PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 3
10. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet. 11. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury to persons. 12. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Page 4
23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 24.
Voltage: 120 V∽ Frequency: 60 Hz Power: 900 W for model KMT2109, 1800 W for model KMT4109 NOTE: Your Toaster has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
PRODUCT USAGE FUNCTION BUTTONS BAGEL Toasts the inside of a cut bagel without burning the bagel’s outside surface. DEFROST Defrosts and toasts frozen food. A LITTLE LONGER Allows you to toast something for just “A little longer”. REHEAT Quickly reheats previously toasted food. CANCEL Cancels the toasting cycle and raises your bread for removal.
DEFROST The Defrost function adds extra time to the toasting cycle to defrost frozen items before toasting them. Insert bread or other food to be toasted into the Slots. With the Shade Lever set to your desired shade, press down on the Start Lever to start the toasting cycle.
PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us.
Page 9
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or comparable replacement.
SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Page 11
à la position d’arrêt, puis débrancher la fiche de la prise murale. 11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 12. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
Page 12
Mexique : 22. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par KitchenAid ou son agent de service ou par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger. 23. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à...
électrique. Tension : 120 V∽ Fréquence : 60 Hz Puissance : 900 W pour le modèle KMT2109, 1 800 W pour le modèle KMT4109 REMARQUE : Votre grille-pain possède une prise à 3 broches avec mise à la terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que...
PRISE EN MAIN Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, inspecter les fentes et retirer tout emballage ou document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation de l’appareil. IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le grille-pain, ne pas fouiller l’intérieur des fentes du grille-pain avec des objets métalliques y compris des ustensiles.
FAIRE GRILLER Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes. INFO-BULLE : Pour un brunissement uniforme, ne faire griller qu’un seul type de pain de même épaisseur à la fois. Si l’on fait griller des bagels, veiller à appuyer sur le bouton Bagel ( ).
Replacer le ramasse-miettes en le faisant glisser dans sa fente et en appuyant sur le centre du ramasse-miettes jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Ne pas utiliser le grille-pain si le ramasse-miettes n’est pas installé. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l’emploi d’une protection de grille-pain. GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE...
Page 17
Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison.
Page 18
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un dépannage.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Page 20
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
Page 21
18. No haga funcionar el tostador sin supervisión. 19. Al calentar las tartas para tostadora, siempre use el ajuste de color más claro para tostar. 20. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. 21.
Tensión; 120 V∽ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 900 W para modelo KMT2109, 1 800 W para modelo KMT4109 NOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado.
INTRODUCCIÓN Antes de usar el tostador por primera vez, verifique las ranuras y retire cualquier empaque o material impreso que pueda haberse caído dentro durante el envío o la manipulación. IMPORTANTE: Para evitar daños en el tostador, no examine las ranuras interiores con objetos, incluidos utensilios de metálicos.
CÓMO TOSTAR Inserte el pan u otro alimento que va a tostar en las ranuras. SUGERENCIA: Para lograr un tostado uniforme, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Si va a tostar bagels, cerciórese de presionar el botón Bagel ( ). Consulte la sección “Cómo tostar bagels”.
Vuelva a poner la bandeja para migajas de nuevo en su ranura, y presione el centro de la bandeja hasta que encaje en su lugar. NOTA: No use el tostador si no tiene instalada la bandeja para migajas. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE ®...
Page 26
Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
Page 27
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el servicio.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: : Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado.
Page 29
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: � Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación.