Download Print this page

Bosch BKS71HYG Information For Use

Cordless handstick vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Cordless handstick vacuum
cleaner
BKS71HYG
BCS71HYG
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
Manual do utilizador
[pt]
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[cs]
Návod k obsluze
[ar]
13
20
27
35
43
51
58
65
72
79
87
95
103
111
120
128
137
145
‫المستخدم‬
‫دليل‬
152

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch BKS71HYG

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BKS71HYG BCS71HYG [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001252692  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001252692  - -- ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ [ar] ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 6 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Page 7 max 90°...
  • Page 9 3 sec...
  • Page 13 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 14 de Sicherheit ¡ zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder klebrigen, zähflüssigen Substanzen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Page 15 Sicherheit de ▶ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter ge- ben. ▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal- tigen Stoffe verwenden. ▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. ▶...
  • Page 16 Hersteller empfohlen werden. Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- Ge r ä t ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem standteile Ihres Geräts. Bosch Gerät verwenden. → Abb. ▶ Den Akku nur mit dem Original- Ladekabel oder dem Original- Wassertank Schnellladegerät...
  • Page 17 Bedienung Wischdüse de ▶ Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät demontieren Gerät spielen, auch wenn es in der → Abb.  -  Basisstation hängt. W i s c hdüs e Be di e nung Bedienung Wischdüse → Abb.  -  Akkulaufzeiten W i s c hdüs e Be di e nung Wassertank füllen Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulauf-...
  • Page 18 de Reinigen und Pflegen ▶ Mindestens 3 Sekunden auf drücken. Gerät funktioniert nicht. → Abb. Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status a Die LED-Statusanzeige blinkt langsam. a Die Wasser-Boost Funktion ist aktiviert. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Hinweis: Der Wasser-Boost stoppt nach Akku ist nicht geladen. 30 Sekunden automatisch.
  • Page 19 Altgerät entsorgen de Akku ist nicht ausreichend geladen. Füllen Sie den Wassertank neu. ▶ Laden Sie den Akku des Grundgeräts. e nt s or ge n Al t g e r ä t Altgerät entsorgen Drehplatten drehen nicht. e nt s or ge n Al t g e r ä...
  • Page 20 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 21 Safety en ¡ To vacuum up liquids or sticky, viscous substances. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
  • Page 22 en Preventing material damage ▶ Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts. ▶ Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths. ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station ▶...
  • Page 23 ▶ Remove wet mopping pads from the are recommended by the manufacturer. ▶ Only use the battery in connection with nozzle after use. the Bosch appliance. Appl i a nc e Appliance ▶ Charge the battery using the original You can find an overview of the parts of...
  • Page 24 en Operating the mopping nozzle Attaching the mopping pads Runtime 3,0 Ah ▶ When the appliance is switched on, do Mode 3 up to min. not attach the mopping pads. Mode 4 up to min. → Fig.  -  Notes Using the nozzle ¡ Like every Li-ion battery, the batteries ▶...
  • Page 25 Troubleshooting en Suction is reduced. Emptying the water tank The filter is blocked. → Fig.  -  Switch off the appliance and disconnect Cleaning and drying the mopping the appliance from the power supply. pads Clean the filter unit. → Fig.  -  The nozzle is blocked. Changing the mopping pads Switch off the appliance and disconnect ▶...
  • Page 26 en Disposing of old appliance The nozzle is leaking. The guideline determines the framework for the return Water is leaking from the nozzle at the front and recycling of used appli- and side. ances as applicable The water tank has not been inserted throughout the EU.
  • Page 27 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 28 fr Sécurité ¡ pour nettoyer des tapis, des coussins et des matelas. ¡ pour aspirer des liquides, des substances collantes ou vis- queuses. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous nettoyez l’appareil. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi- cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à...
  • Page 29 Sécurité fr ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. ▶ Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres. ▶...
  • Page 30 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répara- tions sur l'accessoire. ▶ Avant de nettoyer, retirer tous les câbles et objets électriques du sol. ▶ Laisser sécher les sols humides. ▶ Faites attention lorsque vous les passez sur des escaliers et des sols humides.
  • Page 31 ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- 0 °C et 45 °C. – Stockez la batterie uniquement dans pareil Bosch. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le une plage de température située entre cordon de charge d'origine ou le char- -20 °C et 50 °C.
  • Page 32 fr Nettoyage et entretien ▶ N'utilisez pas de cires ni de produits de Remarque : La fonction permettant d'aug- menter la quantité d'eau émise s'arrête au- nettoyage non diluables à l'eau. ▶ N'utilisez pas des produits de nettoyage tomatiquement après 30 secondes. Ensuite l'arrivée d'eau automatique est de nouveau opaques, laiteux, chlorés, acides ou moussants (par exemple du liquide vais- activée.
  • Page 33 Dépannage fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine Vérifiez si l'accessoire est correctement connecté. peuvent être utilisées pour réparer l'ap- pareil. L'appareil de base est désactivé. L'appareil ne fonctionne pas. ▶ Allumez l'appareil de base. L'affichage du statut de la batterie n'indique La batterie n'est pas suffisamment chargée.
  • Page 34 fr Mettre au rebut un appareil usagé La brosse n'est pas étanche. niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- De l'eau sort par l'avant et latéralement de ment - WEEE). la brosse. La directive définit le cadre Le réservoir d’eau n’est pas mis pour une reprise et une ré- correctement en place.
  • Page 35 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 36 it Sicurezza ¡ per l'aspirazione di liquidi o sostanze viscose e appiccicose. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso- riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già...
  • Page 37 Prevenzione di danni materiali it ▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impi- gliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. ▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca. ▶...
  • Page 38: Fig

    ▶ Rimuovere i panni bagnati dalla spazzola batterie consigliati dal produttore. dopo l'utilizzo. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata all'apparecchio Bosch. Appa r e c c hi o Apparecchio ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo Di seguito è riportata una panoramica dei...
  • Page 39: Fig

    Utilizzo della spazzola per lavare i pavimenti it ▶ Dosare gli additivi per la pulizia secondo ¡ Modalità 3: modalità Auto con spazzola per pavimenti elettrica le istruzioni del produttore. ▶ Non utilizzare cere, oli o additivi per la ¡ Modalità 4: modalità Turbo con spazzola per pavimenti elettrica pulizia che non possono essere diluiti con acqua.
  • Page 40: Fig

    it Pulizia e cura L'apparecchio non funziona. c ur a Pul i z i a Pulizia e cura L'indicatore di stato non mostra alcuno Per mantenere a lungo l'apparecchio in c ur a Pul i z i a stato. buone condizioni, sottoporlo a una cura e a La batteria non è...
  • Page 41 Rottamazione di un apparecchio dismesso it L'accessorio non funziona. La spazzola non è ermetica. L'accessorio non è collegato correttamente. Dalla spazzola fuoriesce dell'acqua nella parte anteriore e lateralmente. Spegnere l'unità di base. Il serbatoio dell'acqua non è inserito Verificare che l'accessorio sia collegato correttamente.
  • Page 42 it Smaltimento delle batterie/delle pile tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro- pea. pi l e ba t t e r i e / d e l l e de l l e Sma l t i m e nt o Smaltimento delle batterie/del-...
  • Page 43 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 44 nl Veiligheid ¡ voor het opzuigen van vloeistoffen of kleverige, stroperige sub- stanties. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat reinigt. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Page 45 Veiligheid nl ▶ Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al- coholhoudende stoffen gebruiken. ▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen. ▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
  • Page 46 ▶ Verwijder natte dweilpads na het gebruik bevolen. van de zuigmond. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. Appa r a a t Apparaat ▶ De accu alleen opladen met de originele Hier vindt u een overzicht van de onderde-...
  • Page 47 Bediening dweilzuigmond nl Levensduur van de accu dwe i l z ui g mond Be di e ni n g Bediening dweilzuigmond Hier vindt u een overzicht van de accuge- dwe i l z ui g mond Be di e ni n g Watertank vullen bruikstijden van uw apparaat.
  • Page 48 nl Reiniging en onderhoud Apparaat werkt niet. onde r houd Re i n i g i n g Reiniging en onderhoud Er wordt geen status weergegeven in de Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvul- onde r houd Re i n i g i n g accustatusindicatie.
  • Page 49 Afvoeren van uw oude apparaat nl Controleer of uw toebehoren correct is Reinig de watertank. verbonden. Reinig de toebehoren. Basisapparaat is uitgeschakeld. Verkeerd gedoseerde reinigingstoevoeging in watertank. ▶ Schakel het basisapparaat in. Reinig de watertank. Accu is niet voldoende geladen. Vul de watertank opnieuw. ▶...
  • Page 50 nl Servicedienst De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
  • Page 51 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 52 da Sikkerhed ¡ til opsugning af væske eller klæbrige, sejtflydende substanser. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 53 Sikkerhed da ▶ Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele. ▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med appara- tet, også...
  • Page 54 ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette end 1 minut. ▶ Tag våde rengøringspads af mundstyk- Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- ket efter brugen. nale ladekabel eller med den originale...
  • Page 55 Betjening af aftørringsmundstykke da Bemærk a f t ø r r i n gs munds t y k k e Be t j e ni n g Betjening af aftørrings- Følgende driftstilstande påvirker akku'en mundstykke driftstid: ¡ Driftstilstand 1: Eco-modus med ikke- a f t ø...
  • Page 56 da Rengøring og pleje Apparatet virker ikke. pl e j e Re ngør i n g Rengøring og pleje Batteri-statusindikatoren viser ingen status. Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så pl e j e Re ngør i n g Akku'en er ikke sat korrekt på plads. maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
  • Page 57 Bortskaffelse af udtjent apparat da Motorenheden er slukket. Rengør tilbehøret. ▶ Tænd for motorenheden. Forkert doseret rengøringsmiddel i vandbeholderen. Akku'en er ikke tilstrækkeligt opladet. Rengør vandbeholderen. ▶ Oplad motorenhedens akku. Fyld vandbeholderen igen. Drejepladerne drejer ikke. a ppa r a t udt j e nt Bor t s k a f f e l s e Bortskaffelse af udtjent apparat...
  • Page 58 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 59 Sikkerhet no ¡ oppsuging av væsker eller klebrige, tyktflytende stoffer Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per- soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 60 no Unngå materielle skader ▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på apparatet og de bevegelige delene. ▶ Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller munn. ▶ Pass på at ingen barn leker med apparatet når det henger i basestasjonen ▶...
  • Page 61 ▶ Batteriet må kun lades i ladere som ▶ Ikke la munnstykket og våte skurefiller bli anbefales av produsenten. stående lenger enn 1 minutt på ett sted, ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- enten apparatet er slått av eller på. parater. ▶ Fjern våte skurefiller fra munnstykket ▶...
  • Page 62 no Betjening av vaskemunnstykke Merknader Bruke munnstykke ¡ Som alle litium-ion-batterier vil også ▶ Ikke la munnstykket og våte skurefiller bli batteriene i serien Power for ALL 18 V bli stående lenger enn 1 minutt på ett sted, redusert med tiden, og derfor avtar kapa- enten apparatet er slått av eller på.
  • Page 63 Utbedring av feil no Rengjør filterenheten. Bytte skurefiller Etter at apparatet er avkjølt, slår du det ▶ Tips: For å få et optimalt rengjørings- på igjen. resultat bør du bytte skurefiller hver 6. måned. Svært skitne eller skadede Tilbehøret virker ikke. skurefiller må byttes ut umiddelbart. Tilbehøret er ikke koblet til riktig.
  • Page 64 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Munnstykket er ikke tett. e nga ngs ba t t e r i e r ba t t e r i e r oppl a dba r e Ka s t e Kaste oppladbare batterier / Det lekker vann foran og på...
  • Page 65 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Page 66 sv Säkerhet uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara- ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
  • Page 67 Förhindra sakskador sv ▶ Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning. ▶ Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning. ▶ Öppna aldrig batteriet. ▶ Håll batteriet borta från metallföremål som t.ex. gem, mynt, nyck- lar, spik och skruv när det inte används. ▶...
  • Page 68  -  eller helt urladdat. Ladda enheten Använda enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- → Fig.  -  verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Demontera enheten ▶ Ladda bara batteriet med → Fig.  -  originalladdsladden eller originalsnabbladdaren t o r k muns t y c k e t Anv ä...
  • Page 69 Rengöring och skötsel sv ▶ Torka av vattenrester på vattentanken Tömma vattentanken med disktrasa. → Fig.  -  → Fig.  -  Rengöra och torka torkkuddarna Fästa torkkuddarna → Fig.  -  ▶ Fäst inte torkkuddarna när enheten är Byta torkkuddar på. → Fig.  -  ▶ Tips! Om du vill få optimala rengörings- resultat, byt torkkuddar var 6:e månad.
  • Page 70 sv Omhändertagande av begagnade apparater Munstycket är igentäppt. Munstycket är otätt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Det tränger ut vatten framtill och på sidorna av munstycket. Kontrollera om luftkanalen från mun- Vattentanken sitter inte i ordentligt. stycket till enheten är igensatt. Vattentanken är inte stängd.
  • Page 71 Omhänderta batterierna sv ba t t e r i e r na Omhä nde r t a Omhänderta batterierna Släng batterierna i återvinningen. Släng inte ba t t e r i e r na Omhä nde r t a batterierna i hushållssoporna. ▶...
  • Page 72 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 73 Turvallisuus fi ¡ nesteiden tai tahmeiden, sitkeiden aineiden imemiseen. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 74 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai suuhun. ▶ Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, myös silloin, kun se on asennettu seinäasemaan ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶...
  • Page 75 ▶ Poista märät pyyhintyynyt käytön jälkeen ▶ Lataa akkua vain valmistajan suuttimesta. suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. La i t e Laite ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. La i t e latausjohdolla tai alkuperäisellä...
  • Page 76 fi Pyyhinsuulakkeen käyttö ▶ Pyyhi vesisäiliön pinnalla olevat Käyttöaika 3,0 Ah vesijäämät pois imukykyisellä liinalla. Käyttötapa 3 enint. → Kuva  -  Pyyhintyynyjen kiinnittäminen Käyttötapa 4 enint. ▶ Älä kiinnitä pyyhintyynyjä, kun laite on kytketty päälle. Huomautukset → Kuva  -  ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, sarjan Power Suuttimen käyttö for ALL 18 V akut kuluvat ajan mittaan, joten akkukapasiteetti laskee ja ▶...
  • Page 77 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin Suodatinyksikkö tai pölysäiliö ei ole oikein paikallaan. kosteuden kanssa. → Kuva  -  ▶ Tarkasta, onko suodatinyksikkö ja pölysäiliö asennettu kunnolla paikalleen. Lattiasuulakkeen puhdistus Imuteho laskee. → Kuva  -  Vesisäiliön tyhjennys Suodatin on tukossa. Kytke laite pois päältä ja irrota laite → Kuva  - ...
  • Page 78 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Suutin vuotaa. hä v i t t ä mi n e n Ak un/ p a r i s t o j e n Akun/paristojen hävittäminen Vettä valuu suuttimesta edestä ja sivulta. Akut/paristot on toimitettava hä v i t t ä mi n e n Ak un/ p a r i s t o j e n Vesisäiliö...
  • Page 79 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 80 es Seguridad ¡ para aspirar líquidos o sustancias viscosas y pegajosas. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-...
  • Page 81 Seguridad es ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa- ra limpiar el aparato. ▶ No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan alcohol. ▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa- ra la limpieza del aparato.
  • Page 82 Apa r a t o ▶ Cargar la batería exclusivamente con componentes de su aparato. cargadores recomendados por el fabri- → Fig. cante. ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Depósito de agua Bosch. Tecla de desbloqueo del depósito de agua...
  • Page 83 Manejo de la boquilla de cepillado es ▶ Cargar la batería exclusivamente con el ¡ Las siguientes medidas permiten retrasar este desgaste natural: cable de carga original o con el carga- – Cargar la batería únicamente en un dor de carga rápida original ▶...
  • Page 84 es Cuidados y limpieza Utilizar la boquilla Vaciar el depósito de agua ▶ No dejar el aparato encendido o apaga- → Fig.  -  do con la boquilla y las almohadillas hú- Limpiar y secar las almohadillas de medas de la mopa en un mismo lugar cepillado durante más de 1 minuto.
  • Page 85 Solucionar pequeñas averías es La unidad filtrante o el depósito de polvo no Las placas giratorias no giran. están colocados correctamente. El indicador de funcionamiento LED ▶ Comprobar si la unidad filtrante y el de- parpadea rápidamente. pósito de polvo están colocados correc- Las almohadillas de cepillado están mal tamente.
  • Page 86 es Eliminación del aparato usado Limpiar el depósito de agua. Té c ni c a As i s t e nc i a Se r v i c i o Servicio de Asistencia Técnica Limpiar el accesorio. Para obtener información detallada sobre Té...
  • Page 87 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 88 pt Segurança ¡ para aspirar líquidos ou substâncias pegajosas e viscosas. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ limpar o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se- gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí...
  • Page 89 Segurança pt ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa- ra limpar o aparelho. ▶ Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros. ▶ Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du- rante a limpeza do aparelho. ▶...
  • Page 90 → Fig.  -  → Fig. Carregar o aparelho ▶ Carregue a bateria apenas em carrega- Depósito de água dores recomendados pelo fabricante. Botão para desbloquear o depósi- ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto to de água com o aparelho Bosch.
  • Page 91 Manuseamento do bocal para lavagem pt ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo ¡ As seguintes medidas permitem-lhe retardar o desgaste natural: de carregamento original ou o carrega- – Carregue a bateria apenas no interva- dor rápido original ▶ Utilize apenas baterias da série Power lo de temperaturas entre 0 °C e for ALL 18 V.
  • Page 92 pt Limpeza e manutenção Utilizar o bocal Limpar o bocal para pisos ▶ Não deixar o aparelho ligado ou desliga- → Fig.  -  do com o bocal e bases para lavagem Esvaziar o depósito de água molhadas durante mais de 1 minutos no → Fig.
  • Page 93 Eliminar o aparelho usado pt A unidade de filtro ou o recipiente do pó a As bases para lavagem são humedeci- não está corretamente encaixada(o). das. ▶ Verifique se a unidade de filtro e o reci- O depósito de água está vazio. piente do pó...
  • Page 94 pt Eliminar as baterias/pilhas tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Page 95 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 96 el Ασφάλεια ¡ Για καθαρισμό χαλιών, ταπετσαριών και στρωμάτων. ¡ Για την αναρρόφηση υγρών ή κολλωδών, παχύρρευστων ουσιών. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν: ¡ Καθαρίζετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών και...
  • Page 97 Ασφάλεια el ▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές κα- θαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εμπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα. ▶ Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή αλκοολούχα...
  • Page 98 el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Πριν τον καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα καλώδια και τα ηλεκτρικά αντικείμενα από το δάπεδο. ▶ Αφήστε τα υγρά δάπεδα να στεγνώσουν. ▶ Πάνω σε υγρές σκάλες και υγρά δάπεδα να περπατάτε προσεκτι- κά. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
  • Page 99 ¡ Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. for ALL 18 V με την πάροδο του χρόνου, ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνή- με...
  • Page 100 el Καθαρισμός και φροντίδα ▶ Δοσομετράτε τα πρόσθετα καθαρισμού ▶ Πατήστε το λιγότερο 3 δευτερόλεπτα το ⁠ . σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευα- στή. → Εικ. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κεριά, λάδια ή μη a Το LED ένδειξης κατάστασης αναβοσβή- υδατοδιαλυτά πρόσθετα καθαρισμού. νει...
  • Page 101 Αποκατάσταση βλαβών el Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται. Αλλαγή των πανιών σφουγγαρίσμα- τος Το φίλτρο είναι φραγμένο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- ▶ Συμβουλή: Για να επιτύχετε ένα ιδανικό συνδέστε τη συσκευή από την παροχή αποτέλεσμα καθαρισμού, αλλάζετε τα ρεύματος. πανιά σφουγγαρίσματος κάθε 6 μήνες. Καθαρίστε...
  • Page 102 el Απόσυρση παλιάς συσκευής a Τα πανιά σφουγγαρίσματος υγραίνονται. Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- Το δοχείο νερού είναι άδειο. παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE Απενεργοποιήστε τη βασική συσκευή. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- Γεμίστε το δοχείο νερού. νικών συσκευών (waste electrical and electronic Το...
  • Page 103 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 104 tr Güvenlik ¡ sıvıları veya yapışkan, akışkan maddeleri emmek için. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Page 105 Güvenlik tr ▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler kullanılmamalıdır. ▶ Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık yerlerinden ve hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır. ▶ Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya dudaklara doğrultulmamalıdır. ▶ Cihaz ana istasyonda asılıyken de çocukların cihazla oynamadığından emin olunmalıdır.
  • Page 106 ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen temizleme altlığını 1 dakikadan uzun şarj cihazlarında şarj edilmelidir. süre tek bir yerde bırakmayınız. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile ▶ Kullandıktan sonra ıslak temizleme kullanılmalıdır. altlığını nozülden çıkarınız. ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu...
  • Page 107 Temizleme enjektörü kullanımı tr k ul l a nı m ı e nj e k t ö r ü Te mi z l e me Temizleme enjektörü kullanımı Aşağıdaki modlar akü kullanım sürelerinde k ul l a nı m ı e nj e k t ö r ü Te mi z l e me etki gösterir: Su haznesinin doldurulması...
  • Page 108 tr Temizlik ve bakım Cihaz çalışmıyor. ba k ı m Te mi z l i k Temizlik ve bakım Akü durum göstergesinde hiçbir durum Cihazınızın uzun süre işler durumda ba k ı m Te mi z l i k görüntülenmiyor. kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini Akü...
  • Page 109 Eski cihazları atığa verme tr Ana cihaz kapalı. Su haznesine yanlış dozajlanmış temizlik katkısı. ▶ Ana cihazı açınız. Su haznesini temizleyiniz. Akü yeterince şarj edilmemiştir. Su haznesini yeniden doldurunuz. ▶ Ana cihazın aküsünü şarj ediniz. v e r me a t ı ğ a c i h a z l a r ı...
  • Page 110 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 111 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 112 pl Bezpieczeństwo ¡ do absorbowania płynów lub lepkich, kleistych substancji. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡ jest czyszczone. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują...
  • Page 113 Bezpieczeństwo pl ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. ▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci- śnieniowych. ▶ Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera- jącymi alkohol. ▶...
  • Page 114 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nie zanurzać w płynach, nie myć pod bieżącą wodą. ▶ Naprawy urządzenia mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel. ▶ Przed czyszczeniem usunąć z podłogi wszystkie przewody i przedmioty elektryczne. ▶ Pozostawić wilgotne podłogi do wyschnięcia. ▶...
  • Page 115 – Akumulator ładować tylko w zakresie ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w temperatur od 0°C do 45°C. połączeniu z urządzeniem Bosch. – Akumulator należy przechowywać wy- ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- łącznie w zakresie temperatur od cą oryginalnego przewodu ładowarki -20°C do 50°C.
  • Page 116 pl Czyszczenie i pielęgnacja ▶ Używać wyłącznie neutralnych, uniwer- Opróżnianie pojemnika na pył salnych środków czyszczących. → Rys.  -  ▶ Przed włożeniem zbiornika na wodę na- Czyszczenie jednostki filtrującej leży całkowicie zamknąć pokrywę napeł- niającą. Uwaga: Czyszczenie filtra pojemnika na pył ▶ Wytrzeć pozostałości wody znajdujące zaleca się...
  • Page 117 Usuwanie usterek pl Sprawdzić, czy akcesorium jest prawi- Urządzenie nie działa. dłowo podłączone. Wskaźnik stanu akumulatora nie pokazuje stanu. Urządzenie podstawowe jest wyłączone. ▶ Akumulator nie jest prawidłowo Włączyć urządzenie podstawowe. zamontowany. Akumulator nie jest wystarczająco Akumulator nie jest naładowany. naładowany. Czerwony komunikat o błędzie świeci przez ▶...
  • Page 118 pl Utylizacja zużytego urządzenia Dysza jest nieszczelna. przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowa- Woda wycieka z przodu i z boku dyszy. nie informuje, że sprzęt ten, Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo po okresie jego użytkowania zamontowany. nie może być umieszczany Zbiornik na wodę...
  • Page 119 Serwis pl Se r wi s Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- Se r wi s runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
  • Page 120 hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 121 Biztonság hu ¡ folyadékok vagy ragadós, sűrű anyagok felszívására. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha: ¡ a készüléket tisztítja. Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent testi, érzék- szervi vagy mentális képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/ vagy ismerettel rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos hasz- nálatát és megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Page 122 hu Biztonság ▶ Tartsa távol ruházatát, haját, ujjait és más testrészeit a készülé- ken lévő nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől. ▶ A csövet vagy a szívófejeket soha ne irányítsa a haj, szem, fül vagy száj felé. ▶ Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz csatlakozik.
  • Page 123 ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- helyen állni. kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Használat után vegye le a nedves felmo- ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- sókorongokat a szívófejről. kel együtt használja. Ké s z ül é k Készülék...
  • Page 124 hu A felmosó szívófej kezelése Megjegyzés k e z e l é s e s z í v óf e j f e l m os ó A felmosó szívófej kezelése A következő üzemmódok hatással vannak k e z e l é s e s z í...
  • Page 125 Tisztítás és ápolás hu A készülék nem működik. á pol á s é s Ti s z t í t á s Tisztítás és ápolás Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez Annak érdekében, hogy készüléke hosszú á pol á s é s Ti s z t í...
  • Page 126 hu A régi készülék ártalmatlanítása Az alapgép ki van kapcsolva. Nem megfelelően adagolt tisztítószer a víztartályban. ▶ Kapcsolja be az alapgépet. Tisztítsa meg a víztartályt. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel újra a víztartályt. ▶ Töltse fel az alapgép akkumulátorát. á r t a l m a t l a ní t á s a k é...
  • Page 127 Vevőszolgálat hu A vevőszolgálat elérhetőségét megtalálja a vevőszolgálatok mellékelt jegyzékében vagy a weboldalunkon.
  • Page 128 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 129 Безопасность ru ¡ для очистки ковров, обивки и матрасов. ¡ для сбора жидкостей или липких и вязких веществ. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны- ми...
  • Page 130 ru Безопасность ▶ Используйте прибор только в закрытом помещении. ▶ Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или влажности. ▶ Не используйте для очистки прибора пароочистители или очисти- тели высокого давления. ▶ Не допускайте попадания на фильтры горючих или спиртосодер- жащих веществ. ▶...
  • Page 131 Во избежание материального ущерба ru ▶ Ремонтировать принадлежности разрешается только квалифици- рованным специалистам. ▶ Уберите с пола все провода и электрические предметы до начала уборки. ▶ Дайте влажному полу просохнуть. ▶ Соблюдайте осторожность на влажных лестницах и полу. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися...
  • Page 132 изготовителем. – Заряжайте аккумулятор только при ▶ Используйте аккумулятор только с при- температуре от 0 °C до +45 °C. борами Bosch. – Храните аккумулятор только при ▶ Для зарядки аккумулятора используйте температуре от -20 °C до +50 °C. только оригинальный кабель зарядного...
  • Page 133 Чистка и уход ru Заметка: Функция сильного напора пода- ▶ Не используйте непрозрачные, масля- чи воды автоматически деактивируется нистые, хлор- и кислотосодержащие, а также пенообразующие (например, через 30 секунд. Затем снова активирует- ся автоматическая подача воды. средство для мытья посуды) чистящие средства. Чистка и уход у...
  • Page 134 ru Устранение неисправностей Мощность всасывания Устранение неисправностей не ис п ра в нос т е й Ус т ра не ние уменьшилась. ▶ Ремонтировать прибор разрешается не ис п ра в нос т е й Ус т ра не ние Фильтр засорен. только...
  • Page 135 Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru a Светодиодный индикатор состояния го- Утилизaция cтapoгo бытового п рибора быт ов ог о c т a poг o Ут илиз a ция рит. прибора a Тканевые диски для уборки увлажня- ются. п рибора быт ов ог о c т...
  • Page 136 висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
  • Page 137 Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 138 ro Siguranţa ¡ pentru aspirarea lichidelor sau substabţelor lipicioase, vâscoase. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie elec- trică atunci când: ¡ curăţaţi aparatul. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fă- ră...
  • Page 139 Siguranţa ro ▶ Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a curăţa aparatul. ▶ Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea, părul, degetele şi celelalte părţi ale corpului faţă de orificiile aparatului şi de piesele mobile ale acestuia. ▶ Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură. ▶...
  • Page 140 Apa r a t u l ▶ Încărcaţi acumulatorul numai la încărcă- componentelor aparatului dvs. toarele recomandate de producător. → Fig. ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu Rezervor de apă aparatul Bosch. Buton de blocare a rezervorului de apă Buton de control al apei...
  • Page 141 Utilizarea duzei de ştergere ro ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul ¡ Totuşi, urmatoarele măsuri pot întârzia uzura normală: de încărcare original sau cu încărcătorul – Încărcaţi acumulatorul numai la tem- original ▶ Utilizaţi numai acumulatori din seria Po- peraturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. –...
  • Page 142 ro Curăţarea şi îngrijirea Recomandare: Utilizaţi modul automat pen- Golirea rezervorului de apă tru pentru rezultate optime de ştergere, cu → Fig.  -  un timp de funcţionare mai îndelungat. Curăţarea şi uscarea padurilor de → Fig.  -  ştergere Activarea funcţiei de amplificare a → Fig.  - ...
  • Page 143 Remediaţi defecţiunile ro Unitatea de filtrare sau rezervorul de Plăcuţele rotative nu se rotesc. colectare a prafului nu este aşezat/ă Indicatorul de stare cu LED-uri se aprinde corect. intermitent şi rapid. ▶ Verificaţi dacă unitatea de filtrare şi re- Padurile de ştergere sunt poziţionate zervorul de colectare a prafului sunt incorect.
  • Page 144 ro Predarea aparatului vechi Umpleţi din nou rezervorul de apă. v e c hi a pa r a t u l u i Pr e da r e a Predarea aparatului vechi v e c hi a pa r a t u l u i Pr e da r e a ▶...
  • Page 145 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 146 cs Bezpečnost ¡ pro vysávání kapalin nebo lepivých, viskózních látek. Spotřebič odpojte od napájení, pokud: ¡ spotřebič čistíte. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s ome- zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití...
  • Page 147 Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu. ▶ Nedávejte oděv, vlasy, prsty a jiné části těla do blízkosti otvorů ve spotřebiči a pohyblivých dílů. ▶ Trubku nebo hubice nikdy nemiřte proti očím, vlasům, uším nebo ústům. ▶...
  • Page 148 ▶ Baterii používejte pouze společně se Spot ř e bi č Spotřebič spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- Zde naleznete přehled součástí vašeho Spot ř e bi č ho nabíjecího kabelu nebo originální...
  • Page 149 Ovládání vytírací hubice cs ▶ Nepoužívejte neprůhledné, pěnivé čisticí Poznámka Na dobu nabíjení baterie mají vliv přísady s chlórem a kyselinami (např. následující režimy: prostředky na mytí nádobí). ▶ Používejte pouze neutrální čisticí ¡ Režim 1: režim Eco s neelektrickým pří- slušenstvím prostředky. ▶ Před nasazením nádržky na vodu úplně ¡...
  • Page 150 cs Odstranění poruch Nádobu na prach nelze nasadit. Čištění filtrační jednotky Filtrační jednotka není kompletní. Poznámka: Doporučujeme čistit filtr nádo- by na prach při každém vyprazdňování ná- ▶ Zkontrolujte, zda je filtrační jednotka doby, minimálně ale jednou měsíčně. kompletní. ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly Filtrační...
  • Page 151 Likvidace starého spotřebiče cs a LED ukazatel stavu svítí. Tato směrnice stanoví a Mopovací utěrky se navlhčí. jednotný evropský (EU) rá- mec pro zpětný odběr a Nádržka na vodu je prázdná. recyklování použitých za- Vypněte základní spotřebič. řízení. Naplňte nádržku na vodu. ba t e r i í...
  • Page 152 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 153 ‫ األمان‬ar .‫لشفط السوائل أو المواد الالصقة أو اللزجة‬ ¡ :‫افصل الجهاز من مصدر اإلمداد بالتيار الكهربائ ي ّ، عندما‬ .‫تن ظ ِّف الجهاز‬ ¡ ‫يمكن لألطفال بد ء ًا من ع ُمر 8 سنوات فما فوق، وكذلك لألشخاص‬ ‫الذين يعانون نق ص ًا في القدرات ال ج ُسمانية أو الحسية أو العقلية، أو‬ ،‫يعانون...
  • Page 154 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫أبعد المالبس والشعر واألصابع وأجزاء الجسم األخرى عن الفتحات‬ ◀ .‫الموجودة بالجهاز واألجزاء المتحركة‬ ‫ال تقم مطل ق ًا بتوجيه الماسورة أو رؤوس التنظيف على العينين أو‬ ◀ .‫الشعر أو األذنين أو الفم‬ ‫تأكد من عدم عبث األطفال بالجهاز، حتى عندما يكون معل ق ًا في‬ ◀...
  • Page 155 ‫ الجهاز‬ar ‫افحص النعال الخارجية بانتظام من حيث‬ ◀ ‫ماسورة شفط قابلة لالنثناء‬ .‫التآكل‬ ‫وسيلة التحرير بالقدم‬ .‫استبدل رأس التنظيف المتآكلة‬ ◀ ‫رأس تنظيف األرضيات العامة‬ ‫ال تقم مطل ق ًا باستخدام رأس التنظيف‬ ◀ ‫المزود بوظيفة اإليقاف الحر‬ .‫دون تركيب بكرة الفرشاة‬ ‫ال...
  • Page 156 ar ‫استعمال رأس المسح‬ ‫ مع رأس تنظيف‬Turbo ‫النمط 4: النمط‬ ‫امسح رواسب الماء الموجودة في خزان‬ ◀ ¡ ‫الماء بواسطة فوطة قادرة على‬ ‫األرضيات الكهربائي‬ .‫االمتصاص‬ Ah 3,0 ‫وقت التشغيل‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫النمط 1 حتى دقيقة‬ ‫تثبيت بطانات المسح‬ ‫النمط 2 حتى دقيقة‬ ‫ال...
  • Page 157 ‫ التغلب على االختالالت‬ar .‫تراجع قوة الشفط‬ ‫تنظيف رأس تنظيف األرضيات‬ .‫الفلتر مسدود‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫أوقف الجهاز وافصله من مصدر اإلمداد‬ ‫تفريغ خزان الماء‬ .‫بالكهرباء‬ ‫←  الشكل‬  -  .‫قم بتنظيف وحدة الفلتر‬ ‫تنظيف بطانات المسح وتجفيفها‬ .‫رأس التنظيف مسدودة‬ ‫←  الشكل‬  - ...
  • Page 158 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ .‫الرأس غير محكم ضد التسريب‬ ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار‬ ‫العام لقواعد تسري في جميع‬ .‫الماء يتسرب من الرأس من األمام والجوانب‬ ‫دول االتحاد األوربي بخصوص‬ .‫خزان الماء غير مركب بشكل صحيح‬ ‫استعادة األجهزة القديمة‬ .‫خزان الماء غير مغلق‬ .‫وإعادة...
  • Page 160 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Bcs71hyg