Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
AE05WA-EU/NL SERIES
AE12WB-EU SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sym AE05WA-EU Series

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR AE05WA-EU/NL SERIES AE12WB-EU SERIES...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges ......................... 6 Operation of ignition switch ...................
  • Page 3 1.CONTENTS Checking for fuel leakage ................... 21 Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........21 Checking the spark plug ..................... 21 Checking the air cleaner ..................... 21 11. When there is an abnormal condition or a trouble ............22 Diagnosis when engine does not start ................
  • Page 4: Control Location

    2.CONTROL LOCATION Helmet hook Storage box Front position light Air Cleaner Side stand Main stand Engine number Engine start control switch Fuel tank cap Frame number Front light Tail light Front turn signal light Battery Oil level High &Low beam/Passing/ Turn signal/Horn switch Rear brake level Ignition switch...
  • Page 5: Before Riding

    3.BEFORE RIDING This manual describes the correct usage of this motorcycle including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following: ...
  • Page 6: Driving

    Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance.  Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your motorcycles pure blood and to ensure its long service life.
  • Page 7: Use Of Each Component

    7.USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling 125c.c. scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
  • Page 8 2).Voltage display: It shows that the current average voltage value for the battery 3).CLOCK SET: 3-1).Entrance mode: press “M” button for 2±0.5 seconds at the “clock” mode. Then enter into time setting mode status, it can adjust “hour”. 3-2).Quit mode:In setting mode, keep no any touch button for 30±1 seconds, or press “M” button in single digits of setting minute.
  • Page 9: Operation Of Ignition Switch

    §OPERATION OF IGNITION SWITCH § IGNITION SWITCH “ON” position:  Engine can be started in this position.  Ignition switch key cannot be removed. “OFF” position:  Engine is shut off and cannot be started in this position.  Ignition switch key can be removed. §OPERATION OF STEERING HANDLE LOCK SWITCH §...
  • Page 10  Engine stop switch When the ignition switch key is turned to this position, press the electrical starter button, the engine can be started. When the ignition switch key is turned to this position, press the electrical starter button , the engine can not be started.
  • Page 11: Storage Box

     Engine start control switch Engine start The switch button position is under seat. control switch “ON” position: Engine is locked and cannot be started engine in this position. “OFF” position: When the ignition switch is “on” position, the start control switch is “off”...
  • Page 12: Fuel Tank Cap

    CBS model For Front Wheel And For Front Wheel Rear Wheel CBS group CAUTION:  Do not adjust these bolts if there is no special status.  If you need some adjustment, you must go to SYM authorized shop to adjust.
  • Page 13: Important Points And Cautions For Starting Engine

    8.IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION:  Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine.  To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
  • Page 14: The Best Way To Drive Off

    9.THE BEST WAY TO DRIVE OFF  turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
  • Page 15: Inspection And Maintenance Before Riding

    10.INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING (Please refer to the components location diagram for the following components.) §ROUTINE INSPECTION § Check Items Check Key Points Engine Oil Is there enough engine oil? Fuel Is it enough? Is it Octane 90 or above Braking condition? Brake Front...
  • Page 16: Fuel Inspection

     Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil(170c.c.), and install the infusion bolt and tighten it. (Make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.)  Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Page 17: Inspection And Adjustment Of Brake Free Play

    §INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§ INSPECTION: (Brake lever free play must be checked with the engine shut off.)  Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Page 18: Disc Brake Inspection (Depending On Models)

    §DISK BRAKE INSPECTION§  Visual check brake lines for leakage, or damage, check brake lines connections for looseness using a wrench or similar tool, and check whether steering handle vibration in driving, or any parts’ interference may have damage the brake lines.
  • Page 19: Throttle Valve Handle Clearance Adjustment

    §INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY §  The motorcycle is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your motorcycle checked by SYM Authorized Dealer should any abnormality is found. ﹙Cleaning of battery terminals﹚...
  • Page 20: Tire Inspection

     Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables.  Take your motorcycle to SYM Authorized Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
  • Page 21: Checking And Changing Fuses

    §CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (10A/10A/15A/20A). Using a fuse of more than(10A/10A/15A/20A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Page 22: Checking For Fuel Leakage

    §CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§  Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, and carburetor for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§  Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
  • Page 23: When There Is An Abnormal Condition Or A Trouble

    【Have your motorcycle checked by SYM authorized dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】 12. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
  • Page 24: Cautions For Riding Motorcycle

    14.CAUTIONS FOR RIDING MOTORCYCLE 1. Raise the motorcycle with the main stand, and sit on the seat. Push the motorcycle forwarding to raise the main parking stand. CAUTION:  Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
  • Page 25: Periodical Maintenance Schedule

    ☆ The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1000 kilometers as a reference whichever comes first. ※ Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition.
  • Page 26: Specification

    16.SPECIFICATION Model AE05WA-EU/AE05WA-NL Item Specification Length 1905mm Width 750mm Height 1095mm Wheel base 1310mm Net Weight 102kg(Front:41kg Rear:61kg) Model Single cylinder,4- stroke, forced air cooled engine Fuel Unleaded gasoline m³ Displacement 49.46 Compression ratio 12.6±0.2:1 Maximum Horsepower 2.6kw/7500rpm 2.2kw/6500 rpm Net Maximum torque 3.5 Nm/6500 rpm 3.3Nm/6500 rpm...
  • Page 27 16.SPECIFICATION Model Item Specification AE12WB-EU (Crox 125i) Length 1905mm Width 750mm Height 1115mm Wheel base 1325mm Net Weight 113kg Type 4- stroke single cylinder engine Fuel Unleaded (octane 90 or higher) Cooling type Air-cooled Displacement 124.6 c.c. Compression ratio 10.68±0.2 :1 Maximum HP 7.5kw/8500 rpm Maximum torque...
  • Page 28: Sommaire

    1. SOMMAIRE 1. Sommaire ........................27 2. Emplacement des composants ................... 29 3. Avant utilisation ......................30 4. Utilisation en toute sécurité ..................30 5. Conduite ........................31 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 31 7. Fonctionnement de chaque composant ..............32 Instruments .........................
  • Page 29 1. SOMMAIRE Recherche d’une fuite de carburant ................47 Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......47 Contrôle de la bougie ....................47 Contrôle du filtre à air ....................47 11. En cas d’anomalie ou d’incident ................. 48 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............
  • Page 30: Emplacement Des Composants

    2. EMPLACEMENT DES COMMANDES Crochet pour casque Casier de selle Feu de position avant Filtre à air Béquille Béquille Numéro de série latérale du moteur principale Commutateur de commande Bouchon de de démarrage réservoir de Numéro de carburant châssis Projecteur Feu arrière Clignotant avant...
  • Page 31: Avant Utilisation

    3. AVANT UTILISATION Ce manuel décrit comment utiliser correctement cette machine et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Page 32: Conduite

    Par conséquent, en cas de remplacement de pièces, procurez-vous impérativement les « pièces de rechange SYM d’origine » auprès de « distributeurs SYM agréés ou de concessionnaires franchisés ». Si vous achetez sur le marché des pièces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à...
  • Page 33: Fonctionnement De Chaque Composant

    7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 125 cm 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§ L’esthétique de l’indicateur de vitesse peut varier selon les modèles mais son emplacement est généralement le même.
  • Page 34 Remise à zéro : Appuyer sur le bouton « S » et le maintenir enfoncé pendant 2±0,5 secondes en mode « TRIP » pour remettre le totalisateur partiel à zéro. Changement de mode : Appuyer sur le bouton « M » pendant 0,5±0,25 seconde en mode « TRIP » pour passer en mode «...
  • Page 35: Fonctionnement Du Commutateur De Démarrage

    §FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE§ COMMUTATEUR DE Position « ON » : DÉMARRAGE  Dans cette position, le moteur peut être démarré.  La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage. Position « OFF » : ...
  • Page 36  Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque le commutateur de démarrage est dans cette position, le moteur peut être démarré en appuyant sur la commande de démarreur électrique. Lorsque le commutateur de démarrage est dans cette position, le moteur ne peut pas être démarré...
  • Page 37: Casier De Selle

    Pour désactiver les clignotants, ramener simplement le commutateur dans sa position d’origine. Clignotant à droite pour indiquer un braquage à droite. Clignotant à gauche pour indiquer un braquage à gauche. §CASIER DE SELLE§ Casier de selle  Ce casier est situé sous la selle. ...
  • Page 38: Bouchon De Réservoir De Carburant

    à fort pourcentage ou longue. Modèle CBS Pour la roue avant et Pour la roue avant la roue arrière Module CBS ATTENTION :  Ne pas ajuster ces vis, sauf mention contraire.  Si un ajustement est nécessaire, contactez votre atelier SYM agréé.
  • Page 39: Points Importants Et Précautions Àprendre Lors Du Démarrage Du Moteur

    POINTS IMPORTANTS PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION :  Vérifier les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur.  Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrière doit être serré...
  • Page 40: Le Meilleur Moyen De Démarrer

    9. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER  Actionner le clignotant avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
  • Page 41: Contrôle Et Entretien Avant Utilisation

    10. CONTRÔLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION (Se reporter au schéma d’emplacement des composants pour localiser les composants suivants.) §INSPECTION DE ROUTINE§ Points de contrôle Contrôle Le niveau d’huile moteur est-il suffisant ? Huile moteur Le niveau de carburant est-il suffisant ? Le carburant utilisé Carburant présente-t-il un indice d’octane d’au moins 90 ? Le frein est-il en bon état ?
  • Page 42: Contrôle Du Carburant

     Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve (170 cm ), reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.)  Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Page 43: Inspection Et Réglage De La Garde Du Frein

    §INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION: (Vérifier la garde du levier de frein, moteur à l’arrêt.)  Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
  • Page 44: Inspection Du Frein À Disque (Selon Le Modèle)

    §INSPECTION DU FREIN À DISQUE§  Inspection visuelle des tuyauteries de frein pour identifier toute fuite ou détérioration, contrôle du serrage des raccords des tuyauteries de frein à l’aide d’une clé dynamométrique ou d’un outil similaire, recherche de vibrations du guidon en conduite, recherche de tout contact avec d’autres pièces susceptible de détériorer les tuyauteries de frein.
  • Page 45: Réglage De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    §INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE§  La machine est équipée d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et d'ajuster le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire agréé SYM en cas d’anomalie. (Nettoyage des bornes de la batterie) ...
  • Page 46: Inspection Des Pneus

     Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les câbles de frein.  Confier la machine à un concessionnaire agréé SYM pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
  • Page 47: Contrôle Et Remplacement Des Fusibles

    §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (10 A/10 A/15 A/20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10 A/10 A/15 A/20 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Page 48: Recherche D'une Fuite De Carburant

    §RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§  Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du bouchon de carburant, du flexible d'alimentation ou du carburateur. §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§  Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
  • Page 49: En Cas D'anomalie Ou D'incident

    ? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire agréé SYM si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 12. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
  • Page 50: Précautions D'utilisation De La Machine

    14. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer la machine sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser la machine vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION :  Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
  • Page 51: Périodicités D'entretien

    ☆Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1000 kilomètres, selon première échéance. ※Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrôlée et réglée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Légende : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire)
  • Page 52: Spécifications

    16. SPÉCIFICATIONS Modèle AE05WA-EU/AE05WA-NL Élément Spécifications Longueur 1905 mm Largeur 750 mm Hauteur 1095 mm Empattement 1310 mm Poids net 102 kg (Avant : 41 kg Arrière : 61 kg) Modèle Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air forcé Carburant Sans plomb 49,46 cm³...
  • Page 53 16. SPÉCIFICATIONS Modèle Élément Spécifications AE12WB-EU (Crox 125i) Longueur 1905 mm Largeur 750 mm Hauteur 1115 mm Empattement 1325 mm Poids net 113 kg Type Moteur monocylindre 4 temps Carburant Sans plomb (octane 90 ou plus) Type de refroidissement Par air Cylindrée 124,6 cm Taux de compression...
  • Page 54: Inhalt

    1. INHALT 1. Inhalt ........................... 53 2. Lage der Bedienelemente ................... 55 3. Vor dem Fahren ......................56 4. Sicheres Fahren ......................56 5. Fahren ......................... 57 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................57 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............58 Anzeigen ........................
  • Page 55 1. INHALT Prüfung auf Kraftstofflecks ..................73 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ......... 73 Überprüfung der Zündkerze ..................73 Überprüfung des Luftfilters ..................73 11. Störungen oder Probleme ................... 74 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors ............74 12. Empfehlungen zum verwendeten Kraftstoff ..............74 13.
  • Page 56: Lage Der Bedienelemente

    2. LAGE DER BEDIENELEMENTE Haken für Schutzhelm Staufach Vordere Positionsleuchte Luftfilter Seitenständer Hauptständer Motornummer Startsperre-Schalter Kraftstofftankdeckel Rahmennummer Frontscheinwerfer Rücklicht Vorderrad-Blinker Batterie Ölstand Fern-/Abblendlicht/ Überholen/ Blinkerschalter/ Schalter der Hupe Hinterrad-Bremshebel Zündschlüssel / -schalter Vorderrad-Bremshebel Hintere Blinkleuchte Auspuff...
  • Page 57: Vor Dem Fahren

    3. VOR DEM FAHREN Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Verwendung dieses Rollers, einschließlich Empfehlungen für sicheres Fahren, einfachen Kontrollmethoden und anderem. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Fahrzeugs für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lassen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung von Ihrem SANYANG-Händler aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: ...
  • Page 58: Fahren

    Handel erhältlicher Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden.  Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Page 59: Verwendung Der Einzelnen Komponenten

    7. VERWENDUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb des 125-ccm-Rollers mit dem luftgekühlten SYM-4-Takt-Motor. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) §ANZEIGEN§ Der hier abgebildete Tachometer kann bei den verschiedenen Modellen von anderer Form sein, befindet sich jedoch normalerweise an der gleichen Stelle.
  • Page 60 2). Spannungsanzeige: Hier wird der aktuelle Mittelwert der Batteriespannung angezeigt. 3). Uhrzeit-Einstellung: 3-1). Zugang zur Einstellung: Bei Uhrzeit-Modus „Clock“ die Modustaste (M) während 2 ± 0,5 Sekunden gedrückt halten. Nun können die Stunden (hour) eingestellt werden. 3-2). Verlassen der Einstellung: Wird während 30 ± 1 Sekunden keine Taste betätigt, so wird der Einstellbetrieb verlassen, oder auch bei Drücken der Modustaste (M) bei Eingabe der Einerziffer der Minuten.
  • Page 61: Betätigung Des Zündschlüssels

    §BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHLÜSSELS§ ZÜNDSCHLÜSSEL Position „ON“  In dieser Position kann der Motor gestartet werden.  Der Zündschlüssel kann nicht abgezogen werden. Position „OFF“:  In dieser Position ist der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden.  Der Zündschlüssel kann abgezogen werden. §LENKERSCHLOSS AKTIVIEREN§...
  • Page 62  Motor-Stoppschalter Steht der Zündschlüssel auf dieser Position, so kann der Motor durch Drücken des Elektrostarterknopfs gestartet werden. Steht der Zündschlüssel auf dieser Position, so kann der Motor nicht durch Drücken des Elektrostarterknopfs gestartet werden.  Motor-Elektrostarterknopf Dieser Schalter dient zum Starten des Motors. Mit dem Zündschlüssel auf „ON“...
  • Page 63: Staufach

     Startsperre-Schalter Startsperre-Schalter Dieser Schalter befindet sich unter dem Sitz. Position „ON“ In dieser Position ist der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden. Position „OFF“: Bei Zündschlüssel in Position „ON“ und Startsperre-Schalter in Position „OFF“ kann der Motor bei Halten des Vorder- oder Hinterrad-Bremshebels mit dem Motor-Elektrostarterknopf gestartet werden.
  • Page 64: Kraftstofftankdeckel

     Beim Abwärtsfahren auf einer langen oder steilen Gefällstrecke sollten Vorder- und Hinterradbremse abwechselnd verwendet werden. Modell mit CBS Für Vorderrad und Für Vorderrad Hinterrad CBS-Modul VORSICHT:  Diese Schrauben nicht ohne besonderen Anlass verstellen.  Ist eine Einstellung nötig, so ist sie von einem zugelassenen SYM-Händler vorzunehmen.
  • Page 65: Wichtige Punkte Und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Motors

    8. WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM STARTEN DES MOTORS VORSICHT:  Vor dem Starten des Motors den richtigen Füllstand von Motoröl und Kraftstoff prüfen.  Zum Starten des Motors muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen und die Hinterradbremse angelegt sein, so dass er nicht plötzlich nach vorn schießen kann. 1.
  • Page 66: Beste Methode Zum Losfahren

    9. BESTE METHODE ZUM LOSFAHREN  Vor dem Wegfahren immer den Blinker betätigen und darauf achten, dass kein Fahrzeug von hinten kommt. Dann wegfahren. §BETÄTIGUNG DES GASDREHGRIFFS § Beschleunigung: Zum Erhöhen der Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten.
  • Page 67: Prüf- Und Wartungsmaßnahmen Vor Dem Fahren

    10. PRÜF- UND WARTUNGSMASSNAHMEN VOR DEM FAHREN (Beziehen Sie sich bitte zur Lage der folgenden Komponenten auf die Übersichtszeichnung des Rollers.) §ROUTINEKONTROLLE§ Zu prüfende Elemente Bei der Prüfung beachten Motoröl Ausreichender Füllstand Kraftstoff Ausreichende Menge 90 Oktan oder mehr Zustand der Bremse Bremse Vorderrad (Spiel des Bremshebels: 10 - 20mm)
  • Page 68: Kontrolle Des Kraftstoffstands

    Die Schraube der Einfüllöffnung und die Ablassschraube entfernen und das Öl auslaufen lassen.  Die Ablassschraube wieder einschrauben und festziehen. Neues Getriebeöl einfüllen (170 ccm) und die Schraube der Einfüllöffnung eindrehen und festziehen. (Sicherstellen, dass die Schrauben festgezogen sind und keine Lecks vorliegen.)  Empfohlenes Getriebeöl: SYM-GETRIEBEÖL „SYMOIL“ (SAE 85W-140).
  • Page 69: Prüfung Und Einstellung Des Spiels Der Bremse

    §PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE§ PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.)  Weg von Bremshebel und -pedal der Vorder- und Hinterradbremse. ◆ Der Bremshebel der Vorderradbremse sollten einen Weg (von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10 - 20 mm aufweisen.
  • Page 70: Prüfung Der Scheibenbremse (Je Nach Modell)

    §PRÜFUNG DER SCHEIBENBREMSE§  Bei einer Sichtkontrolle der Bremse auf Lecks und Schäden absuchen, mittels eines Schraubenschlüssels sicherstellen, dass die Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller sofort einem SANYANG-Händler zur Durchführung der nötigen Reparaturarbeiten zu überlassen.
  • Page 71: Einstellung Des Spiels Des Gasgriffs

    §KONTROLLE UND WARTUNG DER BATTERIE§  Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse)  Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
  • Page 72: Prüfung Der Reifen

    überprüfen, ob er zu lose oder zu schwergängig ist oder nach einer Seite zieht.  Überprüfen, dass der Lenkausschlag nicht durch Züge oder Leitungen beeinträchtigt wird.  Bei Auffinden irgendwelcher ungewöhnlicher Punkte den Roller dem zugelassenen SYM-Händler zur Überprüfung und Einstellung überlassen.
  • Page 73: Prüfen Und Wechseln Der Sicherungen

    §PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN§ Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen (10A/10A/15A/20A). Es ist streng verboten eine Sicherung mit höherem Nennwert als (10A/10A/15A/20A) zu verwenden oder durch einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und die jeweilige Schaltung geschädigt werden können.
  • Page 74: Prüfung Auf Kraftstofflecks

    §PRÜFUNG AUF KRAFTSTOFFLECKS§  Den Kraftstofftank, dessen Deckel und die Kraftstoffleitung auf Lecks absuchen. §ÜBERPRÜFUNG DER SCHMIERUNG DER VERSCHIEDENEN GELENKE§  An allen Gelenkstellen des Rollers prüfen, ob sie richtig geschmiert sind. (Zum Beispiel an den Gelenken des Hauptständers, des Seitenständers, der Bremshebel usw.). §PRÜFEN DER ZÜNDKERZE§...
  • Page 75: Störungen Oder Probleme

    Knopf der Hupe drücken. Ertönt die Gasgriff gedreht? Hupe nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】 12. EMPFEHLUNGEN ZUM VERWENDETEN KRAFTSTOFF ...
  • Page 76: Vorsichtsmaßnahmen Beim Fahren Des Rollers

    14. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM FAHREN DES ROLLERS Sich auf den Sitz des auf seinem Hauptständer stehenden Rollers setzen. Den Roller nach vorn schieben, um den Hauptständer einzuklappen. VORSICHT:  Hierbei nicht den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Motors vor dem Wegfahren zu erhöhen. Den Roller von der linken Seite besteigen und sich richtig auf den Sitz setzen, mit beiden Füßen auf dem Boden, so dass der Roller nicht umkippen kann.
  • Page 77: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    ☆Der obige Wartungsplan basiert auf Intervallen von 1000 km oder 1 Monat, wobei die Wartung an dem zuerst eintretenden Zeitpunkt vorzunehmen ist. ※Den Roller regelmäßig von einem zugelassenen SYM-Händler oder -Vertragshändler überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass er optimal arbeitet. Code: P - Prüfung, Reinigung und Einstellung E - Ersetzen R - Reinigen (Auswechseln, falls nötig)
  • Page 78: Technische Daten

    16. TECHNISCHE DATEN Modell AE05WA-EU/AE05WA-NL Technische Punkt Daten Länge 1905mm Breite 750mm Höhe 1095mm Radstand 1310mm Leergewicht 102 kg (vorn 41 kg hinten 61 kg) Modell Gebläsegekühlter 4-Takt-Einzylindermotor Kraftstoff Unverbleites Benzin cm³ Hubraum 49,46 Verdichtungsverhältnis 12,6 ± 0,2 :1 Maximale Leistung 2,6 kW / 7500 U/min 2,2 kW / 6500 U/min Maximales...
  • Page 79 16. TECHNISCHE DATEN Modell Technische Punkt AE12WB-EU (Crox 125i) Daten Länge 1905mm Breite 750mm Höhe 1115mm Radstand 1325mm Leergewicht 113kg 4-Takt-Einzylindermotor Kraftstoff Unverbleit (90 Oktan oder mehr) Kühlung Luftgekühlt Hubraum 124,6 ccm Verdichtungsverhältnis 10,68 ± 0,2 :1 Maximale Leistung 7,5 kW / 8500 U/min Maximales Drehmoment 9,2 Nm / 7000 U/min Ventilspiel: EIN/AUS...
  • Page 80: Inhoudsopgave

    1. INHOUD 1. Inhoudsopgave ......................79 2. Locatie bedieningsorganen ..................81 3. Voor het rijden ......................82 4. Veilig rijden ........................82 5. Rijden .......................... 83 6. Gebruik originele onderdelen ..................83 7. Gebruik van elk component ..................84 Sensoren ........................84 Bediening van de contactschakelaar ................
  • Page 81 1. INHOUD Brandstoflekkage controleren ..................99 Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........99 Ontstekingskaars (bougie) controleren ............... 99 Luchtfilter controleren ....................99 11. Storings- en diagnoseschema .................. 100 Wanneer de motor niet start ..................100 12. Welke brandstof ......................100 13.
  • Page 82: Locatie Bedieningsorganen

    2. LOCATIE BEDIENINGSORGANEN Helmhaak Opbergruimte Positielicht voor Luchtfilter Zijstandaard Hoofdstandaard Motornummer Bedieningsschakelaar motor starten Benzinetankdop Frame nummer Koplamp Achterlicht Richtingaanwijzerlampjes voor Accu Oliepeil Grootlicht/Dimlicht/Schakelen/ Richting- aanwijzer/Claxon Achterremhendel Contactschakelaar Voorremhendel Richtingaanwijzerlampjes achter Knaldemper uitlaat...
  • Page 83: Voor Het Rijden

    Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Page 84: Rijden

     Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw motorfiets te waarborgen.
  • Page 85: Gebruik Van Elk Component

    7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde 125c.c. scooter, die kan verschillen van de diverse individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
  • Page 86 2).Voltagedisplay: Laat de huidige gemiddelde voltagewaarde zien voor de accu 3).KLOK INSTELLEN: 3-1).Invoermodus: druk de knop “M” 2±0.5 seconden lang in wanneer in de "klok" modus. Vervolgens de status openen van de modus voor het instellen van de tijd. Hiermee kunt u de "uren" instellen. 3-2).Verlaat modus:...
  • Page 87: Bediening Van De Contactschakelaar

    §BEDIENING VAN DE CONTACTSCHAKELAAR § CONTACTSCHAKELAAR “ON” stand:  De motor kan gestart worden.  De contactsleutel kan niet verwijderd worden. “OFF” stand:  De motor staat uit en kan niet gestart worden in deze stand.  De contactsleutel kan verwijderd worden. §BEDIENING VAN DE VERGRENDELKNOP VAN HET STUUR §...
  • Page 88  Motor Stop schakelaar Wanneer de contactschakelaar in deze stand staat, drukt u de knop van de elektrische starter in en de motor kan gestart worden. Wanneer de contactschakelaar in deze stand staat, drukt u de knop van de elektrische starter in en de motor kan niet gestart worden.
  • Page 89: Opbergruimte

     Bedieningsschakelaar motor starten Bedieningsschakelaar De schakelaarstand ziet u onder het zadel. motor starten “ON” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden in deze stand. “OFF” stand: Wanneer de contactschakelaar op "on" staat, staat de bedieningsschakelaar Starten op “off”. Druk de elektrische startknop in terwijl u de voor- of achterrem dichthoudt om de motor te starten.
  • Page 90: Benzinetankdop

    CBS model Voor voorwiel en Voor het voorwiel Achterwiel CBS groep WAARSCHUWING:  Deze bouten niet bijstellen als er geen speciale status  Als u iets moet bijstellen gaat u naar de erkende SYM dealer voor het bijstellen.
  • Page 91: Aandachtspunten En Voorzorgen Bij Het Starten

    8. AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING:  Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is.  Als de motor wordt gestart, moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
  • Page 92: De Beste Manier Om Te Vertrekken

    9. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN  gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. U kunt dan wegrijden. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL § Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
  • Page 93: Inspectie En Onderhoud Voor Het Wegrijden

    10. INSPECTIE EN ONDERHOUD VOOR HET WEGRIJDEN (Zie het locatie schema van de componenten voor de volgende componenten) §DAGELIJKSE INSPECTIE § Controle items Controle punten Motorolie Is er voldoende olie in de tank? Brandstof Hebt u voldoende benzine? Is het 90 Octaan of hoger? Staat van de remmen? Voor (Vrije slag: 10~20mm)
  • Page 94: Benzineniveau Controleren

     Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie, installeer de infusiebout en maak deze vast. (controleer of de bouten goed bevestigd zijn en of er geen lekken zijn).  Aanbevolen olie: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Page 95: Vrije Slag Van De Remmen Controleren En Afstellen

    §VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN§ CONTROLE: (Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn).  Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel ◆ Bij het controleren van de handrem voor het voorwiel moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar beginnende remstand) 10-20mm bedragen.
  • Page 96: Schijfrem Controle (Naargelang Het Model)

    Als dit het geval is, brengt u uw motorfiets naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING: ...
  • Page 97: Gashendel Afstellen

    §INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU §  Deze motorfiets is uitgerust met een onderhoudsvrije accu dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u afwijkingen opmerken.
  • Page 98: Banden Controleren

    één kant helt.  Controleer of de stuurbewegingen niet door de remkabelsbelemmerd worden.  Als er iets aan de hand is met uw motorfiets, laat hem door een SYM dealer nakijken of bijstellen.
  • Page 99: Zekeringen Controleren En Vervangen

    §ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN § Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe met dezelfde amperage (10A/10A/15A/20A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (10A/10A/15A/20A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Page 100: Brandstoflekkage Controleren

    §BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§  Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§  Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, etc.). §BOUGIE CONTROLEREN§  Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
  • Page 101: Storings- En Diagnoseschema

    Deze motorfiets is ontworpen voor gebruik met LOODVRIJE benzine of Octaan nr. 90 of hoger.  Wanneer de motorfiets op een hoogte wordt gebruikt (waar de luchtdruk lager is) dient de lucht/benzine verhouding aangepast te worden voor een optimaal vermogen. 13. TRANSMISSIEOLIE  Aanbevolen olie: GENUINE SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140)
  • Page 102: Voorzorgen Bij Motorfiets Rijden

    14. VOORZORGEN BIJ MOTORFIETS RIJDEN Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen. WAARSCHUWING:  Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. Stap langs de linkerkant op uw motorfiets en ga goed op het zadel zitten, houd uw rechtervoet stevig op de grond om te vermijden dat de motorfiets valt.
  • Page 103: Periodiek Onderhoudsschema

    ※ Om de motorfiets in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen R ~ Vervangen C ~ Schoonmaken (vervangen indien nodig) L ~ Smeren Opmerking: 1.
  • Page 104: Specificaties

    16. SPECIFICATIES Model AE05WA-EU/AE05WA-NL Item Specificaties Lengte 1905mm Breedte 750mm Hoogte 1095mm Wielbasis 1310mm Netto gewicht 102kg(Voor:41kg Achter:61kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Brandstof Loodvrije benzine Cilinderinhoud 49.46cm³ Compressie ratio 12.6±0.2:1 Maximum Paardenkracht 2.6kw/7500tpm / 2.2kw/6500 tpm Netto maximum koppel 3.5 Nm/6500 tpm / 3.3Nm/6500 tpm Stationaire snelheid...
  • Page 105 16. SPECIFICATIES Model Item Specificaties AE12WB-EU (Crox 125i) Lengte 1905mm Breedte 750mm Hoogte 1115mm Wielbasis 1325mm Netto gewicht 113kg Type 4- takt single cylinder motor Brandstof Loodvrij (octaan 90 of hoger) Koelsysteem Lucht gekoeld Verplaatsing 124.6 c.c. Compressie ratio 10,68±0,2 :1 Maximum PK 7,5kW bij 8.500 tpm Maximum koppel...
  • Page 106: Índice

    1. ÍNDICE 1. Índice ........................105 2. Localização dos comandos ..................107 3. Antes de montar e conduzir a mota ................108 4. Condução segura ...................... 108 5. Condução ........................109 6. Peças sobresselentes genuínas ................109 7. Utilização de cada componente ................110 Indicadores e medidores ...................
  • Page 107 1. ÍNDICE Deteção de fuga de gasolina ..................125 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ......125 Verificação da vela de ignição .................. 125 Verificação do filtro de ar ..................125 11. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............126 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............
  • Page 108: Localização Dos Comandos

    2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Gancho para capacete Compartimento de bagagem Luz de presença frontal Filtro de ar Descanso Descanso Número de série lateral do motor central Interruptor de comando Tampa do do arrancador do motor depósito de gasolina Número do chassi Luz dianteira Farolim traseiro...
  • Page 109: Antes De Montar E Conduzir A Mota

    3. ANTES DE MONTAR E CONDUZIR A MOTO Este manual descreve o modo correto de conduzir a sua motocicleta incluindo instruções de segurança, métodos simples de verificação e outras recomendações. Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SANYANG o manual de funcionamento da mota e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
  • Page 110: Condução

    Além de provocarem avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua mota.  Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
  • Page 111: Utilização De Cada Componente

    7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de motas SYM com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar em modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES § O desenho do painel do velocímetro pode variar de modelo para modelo, mas habitualmente a sua localização é...
  • Page 112 2).Visualização voltagem: Mostra a voltagem média atual da bateria 3). ACERTAR O RELÓGIO: 3-1). Para aceder ao relógio: manter o botão “M” premido durante 2±0.5 segundos no modo “clock” (relógio). Em seguida, entrar no modo acertar as horas para acertar a "hour" (hora). 3-2).
  • Page 113: Como Usar O Interruptor De Ignição

    §COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO § INTERRUPTOR DE Em posição “ON”: IGNIÇÃO  O motor arranca nesta posição.  A chave de ignição não pode ser retirada. Em posição “OFF”:  Nesta posição, o motor está desligado e não pode arrancar.
  • Page 114  Interruptor desligar motor Com o interruptor de ignição nesta posição, premir o botão de arranque elétrico, o motor pode arrancar. Com o interruptor de ignição nesta posição, premir o botão de arranque elétrico, o motor não pode arrancar.  Arranque elétrico É...
  • Page 115: Compartimento De Bagagem

     Interruptor de controlo arranque motor Interruptor de controlo Este botão está situado sob o assento. arranque motor Em posição “ON”: Nesta posição, o motor está desligado e não pode arrancar. Em posição “OFF”: Com o interruptor de ignição posicionado em “on” e o interruptor de arranque em “off”, carregue no botão de arranque elétrico mantendo as manetes de travagem seguras para arrancar o motor.
  • Page 116: Tampa Do Depósito De Gasolina

    Modelo CBS Para rodas dianteira e Para a roda dianteira traseira Modelo CBS ATENÇÃO!  Só ajustar estas porcas em casos especiais.  Quando for preciso ajustá-las deve dirigir-se a um concessionário SYM homologado.
  • Page 117: Observações E Recomendações Importantes Antes De Arrancaro Motor

    8. OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ATENÇÃO!  Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor.  Quando se arranca o motor, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão aplicado na roda traseira para impedir que a moto avance bruscamente.
  • Page 118: O Melhor Método De Arranque

    9. MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE  Ponha o pisca a funcionar antes de mover a moto e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Em seguida avance. §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO § Aceleração: Para aumentar a velocidade. Quando se encontra numa subida acione lentamente o acelerador para permitir ao motor desenvolver a sua potência.
  • Page 119: Verificação E Manutenção Antes De Montar E Conduzir A Moto

    Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a mota. Se necessário, mande verificar e reparar a mota pelo "concessionário SYM ou por uma oficina certificada pela SYM". §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR §...
  • Page 120: Verificação Do Nível De Gasolina

     Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo (170c.c.), depois insira a porca de infusão e enrosque-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto de ambos, porca e parafuso, e de que não existem fugas de óleo.)  Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140).
  • Page 121: Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão

    §VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
  • Page 122: Verificação Do Disco Dos Travões (Consoante Os Modelos)

    §INSPEÇÃO DE TRAVÃO DE DISCO§  Verificação visual dos cabos do travão para detetar fugas ou danos, verificar as conexões entre cabos e apertá-las se estiverem frouxas, com uma chave inglesa ou ferramenta similar, e verificação se as vibrações no guiador durante a condução ou a’...
  • Page 123: Ajuste De Folga No Punho De Aceleração

     A moto está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. (Limpeza dos terminais da bateria)  Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
  • Page 124: Inspeção Dos Pneus

     Verifique se os cabos dos travões não empecilham o curso de manobra do guiador.  Mande verificar ou afinar a sua moto SYM num concessionário habilitado quando detecta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
  • Page 125: Verificação E Mudança Dos Fusíveis

    §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS § Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (10A/10A/15A/20A). A utilização de um fusível de amperagem superior (10A/15A/20A), de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque pode deteriorar o sistema e circuito elétrico.
  • Page 126: Deteção De Fuga De Gasolina

    §DETECÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§  Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador para detectar eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§  Inspecione as peças móveis do corpo para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
  • Page 127: Quando Ocorre Uma Anomalia Ou Um Problema

     Se a moto é conduzida a grande altitude (onde a pressão atmosférica é inferior), sugerimos reajustar a mistura ar/gasolina para maximizar o desempenho do motor. 13. ÓLEO DE TRANSMISSÃO  ÓLEO recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140)
  • Page 128: Precauções Relativas À Condução Da Moto

    14. PRECAUÇÕES PARA A CONDUÇÃO DA MOTO Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a moto para a frente para afastar o descanso de estacionamento. ATENÇÃO!  Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
  • Page 129: Calendário De Manutenção Periódica

    ☆O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês, se esta data for anterior. ※ Faça a revisão periódica da sua mota num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha.
  • Page 130: Especificações

    16. ESPECIFICAÇÕES Modelo AE05WA-EU/AE05WA-NL Item Especificações Comprimento 1905 mm Largura 750mm Altura 1095mm Base rodas 1310mm Peso líquido 102kg (frente 41kg retaguarda 61kg) Modelo Motor monocilíndrico, a 4 tempos, refrigerado por ar forçado Combustível Gasolina sem chumbo m³ Volume de percurso 49.46 Taxa de compressão 12.6±0.2:1...
  • Page 131 16. ESPECIFICAÇÕES Modelo Item Especificações AE12WB-EU (Crox 125i) Comprimento 1905 mm Largura 750mm Altura 1115mm Base rodas 1325mm Peso líquido 113 kg Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos Combustível Gasolina sem chumbo (com um índice de Octano igual ou superior a 90) Tipo de ventilação Por ar Volume de deslocamento...

This manual is also suitable for:

Ae05wa-nl seriesAe12wb-eu seriesCrox 50iCrox 125i

Table of Contents