Metabo 6.30845 Assembly And Operating Instructions Manual
Metabo 6.30845 Assembly And Operating Instructions Manual

Metabo 6.30845 Assembly And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

6.30845
en Assembly and Operating Instructions 3
es Instrucciones de montaje y de manejo 16
fr
Notice de montage et d'utilisation 9
www.metabo.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo 6.30845

  • Page 1 6.30845 en Assembly and Operating Instructions 3 es Instrucciones de montaje y de manejo 16 Notice de montage et d’utilisation 9 www.metabo.com...
  • Page 2 Ø = 2“...
  • Page 3: Specified Use

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use the safety guard 6.30845 is designed for use with any adapter plugs with earthed (grounded) Metabo angle grinders WQ 1000 with a 4“, 4-1/2“ or power tools.
  • Page 4: Special Safety Instructions

    ENGLISH these are connected and properly used. Use of towards the operator. Ensure that neither you dust collection can reduce dust-related hazards. or bystanders are positioned within the plane of the rotating diamond cut-off wheel. The guard helps to protect operator from broken wheel frag- Power tool use and care ments and accidental contact with the diamond cut- a) Do not force the power tool.
  • Page 5 ENGLISH en d) Use special care when working around - Use a suitable dust extractor that complies with all corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and country-specific specifications. snagging the accessory. Corners, sharp edges or - The work place must be well ventilated. bouncing have a tendency to snag the rotating - Always wear a respirator (NIOSH/OSHA- accessory and cause loss of control or kickback.
  • Page 6 After devices are missing or defective. inspecting and installing an accessory, position The safety guard is designed for use with Metabo yourself and bystanders away from the plane of the angle grinders WQ 1000 with 4“, 4-1/2“ or 5" acces- rotating accessory and run the power tool at sory diameters.
  • Page 7 ENGLISH en - When the clamping screw (4) has been released 3. Hold power tool firmly (see chapter 6.1) and slightly, the safety guard can be swiveled on the switch on angle grinder. angle grinder. 4. Guide the power tool at an angle of 45° to the - To ensure that the angle grinder can no longer be work surface and place the edge (1) on the work rotated together with safety guard, tighten the...
  • Page 8: Maintenance & Cleaning

    Clean the power tool regularly. 8. Repairs Repairs to devices must be carried out by qualified specialists only! If you have Metabo devices that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. 9. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
  • Page 9: Usage Prévu

    1. Usage prévu a) Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Un endroit sombre ou Le carter de protection 6.30845 a été spécialement encombré est propice aux accidents. conçu pour les meuleuses d’angle Metabo b) N’utilisez pas l’outil électrique dans une...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS simple moment d’inattention avec un outil élec- e) Maintenance des outils électriques. Vérifiez trique peut provoquer de graves blessures. qu’il n’y a pas de problème d’alignement ou de fixation de pièces mobiles, de pièces cassées, b) Utilisez des équipements de protection ni d’autre élément susceptible d’affecter le corporelle.
  • Page 11 FRANÇAIS fr Lorsque vous n’utilisez pas l’outil électrique, d) Soyez tout particulièrement attentif lorsque placez-le sur une surface stable dont il ne vous travaillez dans des recoins, sur des risque pas de rouler ou de tomber par inadver- arêtes tranchantes etc. Faites attention à ne tance, au risque de provoquer un déséquilibre pas faire rebondir ou accrocher l’accessoire.
  • Page 12 FRANÇAIS Les poussières issues des peintures à base de delà de sa vitesse nominale risque de se briser et plomb, de certaines essences de bois, minéraux et de voler en éclats. Utilisez exclusivement des métaux par exemple, peuvent être nocives. Toute disques à...
  • Page 13: Vue D'ensemble

    Le carter de protection a été spécialement conçu peut plus tourner par rapport à la meuleuse pour les meuleuses d’angle Metabo WQ 1000 et les d’angle. accessoires d’un diamètre de 4“, 4-1/2“ ou 5“. Le disque à...
  • Page 14: Entretien / Nettoyage

    FRANÇAIS charge pendant une minute. Un accessoire brusque ou incontrôlé, sous peine de provoquer endommagé ne pourra normalement pas supporter un accident. Utilisez l’évidement du carter de ce test. protection pour observer la zone de coupe et Éteignez immédiatement l’outil en cas de vibrations suivre la progression de votre travail.
  • Page 15: Protection De L'environnement

    10. GARANTIE La société Metabo se porte garante de l’absence de vice matériel ou de fabrication pour une durée de 90 jours à compter de la date d’expédition. La responsabilité de Metabo Corporation, USA au titre de la présente garantie se limite au remplacement...
  • Page 16: Uso Específico

    1. Uso específico a) Mantenga el área de trabajo limpia y correc- tamente alumbrada. Sectores sucios u oscuros La cubierta protectora 6.30845 ha sido desarrollada conllevan a accidentes. para usarse con la tronzadora angular de Metabo b) No opere con herramientas eléctricas en WQ 1000 con un diámetro de herramienta de 4“, 4-...
  • Page 17: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es protectores como lo son la máscara de polvo, correcto de la herramienta eléctrica. En caso zapatos de protección con suela antideslizantes, de estar dañada, mande a arreglar la herra- casco duro o protección de oídos usados en condi- mienta antes de usarla.
  • Page 18 ESPAÑOL No coloque la herramienta eléctrica sobre la generan frecuentemente un culetazo y por consi- mesa hasta que el accesorio no se haya dete- guiente la pérdida de control. nido por completo. El accesorio giratorio puede f) No atasque el disco de corte o aplique exce- incrustarse en la superficie, con lo cual usted pierde siva presión.
  • Page 19 ESPAÑOL es - Utilice un extractor de polvo adecuado que flechas en el disco de corte y en la cubierta protec- cumpla con todas las especificaciones del país en tora. Las dos flechas deben indicar en la misma el que se lo esté usando. dirección.
  • Page 20: Vista General

    - A fin de asegurar que la tronzadora angular no usarla con tronzadoras angulares WQ 1000 de pueda girar junto con la cubierta protectora, ajuste Metabo con diámetros de accesorios de 4“, 4-1/2“ o nuevamente el tornillo fijador (4). de 5". El disco de corte de diamante usado debe coincidir con la tronzadora angular.
  • Page 21: Mantenimiento, Limpieza

    ESPAÑOL es 1. Cuando la cubierta protectora alcance la parte 6. Uso interior de un ángulo, desconecte la herramienta eléctrica y espere hasta que el disco se haya Sostener la herramienta eléctrica correc- detenido por completo. Jamás intente quitar tamente el disco de corte de diamantes del corte mientras el disco esté...
  • Page 22: Protección Medioambiental

    ESPAÑOL En caso de trabajar con dispositivos de Metabo, sírvase en contactar su centro de servicio técnico de Metabo. Encontrará las direcciones en www.metabo.com. 9. Protección medioambiental Observe las regulaciones nacionales acerca de dispositivos compatibles con el medioambiente y acerca del reciclaje de máquinas o herramientas, embalajes y accesorios.
  • Page 24 Metabo Corporation P.O. Box 2287 1231 Wilson Drive West Chester, PA 19380 170 27 1680 - 0113...

Table of Contents