page 29 Achtung: und Spülmittel unter dem Wasserhahn reinigen. Der Mixerfuß Sie sind spülmaschinenfest. besitzt eine sehr • Reinigen Sie den Rührständer und das Gerät nur scharfe Klinge. mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie Gehen Sie bei seiner sie sorgfältig ab.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente estas recomendaciones y respete las instrucciones de uso del aparato. • Antes de conectar el aparato a la toma, asegúrese de que la tensión de alimentación de su aparato se corresponde efectivamente con la de su instalación eléctrica.
  • Page 31 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page30 • El uso de elementos y de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar lesiones corporales, dañar el aparato, ocasionar su mal funcionamiento y anular su garantía. • Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que sus dedos no están en contacto con las patillas de la toma cuando vaya a conectar o a desconectar el aparato.
  • Page 32: Puesta En Marcha

    TIEMPO QUE EL PIE DE LA BATIDORA. En función Batidora con los batidores o mezcladores • Utilización manual: • Asegúrese de que el selector de velocidad (A2) esté en la posición “0”. • Introduzca las varillas de cada batidor (B o F) o...
  • Page 33 • Enchufe el aparato: - Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo. Empiece siempre a mezclar o a amasar en la posición 1 antes de pasar a la posición 5. - Para amasar masas espesas y consistentes le...
  • Page 34 (A2) en la posición “0”. • Desenchufe y apriete el botón de apertura (J) para liberar el brazo pivotante. Presione después el botón de cierre de la batidora (K) para retirar la batidora del soporte. • A continuación pulse el botón de liberación (A1) para poder retirar los batidores o mezcladores.
  • Page 35 No utilice el pie de la batidora • En una cazuela en el fuego • No lo ponga en marcha en vacío ni con cubitos de hielo, ni para picar carne cruda, frutos secos (almendras, avellanas, etc.) Cantidades y tiempos de preparación...
  • Page 36 Limpieza • Asegúrese de que el aparato esté desconectado. • Limpie los batidores, los mezcladores o el pie de la batidora inmediatamente después de utilizarlos para evitar que los restos de la mezcla de huevos o de aceite no se queden pegados o se sequen.
  • Page 37 In tal caso si considera annullata la relativa garanzia. • Per evitare lo shock elettrico, NON utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su di una superficie umida o bagnata. Evitare di bagnare o di immergere i relativi componenti elettrici.
  • Page 38 • Per non correre il rischio di ferirsi o di ferire altre persone o di danneggiare l’apparecchio non toccare il frullino o il miscelatore e non introdurre oggetti come coltelli, forchette, cucchiai ecc.
  • Page 39: Messa In Moto

    NON UTILIZZARE MAI LE FRUSTE O I MISCELATORI ASSIEME AL FRULLATORE AD IMMERSIONE. Funzione sbattitore con fruste o miscelatori • Istruzioni alla mano • Verificare che il variatore di velocità (A2) sia in posizione “0” • Introdurre il gambo di ogni frusta (B o F) o...
  • Page 40 (fig. 1) messi a sinistra nel foro più grande • Inserire la spina: - l’apparecchio è dotato di 5 velocità e di un tasto turbo. Quando si inizia a miscelare o a impastare, partire sempre dalla velocità 1 prima di arrivare alla velocità 5;...
  • Page 41 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page40 - l’apparecchio è dotato di 5 velocità e di un tasto turbo. Quando si inizia a miscelare o a impastare, partire sempre dalla velocità 1 prima di arrivare alla velocità 5. - Per lavorare impasti densi e consistenti raccomandiamo di utilizzare unicamente la velocità...
  • Page 42 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page41 Smontaggio del frullatore a immersione • Una volta spento (posizione “0”) togliere la spina e svitare l’apparecchio (N) girandolo in senso orario. Il frullatore a immersione NON va utilizzato: • In una pentola sul fuoco; • Per tritare cubetti di ghiaccio, carne cruda, frutta secca come mandorle, nocciole ecc.
  • Page 43 • Pulire le fruste, i miscelatori o il frullatore a una lama molto affi- immersione subito dopo la loro utilizzazione per lata, per cui fare es- evitare che i residui di uovo o olio si secchino o si trema attenzione incollino. quando si maneggia •...
  • Page 44: Instruções De Segurança

    • Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais deve ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
  • Page 45 Pode utilizar uma espátula, mas apenas quando o aparelho não estiver a funcionar. • Por forma a não danificar o aparelho nem os seus acessórios, nunca os coloque no congelador, no forno tradicional ou no micro-ondas.
  • Page 46: Colocação Em Serviço

    NÃO UTILIZAR AS VARAS E OS BATEDORES METÁLICOS EM SIMULTÂNEO COM O PÉ DA VARINHA. Na função Batedeira com as varas e os batedores metálicos • Utilização manual: • Verifique se o selector de velocidade (A2) está na posição «0»...
  • Page 47 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page46 • Encaixe as varas de arame (B ou F) ou o batedor metálico (D) nos orifícios previstos para o efeito. As varas e os batedores metálicos têm uma forma específica, o batedor ou a vara com o dispositivo anti-erro (G) deve ser colocado à...
  • Page 48 (Fig.6) giratório até ouvir um clique •Ligue o aparelho à corrente: - O seu aparelho tem 5 velocidades e um botão turbo. Comece a misturar ou a amassar na posição 1 antes de passar para a posição 5. - Para amassar massas pesadas e consistentes, recomendamos que utilize apenas a posição 5.
  • Page 49 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page48 - Antes de retirar o pé da varinha da preparação, desligue o aparelho (para evitar salpicos). Retirar o pé da varinha • Com o aparelho desligado, na posição «0», desligue o aparelho da corrente e desenrosque o pé...
  • Page 50 Os acessórios podem ser colocados na máquina de lavar loiça. • Limpe a base e o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida e seque cuidadosamente. • Nunca lave o bloco do motor na máquina de lavar loiça.
  • Page 51 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page50 Συµβουλες ασφαλειας • • • • • • • • • • •...
  • Page 52 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page51 • • • • • • • • •...
  • Page 53 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page52 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ • • •...
  • Page 54 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page53 • • • • • • •...
  • Page 55 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page54 • • • • • • •...
  • Page 56 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page55 • • •...
  • Page 57 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page56 • • • • • • • ‹...
  • Page 58 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page57 GÜVENLİK TALİMATLARI • • • • • • • • • • • •...
  • Page 59 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page58 • • • • • • • •...
  • Page 60 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page59 • • •...
  • Page 61 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page60 • • • • • • • •...
  • Page 62 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page61 • • • • • •...
  • Page 63 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page62 • • •...
  • Page 64 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page63 • • • • • • • ‹...
  • Page 65 Ta apparatet med til et autorisert servicesenter. • Apparatet må ikke frakoples ved å trekke i ledningen, da det kan gå ut over apparatets funksjon og kan medføre risiko for uhell. • Bruk av elementer og tilbehør som ikke er anbefalt av fabrikanten kan...
  • Page 66 • For å unngå elektriske støt, påse at fingrene ikke kommer i kontakt med pinnene på støpselet når du kopler til eller fra apparatet. • Du bør ikke kople flere andre apparater til det samme uttaket ved hjelp av grenstøpsler, da det kan fremkalle elektrisk overbelastning som kan skade apparatet og føre til ulykker.
  • Page 67: Bruk Av Apparatet

    • Bruk som håndmikser: • Sjekk at hastighetsvelgeren (A2) er i posisjon «0». • Før stangen på hver visp (B eller F) eller hver eltekrok (D) inn i hullene som er beregnet på det, og lås. Hver visp og eltekrok har en spesiell...
  • Page 68 • Bruk som bordmikser (H): (Avhengig av modell) • Sjekk at hastighetsvelgeren (A2) er i posisjon «0». • Før stangen på hver visp (C) eller hver eltekrok (E) inn i hullene som er beregnet på det, og lås. Hver visp og eltekrok har en spesiell form. Vispen eller eltekroken med sikkerhetstappen (G) skal (Fig.1)
  • Page 69 • Etter at du er ferdig, plasser hastighetsvelgeren (A2) i posisjon «0». • Kople fra apparatet og trykk på knappen (J) for å låse opp og løfte opp vippearmen. Trykk deretter på knappen for frigjøring av mikseren (K) for å...
  • Page 70 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page69 Blanderen må ikke brukes: • I en kasserolle som står på en kokeplate • Den må heller ikke brukes i tom bolle, med isbiter eller for å hakke opp rått kjøtt, nøtter, mandler, el.lign. Mengder og tid for tilberedelse Tilbehør...
  • Page 71 Rengjøring • Påse at apparatet er frakoplet. • Rengjør vispene, eltekrokene eller blanderen med en gang etter at de har vært i bruk for å unngå at rester etter for eksempel egg eller olje fester seg eller tørker. • Tilbehøret kan rengjøres under rennende vann, ved hjelp av en klut eller en svamp og litt oppvaskmiddel.
  • Page 72 • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Tag altid apparatet ud af stik, når det ikke er i brug, når delene samles og skilles ad samt ved rengøring. • Brug aldrig apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet beskadiget, eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget.
  • Page 73 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page72 korrekt samt medføre bortfald af garantien. • For at undgå risiko for elektrisk stød, må fingrene ikke berøre benene på el- ledningens stik, når apparatet sluttes til strøm eller frakobles igen. • Tilslut ikke andre apparater til samme strømstik ved hjælp af dobbeltstik, da det kan føre til overbelastning, der kan beskadige apparatet eller...
  • Page 74 BLENDERFODEN. Funktion som håndmixer med piskeris eller dejkroge • Håndholdt anvendelse: • Kontroller at hastighedsvælgeren (A2) er sat i position ”0”. • Sæt piskerisene (B eller F) eller dejkrogene (D) i de rigtige huller og lås dem fast. Piskeris og...
  • Page 75 - Apparatet har 5 hastigheder og en turboknap. Begynd altid med at røre eller piske i position 1, og øg gradvist hastigheden til position 5. - Når der skal røres en tung eller tyk dej, anbefaler vi, at der kun arbejdes med position 5. - Hastigheden øges...
  • Page 76 - Stop ligeledes blenderfoden, før den tages op af madvarerne, for at undgå sprøjt. Aftagning af blenderfoden • Når den er sat i position ”0” tages apparatet ud af stik, og blenderfoden (N) skrues af med uret.
  • Page 77 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page76 Brug aldrig blenderfoden: • I en kasserolle, der står på en kogeplade • Til at knuse isterninger eller til at hakke råt kød, mandler, nødder osv. Blenderfoden må ikke køre ubelastet. Mængder og tilberedningstid Tilbehør Maksimal mængde...
  • Page 78 • Motordelen tåler ikke opvaskemaskine. • Der må ikke anvendes skuresvamp eller redskaber med metaldele. • Motordelen må ikke nedsænkes i vand. Tør den af med en tør eller hårdt opvredet klud. Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr ved endt levetid Hjælp med at skåne miljøet!
  • Page 79 • Lägg aldrig apparaten, sladden eller stickproppen i vätska av något slag. • Låt aldrig elsladden hänga så att barn kan få tag i den, eller vara i närheten av apparatens varma delar, nära andra heta ytor eller ligga över skarpa kanter.
  • Page 80 Du bör använda slickepotten endast när apparaten är avstängd. • För att inte skada apparaten, ställ den inte i kylskåpet, i vanlig ugn eller i mikrovågsugn. • Tillbehören är avsedda för att tillreda matvaror. Använd dem inte för att...
  • Page 81: Montering Och Användning

    O. Doseringsskål (beroende på mo- dell med bunke) dell) F. Plattvispar (beroende på modell) Montering och användning • Packa upp tillbehören och diska dem i varmt vatten. Så här använder du apparaten Viktigt: ANVÄND ALDRIG VISPEN ELLER DEGKROKARNA SAMTIDIG SOM STAVMIXERN.
  • Page 82 • Kontrollera att hastighetsväljaren (A2) står på "0". • Anslut skaften på visparna (C) eller degkrokarna (D) i de avsedda hålen och lås fast dem. Visparna och degkrokarna har olika form, vispen eller degkroken med säkerhetsspärr (G) ska sitta till (Fig.1)
  • Page 83 (A2) i läge "0". • Dra ur sladden ur eluttaget och tryck på knappen (J) för att lyfta armen. Tryck sedan på låsknappen (K) för att lossa elvispen från stativet. • Tryck på eject-knappen (A1) för att lossa visparna eller degkrokarna.
  • Page 84 Använd inte stavmixern: • I en kastrull med värme på spisen. • starta den inte utan att ha något att mixa, använd den inte för att mixa isbitar, eller för att hacka köttfärs, eller för att mixa torkad frukt och nötter (mandlar, hasselnötter etc.)
  • Page 85 • Använd inte skrubbsvampar eller andra objekt som innehåller metall. • Sänk aldrig ner motorhuset i vatten. Rengör det med en torr trasa eller med en lätt fuktig trasa. Uttjänta elektriska och elektroniska produkter Låt oss gemensamt ta ansvar för miljön! Apparaten innehåller flera värdefulla delar, och delar som...
  • Page 86 • Kytke laite verkkovirrasta aina heti käytön jälkeen, lisätarvikkeiden asennuksen ja irrottamisen aikana sekä puhdistuksen aikana. • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, se on viallinen tai jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Vaaratilanteiden välttämiseksi pyydä valtuutettua huoltopalvelua vaihtamaan johto tai pistoke (katso yhteystiedot huoltokirjasesta).
  • Page 87 • Älä koskaan koske sormilla pistokkeen piikkeihin kun kytket laitteen pistorasiaan tai irrotat sen pistorasiasta. Seurauksena saattaa olla sähköisku. • Älä kytke muista laitteita samaan pistorasiaan sovittimia käyttämällä välttääksesi sähkön ylikuormitusta, joka saattaa vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa onnettomuuksia.
  • Page 88: Laitteen Kuvaus

    AIKAAN TEHOSEKOITTIMEN KANSSA. Vatkain-toiminto vispilöillä tai taikinakoukuilla • Manuaalinen käyttö: • Tarkista että nopeussäädin (A2) on asennossa « 0 ». • Työnnä vispilöiden (B tai F) tai taikinakoukkujen (D) varret niille tarkoitettuun aukkoon ja paina, kunnes ne pysyvät kiinni. Vispilöiden ja...
  • Page 89 • Irrota sen jälkeen vispilät ja taikinakoukut painamalla irrotuspainiketta (A1). • Käyttö alustassa (H): (riippuu mallista) • Tarkista että nopeussäädin (A2) on asennossa « 0 ». • Työnnä vispilöiden (C) tai taikinakoukkujen (E) varret niille tarkoitettuun aukkoon ja paina, kunnes ne pysyvät kiinni. Vispilöiden ja...
  • Page 90 • Irrota lopuksi vispilät taikinakoukut painamalla irrotuspainiketta (A1). Tehosekoitin-toiminto (riippuu mallista) • Tarkista että nopeussäädin (A2) on asennossa « 0 ». • Nosta laitteen takana oleva luukku ja kierrä tehosekoitin (N) voimaa käyttämättä kiinni vastapäivään, kunnes punaiset pisteet ovat vierekkäin (kuulet...
  • Page 91 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page90 Tehosekoittimen irrotus • Kun olet sammuttanut laitteen ja asettanut nopeuden asentoon « 0 », kytke laite irti verkkovirrasta irrota tehosekoitin kiertämällä sitä myötäpäivään. Älä käytä tehosekoitinta: •Liedellä olevassa kattilassa • Tyhjäkäynnillä. Älä soseuta sillä jääpaloja, raakaa lihaa, kuivattuja hedelmiä...
  • Page 92 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page91 Puhdistus • Varmista että laite on kytketty irti verkkovirrasta. • Puhdista vispilät, taikinakoukut ja tehosekoitin heti käytön jälkeen, jotta kananmuna tai rasva ei tartu kiinni tai kuivu niihin. • Voit puhdistaa lisätarvikkeet juoksevan veden alla pesusienellä...
  • Page 93 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page92 • • • • • • • • • • •...
  • Page 94 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page93 • • • • • • • • •...
  • Page 95 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page94 • • •...
  • Page 96 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page95 • • • • • • ̨ ̇ ̨ ̨ ̇ ̨ ́ ̨ ̨ ̨ •...
  • Page 97 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page96 • • • • • • •...
  • Page 98 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page97 • • W garnku ustawionym na ogniu. • Nie włączać pustego urządzenia, nie używać do cięcia kostek lodu, surowego mięsa i owoców (migdały, orzechy, itp.)
  • Page 99 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page98 • • • • • • • ‹...
  • Page 100 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page99 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 101 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page100 • • • • • • • •...
  • Page 102 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page101 • • •...
  • Page 103 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page102 • • • • • • •...
  • Page 104 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page103 • • • • • • •...
  • Page 105 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page104 • • •...
  • Page 106 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:22 Page105 • • • • • • • ‹ Отнесите Ваш прибор в пункт сбора или в уполномоченный сервисный центр для переработки.
  • Page 107 « ß ß u « j ° ≠ I ∑ Z « ∞ L M º r § ¥ Ô M E Ò > Ê . ∫ u « ∞ ö ¥ W § ≠ w √ ° b « Î...
  • Page 108 « ∞ ∫ _ Æ b « « ∞ ∫ U ‹ Ø L O U ‹ ∫ I « ∞ L Ô K ´ W º d « ∞ Æ U z 9 œ ° O ÷ ° O U ‹...
  • Page 109 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page108 ≤ M M M U Ë ∞ J ‹ . d ´ U ∞ º O l « § L ´ K O H W ∞ u ™ c Á « ‰ ≥ F L U ß...
  • Page 110 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page109 U z w N d ° « ∞ J O U ¸ ° U ∞ ∑ ∑ Z ∞ L M q « Å √ Ë > U Î « z L √ œ ≈ ° b u ¸...
  • Page 111 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page110 œ ¥ q ∞ L u V « º ( • U · ª D Ò ‹ ° U Æ U î H Ò „ ∫ d Ò ∞ L Ô b … « Ë •...
  • Page 112 N d ° « ∞ J F I W ° U ∞ U ° W Å ∞ û M Ò ∂ U Î ¢ π > M ∑ Z « ∞ L ∞ v U ¸ « « ∞ ∑ O Å...
  • Page 113 « ‰ ° F L U ß ∑ ∞ û M ∑ Z « ∞ L ≥ c « ¥ Ô F b Ò ∞ r > ≠ w ∞ M I √ Ë « u ¸ « ∞ I ±...
  • Page 114 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page113 U z O ‡ ≤ L î ö " U ± Ë Ø œ Á e ≤ ¢ L O î O ß H J ‡ « U ¥ j ° ≠ I ¸ « ~ U Á...
  • Page 115 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page114 Ê ± U d “ « Ø ∏ • b ¸ I b « d ± « Ø ∏ • b “  ∞ u « ´ X ß d 9 œ Æ O I d ⁄...
  • Page 116 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page115 « Ø ∏ • b ∑ ± ª u ¸ ° D Ø t M O r ± O J Å ± U ¢ œ . ® u œ Á ∑ H U « ß œ .
  • Page 117 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page116 M O b q Ø Å « Ë Á ¸ ∑ ~ U œ ß > Æ ∂ q U ® ± O ∂ ° u ¢ u ¸ œ Ø J ‡ Ë ¥ ´ X ß...
  • Page 118 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page117 ‰ ) ± b © ∂ ° d ¸ ( ° b « Æ ö e Ê ≥ L u ¸ ± u ¢ Ø t U ¥ u Ä u Ø œ Ê Ø d ¸...
  • Page 119 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page118 « • § d § ± u « ≤ b O ∑ u Á ± O t ≤ Å Á ¢ M M b O b Ø ¢ u ∞ · © d « “ Ø t ±...
  • Page 120 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page119 ß ° d ¸ ¸ « d ¥ J ∞ J ∑ ‹ « º U ß O ¢ U Á ° U ∑ ~ U œ ß U ˛ Ë ∞ ∑ ° o ¢ D U ‚...
  • Page 121 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page120...
  • Page 122 SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page121...

This manual is also suitable for:

Prep'line

Table of Contents