Download Print this page

Hitachi Koki DS18DSAL-TL Handling Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный шуруповерт Hitachi DS18DSAL-TL
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds18dsal-tl/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds18dsal-tl/#tab-Responses

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DS18DSAL-TL

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный шуруповерт Hitachi DS18DSAL-TL Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds18dsal-tl/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds18dsal-tl/#tab-Responses...
  • Page 2 Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Akkus fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Aккyмyлотopный шypyпoвepт DS 14DSAL DS 18DSAL • DS18DSAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 3 <BSL1430, BSL1415X> <BSL1830, BSL1815X> UC18YRSL UC18YGSL...
  • Page 4 11.5mm...
  • Page 6 Polski Ελληνικά English Deutsch Rechargeable Aufladbare Επαναφορτιζ µενη Akumulator battery Batterie µπαταρία Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Pokrywa akumulatora Battery cover Couvercle de la batterie Kάλυµµα µπαταρίας Borne Terminal Aκρoδέκτης Terminal Ventilateur Wentylator Ventilator Aεραγωγ ς Naciśnij Push Drücken Σπρώξετε Wyciągnij Pull out Herausziehen Τραβήξτε...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română Acumulator reîncărcabil Şarj edilebilir batarya Akumulátor Os tölthető akkumulátor Element de blocare Zámek Mandal Retesz Kryt baterie Capac acumulator Pil kapağ Akkumulátorfedél Koncovka Bornă Kivezetés Uç Větrák Szellőzőnyílás Ventilator Havaland rma Benyomni Stisknout Împingeţi İtin Kihúzni Trageţi Zatáhnout Çekin...
  • Page 8 Pyccкий Slovenščina Baterija, ki se polni Za B aккyмyлятоpнaя бaтapeя Фикcaтоp Zapah Кpышкa бaтapeи Pokrov akumulatorja Priključek Клeммa Beнтилятоp Ventilator Pritisnite Haжaть Bытaщить Izvlecite Pyкояткa Ročica Kонтpольнaя лaмпa Krmilni indikator Бeлaя линия Trikotna označba Po vstavitvi Поcлe вcтaвки Фaбpичноe клeймо Označba za vrtanje Диcк...
  • Page 9 Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· Symbols Symbole OSTRZEŻENIE FIGYELEM ¶ƒ√™√Ã∏ WARNING WARNUNG Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα The following show Die folgenden Symbole to symbole używane w alkalmazott jelölések symbols used for the werden für diese σύµβολα που instrukcji obsługi vannak felsorolva.
  • Page 10 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 11 English 5) Battery tool use and care 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. a) Recharge only with the charger specified by the Inserting metal objects or inflammables into the manufacturer. charger air ventilation slots will result in electrical A charger that is suitable for one type of battery shock hazard or damaged charger.
  • Page 12 English Make sure that any swarf and dust falling on the 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, power tool during work do not collect on the battery. discolored or deformed, or in any way appears Do not store an unused battery in a location exposed abnormal during use, recharging or storage, to swarf and dust.
  • Page 13 English 2. Battery installation OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Insert the battery while observing its polarities (See Fig. Battery CHARGING Before using the driver drill, charge the battery as follows. <UC18YRSL> 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. (BSL1430) (BSL1415X) (BSL1815X) (BSL1830) When the power cord is connected, the charger’s...
  • Page 14 English CAUTION: 4. Disconnect the charger’s power cord from the When the battery charger has been continuosly used, the receptacle. battery charger will be heated, thus constituting the cause 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. of the failures. Once the charging has been completed, NOTE: give 15 minutes rest until the next charging.
  • Page 15 English Do not use with the clutch dial numeral between How to make the batteries perform longer. “22” and the line at the middle of the drill mark. Doing so may cause damage. (See Fig. 8) (1) Recharge the batteries before they become completely 2.
  • Page 16 English 5. How to select tightening torque and rotational speed Table 6 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine For 4 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller 1 –...
  • Page 17 English 12. Switch operation 8. Service parts list When the trigger switch is depressed, the tool rotates. CAUTION: When the trigger is released, the tool stops. Repair, modification and inspection of Hitachi Power The rotational speed of the drill can be controlled by Tools must be carried out by a Hitachi Authorized varying the amount that the trigger switch is pulled.
  • Page 18 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 19 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 20 Deutsch Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch elektronisches medizinisches Gerät benutzen, einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit sich von ihm fern.
  • Page 21 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DSAL DS18DSAL Leerlaufdrehzah (Niedrig/Schnell) 0 – 300 / 0 – 1500 min –1 0 – 350 / 0 – 1500 min –1 Holz 38 mm 45 mm (Dicke 18 mm) Bohren Metall Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm Kapazität...
  • Page 22 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden oder blinkt rot. Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 durchgeführt Sekunden.
  • Page 23 Deutsch 3. Laden (1) Anzeige der Kontrolllampe Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät leuchtet Die Anzeigen der Kontrolllampe leuchten gemäß den die Kontrolllampe kontinuierlich rot auf. Beschreibungen in Tafel 4 auf, entsprechend dem Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Zustand des verwendeten Ladegeräts oder der Kontrolllampe in rot (in Sekundenabständen).
  • Page 24 Deutsch 2. Einstellung des Anziehdrehmoments Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu (1) Anziehdrehmoment starkem Anziehen der Schraube die Schraube Das Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben- brechen. durchschnitt entsprechen. 3. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf chraube brechen oder am Kopf beschädigt werden.
  • Page 25 Deutsch (2) Entfernen der Schraubenzieherspitze ACHTUNG: Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Die Wahlbeispiele die in Tafel 6 angezeigt sind sollten Uhrzeigersinn bei Icht von vorne), um die Klammer als allgemeines Standard angesehen werden, da des schlüssellosen Futters zu lösen, und entfernen verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Sie die Schraubenzieherspitze usw.
  • Page 26 Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 16) GARANTIE Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Ersetzen Sie Kohlebürsten durch Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie neue Bürsten, wenn diese bis zur „Verschleißgrenze” unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen oder bis in ihre Nähe abgenutzt sind, da übermäßig und landesspezifischen Bedingungen.
  • Page 27 Ελληνικά 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 28 Ελληνικά d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 29 Ελληνικά Μην τρυπάτε τη µπαταρία µε αιχµηρά αντικείµενα Αν έχετε βηµατοδ τη ή άλλη ηλεκτρονική συσκευή, πως καρφιά, µην χτυπάτε µε σφυρί, µην πατάτε συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο, ούτε ή πετάτε τη µπαταρία. Προφυλάξτε την απ να βρίσκεστε κοντά σε αυτ . ισχυρούς...
  • Page 30 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS14DSAL DS18DSAL Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) –1 –1 0 – 300 / 0 – 1500 min 0 – 350 / 0 – 1500 min Ξύλο 38 mm 45 mm (Πάχος 18 mm) Τρύπηµα...
  • Page 31 Ελληνικά (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι πως φαίνεται στον Πίνακα 1, σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Η...
  • Page 32 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: <UC18YGSL> 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ ταν ο φορτιστής της µπαταρίας χρησιµοποιείται Ú›˙·. συνεχώς, θερµαίνεται και έτσι προκαλούνται βλάβες. Μ λις ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αφήστε να Κατά τη σύνδεση του βύσµατος του φορτιστή στην περάσουν...
  • Page 33 Ελληνικά Επειδή ο ενσωµατοµένος µικρο-επεξεργαστής (2) Ένδειξη της ροπής σφίξης χρειάζεται περίπου 3 δευτερ λεπτα για να Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της επιβεβαιώσει τι η µπαταρία που φορτίζεται µε το βίδας και το υλικ που πρ κειται να σφιχτεί. UC18YGSL έχει...
  • Page 34 Ελληνικά 5. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜ 6 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
  • Page 35 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών Βγάλτε το καρβουνάκι αφαιρώντας πρώτα το καπάκι ταν δεν είναι δυνατ ν να χαλαρώσετε το του καρβουνακιού και µετά γαντζώστε την βραχίονα, χρησιµοποιήστε µια µέγγενη ή κάποιο προεξοχή του καρβουνακιού µε ένα κατσαβίδι που ανάλογο...
  • Page 36 Ελληνικά ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 99 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 88 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 37 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Page 38 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci UWAGA zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów bezpiecznej odległości od narzędzia. itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przez dłuższy czas.
  • Page 39 Polski Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi jak gwoździe, nie uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora wstrząsom. Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady uszkodzenia lub odkształcenia. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub sposób.
  • Page 40 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DSAL DS18DSAL Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 300 / 0 – 1500 min 0 – 350 / 0 – 1500 min –1 –1 Drewno 38 mm 45 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 13 mm, (grubości 1,6 mm) Aluminium: 13 mm Zdolność...
  • Page 41 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Page 42 Polski 3. Ładowanie (1) Wskazania lampki kontrolnej Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli Po włożeniu akumulatora do ładowarki kontrolka ładowania zaświeci ciągłym czerwonym światłem. nr. 4, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie migać...
  • Page 43 Polski UWAGA Nie używać urządzenia z pokrętłem ustawionym między cyfrą „22” a linią w środku symbolu wiercenia. Może Obroty silnika mogą zostać zablokowane, jeżeli to spowodować uszkodzenie urządzenia (Patrz Rys. 8). urządzenie używane jest jako wiertarka. Podczas pracy 2. Regulacja momentu obrotowego dokręcania z wiertarką...
  • Page 44 Polski UWAGA 9. Automatyczny mechanizm zatrzaskiwania wrzeciona Korzystanie z akumulatora w niskiej temperaturze To urządzenie posiada automatyczny mechanizm (poniżej 0 stopni Celsjusza) może czasami spowodować zatrzaskiwania wrzeciona przy szybkich zmianach zmniejszenie momentu obrotowego, czyli siły wierteł. dokręcania. Jest to zjawisko tymczasowe, sytuacja 10.
  • Page 45 Polski UWAGA Należy bezwzględnie upewnić się, że szczotka została Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji włożona we właściwym kierunku – jej końcówka powinna Mierzone wartości było określone według EN60745 i przylegać do elementu kontaktowego poza osłoną szczotki. zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. (Można założyć...
  • Page 46 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 47 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor szerszámot. csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kerüljön. okoznak. 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. akkumulátortöltőt.
  • Page 48 Magyar Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. FIGYELMEZTETÉS LÍTIUMION Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- csatlakozóhoz. Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az használja.
  • Page 49 Magyar AKKUMULÁTORTÖLTŐ ALKALMAZÁSOK Típus UC18YRSL UC18YGSL Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és Töltőfeszültség 14,4 V – 18 V 14,4 V – 18 V kicsavarása. Különböző fémanyagok fúrása. Súly 0,6 kg 0,4 kg Különböző faanyagok fúrása. STANDARD TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1 Plusz behajtófej (No 2) ....
  • Page 50 Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró megjegyzések lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell.
  • Page 51 Magyar 4. Táblázat A jelzőlámpa jelzései A jelzőfény Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel villog. Töltés közben Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Villog Kigyullad 1 mp.-ig.
  • Page 52 Magyar 2. Meghúzási nyomaték beszabályozása VIGYÁZAT (1) Meghúzási nyomaték Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne szűnjön meg, A meghúzási nyomatéknak intenzitását tekintve meg amikor az egységet fúróként használja. Amikor a behajtó kell felelnie a csavar átmérőjének. Túl erős nyomaték fúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje a motort.
  • Page 53 Magyar FIGYELEM MEGJEGYZÉS: Az 6. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat Ha a perselyt a tokmány teljesen nyitott állásában általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel szorítja meg, kattanó hangot hallhat. Ez a hang akkor a mindennapi munkavégzések során különböző típusú hallható, amikor a szerszám megakadályozza a kulcs csavarok és különböző...
  • Page 54 Magyar 5. A szénkefék cseréje MEGJEGYZÉS A szénkefe kivételéhez először vegye le annak A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja védősapkáját, majd egy csillagcsavarhúzót vagy hasonló következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes szerszámot a szénkefe kiálló részébe akasztva vegye bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 55 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 56 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými explozi. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, se ovládají. zkontrolujte, zda neobsahují...
  • Page 57 Čeština Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě UPOZORNĚNÍ umístěte z dosahu ohně. Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vzniku 10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou. tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte 11.
  • Page 58 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do 1 Plus vrták (Č. 2) ......1 dřeva, samořezných šroubů apod. 2 Nabíječka (UC18YGSL než UC18YRSL) ... 1 Vrtání různých kovů. Vrtání dřeva. 3 Akumulátor (BSL1830 než BSL1815X) ..2 DS18DSAL 4 Kufřík z plastu .........
  • Page 59 Čeština (2) Teploty akumulátoru Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů. Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli (1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí. vychladnout. Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používat a dobijte akumulátor.
  • Page 60 Čeština (2) Teploty akumulátoru (1) Při použití tohoto nářadí jako šroubováku vyrovnejte Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce jedno z čísel „1, 3, 5 ... 22“ na stupnici spojky nebo 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli tečky se symbolem trojúhelníku na vnějším tělese.
  • Page 61 Čeština 5. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 6 Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) Poloha stupnice Použití spojky LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky) Šroub do Pro šrouby o průměru menším Pro šrouby o průměru menším 1 – 22 železa než...
  • Page 62 Čeština Tento seznam servisních položek bude pomocí, ÚDRŽBA A KONTROLA předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem 1. Kontrola nástroje na opravu nebo další servis. Tupý nástroj snižuje efektivnost a může způsobit Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být nesprávnou funkci motoru.
  • Page 63 Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI koruyucu gözlük tak n. Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz DİKKAT! emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. gibi koruyucu ekipmanlar...
  • Page 64 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu Duvar, zemin veya tavanda delme işlemi yaparken talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n gömülü elektrik kablosu vb. olmad ğ ndan emin olun. ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak Bataryan n şarj edildikten...
  • Page 65 Türkçe DÓKKAT 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmay n. Herhangi bir batarya s z nt s na, s üretilmesine, duman 11. Eğer batarya s z nt s , kötü koku, s üretilmesi, renk yay lmas na, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan solmas veya deformasyon varsa veya kullan m, şarj vermemek için, lütfen aşağ...
  • Page 66 Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR 1 Plus vidalama ucu (No.2) ..... 1 Makine vidalar n n, ahşap vidalar n n, kesik bağl vidalar n, vb. vidalanmas ve sökülmesi. 2 Şarj cihaz (UC18YGSL veya UC18YRSL) ... 1 Çeşitli metallerin delinmesi. Çeşitli ahşap malzemelerin delinmesi. 3 Batarya (BSL1830 veya BSL1815X) ..
  • Page 67 Türkçe (2) Şarj edilebilir bataryan n s cakl ğ yla ilgili olarak. Bataryalar n ömrü nas l uzat l r? Yeniden şarj edilebilir piller için s cakl klar Tablo 2’de gösterilmiştir, s nan piller tekrar şarj edilmeden önce (1) Bataryalar tamamen boşalmadan şarj edin. bir süre soğumaya b rak lmal d r.
  • Page 68 Türkçe (2) Şarj edilebilir bataryan n s cakl ğ yla ilgili olarak. (1) Bu birimi vidalama aleti olarak kullan rkenkavrama kadran Yeniden şarj edilebilir piller için s cakl klar Tablo 2’de üzerindeki “1, 3, 5, … , 22” say lar ndan veya noktalardan gösterilmiştir, s nan piller tekrar şarj edilmeden önce birini, gövdenin üzerindeki üçgen işaretiyle hizalay n.
  • Page 69 Türkçe Tablo 5 İŞ Öneriler Ahşap Delme Çelik Delme amac yla kullan n. Alüminyum Makine vidas Vida çap na uygun uç veya lokma kullan n. Vidalama Ağaç vidas K lavuz delik açt ktan sonra kullan n. 5. S kma torkunun ve dönüş h z n n seçimi Tablo 6 Kavrama Kadran Dönüş...
  • Page 70 Türkçe UYARI UYARI Mandren bileziğini daha fazla gevşetmek mümkün Kömürün çivisini kömür tüpünün d ş ndaki temas olmad ğ nda, ucu sabitlemek için bir mengeneyle k sm na takt ğ n zdan emin olun (Sağlanan iki çividen sabitleyin. Kavrama modunu 1 ile 11 aras na ayarlay p, birini kullanabilirsiniz).
  • Page 71 Türkçe Havadan yay lan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A-ağ rl kl ses gücü seviyesi: 99 dB (A) Ölçülmüş A-ağ rl kl ses bas nç seviyesi: 88 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruyucusu kullan n.
  • Page 72 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 73 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Page 74 Română Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORUL Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică LITIU-ION sau la brichetele electrice ale mașinilor. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este În cazul în care acumulatorul nu se încarcă...
  • Page 75 Română ÎNCĂRCĂTOR UTILIZĂRI Model UC18YRSL UC18YGSL Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite, Tensiunea de încărcare 14,4 V – 18 V 14,4 V – 18 V șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. Găurirea diverselor metale. Greutate 0,6 kg 0,4 kg Găurirea diverselor materiale lemnoase. ACCESORII STANDARD SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1 Capăt de șurubelniţă...
  • Page 76 Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va În timpul Luminează Luminează în mod continuu clipi în încărcării culoarea...
  • Page 77 Română 3. Încărcarea <UC18YGSL> 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la Când introduceţi un acumulator în încărcător, lampa un conecror adecvat. de ghidare va ilumina constant în roșu. Când conectaţi bușonul încărcătorului la un recipient, Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampa lampa de ghidare va clipi în culoarea roșie.
  • Page 78 Română (3) Reglarea cuplului de strângere MODUL DE UTILIZARE Rotiţi selectorul pentru cuplare și aliniaţi numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selector, sau punctele, cu marcajul 1. Verificaţi poziţia selectorului pentru cuplare (Vezi triunghiular de pe corpul exterior. Reglaţi selectorul Fig.
  • Page 79 Română PRECAUŢIE NOTĂ: Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 6 trebuie Dacă manșonul este strâns într-o situaţie în care clema privite ca un standard general. Deoarece în lucrările mandrinei fără cheie este deschisă la maxim, se va auzi reale sunt folosite mai multe tipuri de șuruburi și mai un clic.
  • Page 80 Română NOTĂ: GARANŢIE Atunci când înlocuiţi peria de carbon cu una nouă, asiguraţi-vă că utilizaţi o perie de carbon Hitachi cu Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu numărul de cod 999054. reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu 5. Înlocuirea periilor de carbon acoperă...
  • Page 81 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 82 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. vtikajte predmetov. Z uporabo električnega orodja v druge namene Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo nastopi nevarna situacija.
  • Page 83 Slovenščina Med delom preprečite padanje kovinskega prahu ali 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, je odrezkov na baterijo. razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda čudna Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo takoj padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji.
  • Page 84 Slovenščina STANDARDNI DODATKI UPORABE Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih 1 Dodatni sveder (št. 2) ..... 1 vijakov, navojnih vijakov, itd. Vrtanje različnih kovin. 2 Polnilnik (UC18YGSL ali UC18YRSL) ..1 Vrtanje različnega lesa. 3 Baterija (BSL1830 ali BSL1815X) ..2 DS18DSAL 4 Plastična škatla .........
  • Page 85 Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje Kako dalj časa uporabljati baterije Temperature baterij za polnjenje so prikazane v tabeli 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Ko občutite, da se moč...
  • Page 86 Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje (1) Ko enoto uporabljate kot izvijač, poravnajte eno od Temperature baterij za polnjenje so prikazane v tabeli številk "1, 3, 5 ... 22" na številčnici sklopke ali s pikami 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim s trikotnikom na zunanjem telesu.
  • Page 87 Slovenščina Tabela 5 Delo Predlogi Vrtanje Jeklo Uporabiti za vrtanje. Aluminij Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka. Zavijanje Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje. 5. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 6 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice Uporaba...
  • Page 88 Slovenščina OPOMBA: Med nameščanjem ogljene ščetke jo usmerite tako, da bo žebelj ogljene ščetke (Glej Sliko 17) usklajen s Če se obojka pritegne v stanje, v katerem je spojka vpenjalne glave, ki ne potrebuje ključev, odprta do kontaktnim delom na zunanjem delu cevi ščetke. Nato maksimalne meje, se lahko zasliši klik.
  • Page 89 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene v sklado z EN60745 in določene v skladu z ISO 4871. Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne moči: 99 dB (A). Izmerjen A-opredeljen nivo zvočnega tlaka: 88 dB (A). Netočnost KpA: 3 dB (A). Uporabljajte zaščito za oči.
  • Page 90 Pyccкий Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C yвeличивaют опacноcть поpaжeния ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким током. e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE помeщeний иcпользyйтe yдлинитeльный Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти внe помeщeния.
  • Page 91 Pyccкий g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa для 5) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтом пpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa и c aвтономным питaниeм cбоpa пыли, yбeдитecь в том, что они a) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт пpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщим иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, обpaзом. peкомeндyeмоe пpоизводитeлeм.
  • Page 92 Pyccкий He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ OБPAЩEHИИ отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи. C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ AККУMУЛЯTOPHOЙ Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю БATAPEEЙ и зapядноe ycтpойcтво. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю C цeлью пpодлeния cpокa cлyжбы ионно-литиeвaя нaкоpотко, зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeт бaтapeя...
  • Page 93 Pyccкий He помeщaйтe и нe подвepгaйтe бaтapeю Ecли жидкоcть попaдaeт нa кожy или одeждy, воздeйcтвию выcокиx тeмпepaтyp или выcокого нeзaмeдлитeльно xоpошо пpомойтe иx чиcтой дaвлeния, тaкиx кaк в микpоволновой пeчи, водой, нaпpимep, пpоточной. cyшилкe или контeйнepe выcокого дaвлeния. Cyщecтвyeт возможноcть появлeния paздpaжeния Дepжитe вдaли...
  • Page 94 Pyccкий OБЛACTИ ПPИMEHEHИЯ CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов, 1 Oтвepткa c кpecтообpaзной шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. головкой (№2) ......... 1 Cвepлeниe paзличныx мeтaллов. 2 Зapядноe ycтpойcтво (UC18YGSL или Cвepлeниe paзличныx поpод дepeвa. UC18YRSL) .......... 1 DS18DSAL 3 Aккyмyлятоpнaя...
  • Page 95 Pyccкий (2) Oтноcитeльно тeмпepaтypы aккyмyлятоpной бaтapeи Ecли Bы пpодолжитe иcпользовaниe инcтpyмeнтa до eмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй покaзaны в окончaния зapядa, бaтapeя можeт быть повpeждeнa, Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeобxодимо a cpок ee cлyжбы cтaнeт знaчитeльно коpочe. дaть оcтыть пpeждe чeм зapяжaть иx. (2) Избeгaйтe пepeзapядки...
  • Page 96 Pyccкий Taблицe 4 Индикaции контpольной лaмпы Bыcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. He Cигнaльный Пepeд Mигaeт выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды индикaтоp зapядкой (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) гоpит или мигaeт Bо вpeмя кpacным Bыcвeчивaeтcя поcтоянно Bыcвeчивaeтcя зapядки cвeтом. Bыcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. He Зapядкa Mигaeт...
  • Page 97 Pyccкий 2. Peгyлиpовaниe кpyтящeго момeнтa Cтyк в тeчeниe cлишком долгого вpeмeни можeт (1) Кpyтящий момeнт cтaть пpичиной поломки винтa вcлeдcтвиe Кpyтящий момeнт по cилe должeн cоотвeтcтвовaть избыточного зaтягивaния. диaмeтpy винтa. Ecли пpиложить cлишком cильный 3. Измeнeниe cкоpоcти вpaщeния момeнт, головкa винтa можeт cломaтьcя или Для...
  • Page 98 Pyccкий B cлyчae pacкpyчивaния гильзы во вpeмя paботы, OCTOPOЖHO зaтянитe гильзy тyжe. Пpимepы выбоpa, пpивeдeнныe в Taблицe 6 Дополнитeльноe зaтягивaниe yвeличивaeт cилy должны, paccмaтpивaтьcя в кaчecтвe общeго зaтяжки гильзы. cтaндapтa. Taк кaк иcпользyютcя paзличныe типы (2) Cнятиe cвepлa/paбочeй нacaдки cтяжныx винтов, и paзличныe мaтepиaлы для Ocлaбьтe гильзy повоpотом...
  • Page 99 Pyccкий 3. Oбcлyживaниe двигaтeля ЗAMEЧAHИE Oбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой “cepдцe” Фиpмa HITACHI нeпpepывно paботaeт нaд элeктpоинcтpyмeнтa. ycовepшeнcтвовaниeм cвоиx издeлий, поэтомy мы Cоблюдaйтe нaдлeжaщиe мepы пpeдоcтоpожноcти cоxpaняeм зa cобой пpaво нa внeceниe измeнeний в для зaщиты обмотки от повpeждeний и/или тexничecкиe xapaктepиcтики, yпомянyтыe в дaнной попaдaния...
  • Page 102 Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 104 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Page 105 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Ds 14dsalDs 18dsal