Table of Contents
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Dijelova
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Uvod
    • Sigurnosne Upute
    • Sigurnost
    • Tehnički Podaci
    • Odabir Modusa Punjenja
    • Odvajanje
    • Osobine Proizvoda
    • Priključivanje
    • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Prespajanje Između Modusa 1,2, 3 I 4
    • Reset / Brisanje Postavki
    • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Održavanje I Servisiranje
    • Prazne (Istrošene, Prepunjene) Baterije Od 12 V Obnoviti / Napuniti
    • Zaštita Od Pregrijavanja
    • Zaštitna Funkcija Uređaja
    • Jamstveni List
    • Servis
    • Zbrinjavanje
    • Izjava O Konformitetu / Proizvođač
  • Română

    • Descrierea Componentelor
    • Introducere
    • Pachet de Livrare
    • Utilizare Conform Scopului
    • Siguranţă
    • SpecificaţII Tehnice
    • Caracteristici Produs
    • Conectare
    • Deconectare
    • Utilizare
    • Alegerea Modului de Încărcare
    • Comutare Între Modul 1,2,3, ŞI 4
    • Mod 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Mod 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Reset / Ştergerea Reglărilor
    • Funcţie de Protecţie Aparat
    • Mod 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Mod 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Protecţie contra Supraîncălzirii
    • Regenerare Baterii (Consumate, Supraîncărcate) de 12 V / Încărcare
    • Garanţie
    • Revizie ŞI Întreţinere
    • Service
    • Înlăturare
    • Declaraţie de Conformitate / Producător
  • Български

    • Обем На Доставка
    • Описание На Частите
    • Правилна Употреба
    • Увод
    • Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Технически Данни
    • Обслужване
    • Характеристики На Продукта
    • Избор На Режим За Зареждане
    • Изключване
    • Превключване Между Режим 1, 2, 3 И 4
    • Рестартиране / Изтриване На Настройките
    • Свързване
    • Възстановяване / Презареждане На Празни (Изхабени, Презаредени) 12 V Батерии
    • Режим 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Режим 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Режим 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Режим 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Гаранция
    • Защита От Прегряване
    • Защитна Функция На Уреда
    • Сервиз
    • Техническо Обслужване И Поддръжка
    • Декларация За Съответствие / Производител
    • Изхвърляне
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Εξαρτημάτων
    • Σύνολο Αποστολής
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Ασφάλεια
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πλεονεκτήματα Προϊόντος
    • Αποσύνδεση
    • Επαναρύθμιση / Διαγραφή Ρυθμίσεων
    • Επιλογή Λειτουργίας Φόρτισης
    • Μετάβαση Μεταξύ Ειδών 1, 2, 3 Και 4
    • Σύνδεση
    • Χειρισμός
    • (14,7 V / 3,8 A)
    • Λειτουργία 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Λειτουργία 2
    • Λειτουργία 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Λειτουργία 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • (Μεταχειρισμένων, Υπερφορτισμένων) Μπαταριών 12 V
    • Αναζωογόνηση / Φόρτιση Κενών
    • Λειτουργία Προστασίας Συσκευής
    • Προστασία Υπερθέρμανσης
    • Σέρβις
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Εγγύηση Απόσυρση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Anschließen
    • Bedienung
    • Produkteigenschaften
    • Trennen
    • Lademodus Auswählen
    • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Reset / Einstellungen Löschen
    • Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und
    • Geräteschutzfunktion
    • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
    • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Garantie
    • Service
    • Wartung und Pflege
    • Überhitzungsschutz
    • Entsorgung
    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
CAR BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
ÎNCĂRCĂTOR BATERIE AUTO
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 74189
PUNJAČ AKUMULATORA ZA AUTO
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ЗАРАЯДНО УСТРОЙСТВО
ЗА АКУМУЛАТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER PUNJAČ AKUMULATORA ZA AUTO Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ÎNCĂRCĂTOR BATERIE AUTO ЗАРАЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОР Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 3 14 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper Use ........................Page 6 Delivery Contents ......................Page 6 Component description ....................Page 6 Technical Data ......................Page 7 Safety Safety information ......................Page 7 Product features......................Page 9 Operation Connection ........................Page 9 Disconnecting ........................Page 9 Select charging mode ....................Page 9 Reset / deleting settings ....................Page 10 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..............Page 10 Mode 1 „6 V“...
  • Page 6: Introduction

    Proper Use Q Component description Q The UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is see Fig. A: suitable for charging and maintenance charging of the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter-...
  • Page 7: Technical Data

    Introduction / Safety see Fig. B: plug. A damaged power cord causes danger Charging station to life by electric shock. Mains lead I f damaged, have the power cord repaired by Mounting holes authorised and trained technicians only! Please „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe contact the service department for your country! PrOTeCT yOUrSeLF FrOM „–“-Pole connection cable (black), incl.
  • Page 8 Safety Do not leave small children plenty of clear running water and seek immedi- unattended with the battery ate medical assistance! charger! Children are too young A void causing an electrical short-circuit when to assess the possible dangers associated with connecting the battery charger to the battery.
  • Page 9: Product Features

    Safety / Operation Connection Q nance in the operating instuctions of the vehicle! Otherwise personal injury and / or damage to the device could occur. B efore starting the charging or discharging U nplug the charger from the mains supply when procedure on a permanently installed battery not being used! This also benefits the environment.
  • Page 10: Reset / Deleting Settings

    Operation This avoids sparking, which often occurs when together with the leD display at (with a connecting. The battery charger is controlled by an current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs internal MCU (Micro-Computer Unit). without any problems, the leD display remains on during the entire charging process, un- til the battery is fully charged at 7.3 V / ±...
  • Page 11: Mode 4 „12 V" (14.7 V / 3.8 A)

    Operation / Maintenance and care / Service nOTe: The leD indicator go out. The device now switches auto- flashes during matically into maintenance charging mode. the pulse-charging process. Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Protective function of the device Q Q This mode is used for charging 12 V lead-acid bat-...
  • Page 12: Warranty

    Service / Warranty / Disposal Disposal If the plug or lead Q needs to be replaced, always have the replacement carried out by the The packaging is wholly composed of envi- manufacturer or its service centre. This ronmentally-friendly materials that can be will ensure that your device remains safe to use.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Low-Voltage Directive (2006 / 95 / eC) electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / eC) Product designation: Car battery charger UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAn 74189 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
  • Page 15 Popis sadržaja Uvod Uporaba u skladu sa namjenom ................Stranica 16 Obim isporuke ......................Stranica 16 Opis dijelova ....................... Stranica 16 Tehnički podaci ......................Stranica 17 Sigurnost Sigurnosne upute ......................Stranica 17 Osobine proizvoda ..................... Stranica 19 rukovanje Priključivanje ........................ Stranica 19 Odvajanje........................
  • Page 16: Uvod

    Defektan uređaj ili defektne dijelove ne za uporabu, te je priložite kada uređaj dajete trećim puštajte u pogon. osobama. 1 Uređaj za punjenje UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 2 Priključni steznici za brzi kontakt (1 crveni, 1 crni) Uporaba u skladu sa namjenom...
  • Page 17: Tehnički Podaci

    Uvod / Sigurnost Sigurnost Vidite prikaz B: Q Uređaj za punjenje Mrežni kabel Sigurnosne upute Bušenje za pričvršćenje „–“-Polni priključni kabel (crveni), uklj. prstenasti držač „–“-Polni priključni kabel (crni), OPASnOST! Izbjegnite opasnost od oz-ljeđi- uklj. prstenasti držač vanja i opasnost po život uslijed nestručno „+“-Polni brzokontaktni priključni steznik rukovanje uređajem! (crveni), uklj.
  • Page 18 Sigurnost J O PASnOST OD STrUJnOG UDArA! OPASnOST OD nAGrIzAnJA! zaštitite oči i kožu od nagrizanja uslijed kiseline Instalirajte, redovito održavajte i njegujte uređaj (sum-porne) prilikom kontakta sa ba- za punjenje baterija samo kad nije priključen na terijom! Rabite: zaštitne očale, odjeću i ruka- strujnu mrežu! J O PASnOST OD STrUJnOG UDArA!
  • Page 19: Osobine Proizvoda

    Sigurnost / Rukovanje J P rije priključivanja uređaja za punjenje se struje, plina ili vode tijekom bušenja i uvijanja informirajte o servisiranju akumulatora, i to na vijaka u zid. Prije bušenja ispitajte zid pomoću temelju njegovih uputa za rukovanje! Inače pri- tragača vodova.
  • Page 20: Reset / Brisanje Postavki

    Rukovanje Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Q praznog akumulatora. Potpuno ispražnjenu bateri- ju / potpuno ispražnjen akumulator ponovo možete napuniti. Zaštita od pogrešnog priključivanja i krat- Taj modus je prikladan za punjenje olovno-kiselin- kog spoja omogućava siguran postupak punjenja. skih-baterija od 6 V s kapacitetom manjim od 14 Ah.
  • Page 21: Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Rukovanje / Održavanje i servisiranje j P ritisnite tipku za odabir MODe , kako biste Ovaj impulsni tok punjenja se nastavlja, sve dok odabrali modus 3. Ako nakon toga ne poduz- napon baterije ne poraste i dostigne 10,5 V ± 0,5 V. mete nikakav drugi postupak, elektronika se Čim je to postignuto, uređaj za punjenje baterija zajedno sa leD-pokazivanjem...
  • Page 22: Servis

    Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje Servis Q Proizvođač: Kompernaß GmbH J električne naprave Burgstraße 21 smiju popravljati samo ovlašteni ser- 44867 Bochum (Germany) viseri ili električari. Time ćete zadržati Njemačka sigurnost vaših uređaja. J zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek Servis hrvatska proizvođač...
  • Page 23: Izjava O Konformitetu / Proizvođač

    (2006 / 95 / eC) elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108/ eC) Tip / naziv uređaja: Punjač akumulatora za auto UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serijski broj: IAn 74189 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Page 25 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului .................... Pagina 26 Pachet de livrare ......................Pagina 26 Descrierea componentelor ................... Pagina 26 Specificaţii tehnice ......................Pagina 27 Siguranţă Indicaţii de siguranţă ....................Pagina 27 Caracteristici produs ..................... Pagina 29 Utilizare Conectare ........................Pagina 29 Deconectare ........................
  • Page 26: Introducere

    şi înmânaţi-l terţilor atunci când daţi aparatul mai vire la deteriorări. Nu puneţi în funcţiune un aparat departe. sau componente defecte. 1 Aparat de încărcat UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 2 Cleme de conectare cu contact rapid Utilizare conform scopului Q (1 roşu, 1 negru)
  • Page 27: Specificaţii Tehnice

    Introducere / Siguranţă Siguranţă vezi figura B: Q Aparat de încărcat Cablu de reţea Indicaţii de siguranţă Alezaje de fixare Cablu de conectare la polul „+“- (roşu), incl. papuc inelar Cablu de conectare la polul „-“ (negru), incl. PerICOL! evitaţi pericolele de moarte şi de papuc inelar accidentare în cazul unei utilizări necorespun- Clemă...
  • Page 28 Siguranţă încărcat baterii numai când acesta este deco- o conductă de combustibil (de ex.: conducta de nectat de la curentul de reţea! benzină)! J P erICOL De eLeCTrOCUTAre! În cazul PerICOL De ArSUrĂ! Protejaţi-vă ochii şi pielea contra arsurii cauzată de acid unei baterii conectate tot timpul într-un autove- (acid sulfuric) la contactul cu bateria! hicol, deconectaţi mai întâi după...
  • Page 29: Caracteristici Produs

    Siguranţă / Utilizare Utilizare J Q N u folosiţi aparatul de încărcat baterii la încăr- carea şi conservarea sarcinii a unei baterii de- teriorate sau îngheţate! În caz contrar urmarea Scoateţi întotdeauna ştecărul pot fi daune materiale. de reţea din priză înainte de efectua lucrări la J Î...
  • Page 30: Alegerea Modului De Încărcare

    Utilizare j InDICAŢIe: Dacă apăsaţi tasta de selectare C onectaţi din nou cablul de conectare la polul plus al autovehicolului la polul plus al bateriei. modul de încărcare trece la următorul mod şi îl j C onectaţi din nou cablul de conectare la polul efectuează.
  • Page 31: Mod 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Utilizare cu leD rămâne pe parcursul întregului conservare a sarcinii a bateriei. Acum afişajul cu proces de încărcare aprins, până când bateria leD se stinge şi afişajul cu leD este încărcată. Atunci când bateria este încăr- se aprinde, pentru a indica starea actuală. cată...
  • Page 32: Revizie Şi Întreţinere

    Revizie şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare revizie şi întreţinere Q În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de Scoateţi întotdeauna ştecărul un punct de service neautorizat de noi, garanţia de reţea din priză înainte de efectua lucrări la devine nulă.
  • Page 33: Declaraţie De Conformitate / Producător

    Directiva privind tensiunea joasă (2006 / 95 / Ce) Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / Ce) Tip / Denumire aparat: Încărcător baterie auto UlG 3.8 A1 An de producţie: 05–2012 număr serie: IAn 74189 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul...
  • Page 35 Съдържание Увод Правилна употреба....................Cтраница 36 Обем на доставка ....................Cтраница 36 Описание на частите ................... Cтраница 36 Технически данни ....................Cтраница 37 Безопасност Инструкции за безопасност ................Cтраница 37 Характеристики на продукта ................Cтраница 39 Обслужване ....................Cтраница 39 Свързване...
  • Page 36: Увод

    Правилна употреба Q 1 уред за зареждане на батерии UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 е уред за зареж- 2 свързващи клеми за бърз контакт дане на батерии с пулсово зареждане, който е (1 червена, 1 черна) подходящ...
  • Page 37: Технически Данни

    Увод / Безопасност leD-индикация „режим 3“ * = възвратен е токът, който уредът за зареж- leD-индикация „режим 4“ дане консумира от батерията, ако не е leD-индикация „свързване с размяна свързан към ток от мрежата. на полюсите / грешка“ leD-индикация „напълно заредена“ Безопасност...
  • Page 38 Безопасност мрежа. Едва след това махнете свързва- презареждането и зареждането не е наличен щата клема от каросерията. След това открит огън (пламъци, жар или искри)! J ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ махнете свързващата крема от батерията. J О ПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Хващайте И...
  • Page 39: Характеристики На Продукта

    Безопасност / Обслужване J спада изходящото напрежение на уреда за Б ъдете винаги внимателни и винаги внима- зареждане на батерии. вайте какво правите. Действайте винаги J Н е повреждайте тръбопроводите за гориво, разумно и не пускайте уреда за зареждане електричество, спирачни системи, хидравлика, на...
  • Page 40: Свързване

    Обслужване Свързване Q Можете да презаредите напълно изхабената батерия / акумулатор. Защитата срещу непра- j П реди презареждане и зареждане на бате- вилно свързване и свързване накъсо гарантира рия, постоянно свързана в автомобила, първо безопасно зареждане. Благодарение на вгра- изключете отрицателния полюс на захран- дената...
  • Page 41: Режим 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Обслужване Режим 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Q j Н атиснете бутона за избор MODe , за да изберете режим 3. Ако след това не извър- Този режим е подходящ за зареждане на 6 V шите друго действие, електрониката заедно оловно-кисели...
  • Page 42: Защитна Функция На Уреда

    Обслужване / Техническо обслужване и поддръжка / Сервиз / Гаранция J Той преминава в импулсен режим, ако напреже- В никакъв случай не използвайте разтвори- нието е в граници от 7,5 V ± 0,5 до 10,5 V ± 0,5 V. тели или други агресивни почистващи Това...
  • Page 43: Изхвърляне

    гични материали, които можете да изхвърлите чрез пунктовете за ре- Тип / наименование на уреда: циклиране на място. Зараядно устройство за акумулатор UlG 3.8 A1 Не изхвърляйте електрическите уреди в битовите отпадъци! Година на производство: 05–2012 Сериен номер: IAn 74189 Съгласно...
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων eισαγωγή Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς................Σελίδα 46 Σύνολο αποστολής ......................Σελίδα 46 Περιγραφή εξαρτημάτων ....................Σελίδα 46 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 47 Ασφάλεια Υποδείξεις ασφαλείας ....................Σελίδα 47 Πλεονεκτήματα προϊόντος ...................Σελίδα 49 Χειρισμός Σύνδεση .........................Σελίδα 50 Αποσύνδεση ........................Σελίδα 50 Επιλογή λειτουργίας φόρτισης ..................Σελίδα 50 Επαναρύθμιση...
  • Page 46: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    τους κανονισμούς μια ελαττωματική συσκευή ή εξαρτήματα. 1 Συσκευή φόρτισης UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 Το UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 είναι μία συ- 2 Ακροδέκτες σύνδεσης γρήγορης επαφής σκευή φόρτισης μπαταριών με φόρτιση διατήρησης, η (1 κόκκινος, 1 μαύρος) οποία...
  • Page 47: Τεχνικά Δεδομένα

    Εισαγωγή / Ασφάλεια Ένδειξη leD «Λειτουργία 4» * = Το ρεύμα επιστροφής είναι αυτό το οποίο η Ένδειξη leD «Σύνδεση αντίστροφης συσκευή φόρτισης καταναλώνει από τη μπα- πόλωσης / Σφάλμα» ταρία όταν δεν έχει συνδεθεί καθόλου ρεύμα Ένδειξη leD «πλήρης φόρτιση» δικτύου.
  • Page 48 Ασφάλεια Στη συνέχεια απομακρύνετε τους ακροδέκτες ρησης φόρτισης σε ένα χώρο προστατευμένο, από το αμάξωμα. Κατόπιν απομακρύνετε με καλό εξαερισμό. Εξασφαλίστε ότι κατά τη τους ακροδέκτες από τη μπαταρία. διαδικασία φόρτισης και διατήρησης δεν θα J Κ ίνΔΥνοΣ ΗλΕΚΤΡοΠλΗξίΑΣ! Πιάστε υπάρχει...
  • Page 49: Πλεονεκτήματα Προϊόντος

    Ασφάλεια / Χειρισμός μακροχρόνια επίδραση θερμοκρασίας μεγα- προστασίας του περιβάλλοντος! Λάβετε υπόψη λύτερης των 50 °C! Όταν επικρατούν υψηλές σας ότι και η λειτουργία σε κατάσταση επιφυλακής θερμοκρασίες μειώνεται αυτόματα η ισχύς καταναλώνει ρεύμα. J εξόδου της συσκευής φόρτισης μπαταριών. Ε...
  • Page 50: Χειρισμός

    Χειρισμός Σύνδεση για την εκ νέου χρήση μιας άδειας μπαταρίας / ενός συσσωρευτή. Μπορείτε να φορτίσετε πάλι j Α ποσυνδέετε πριν τη διαδικασία φόρτισης και πλήρως αποφορτισμένες μπαταρίες / συσσωρευτές. διατήρησης σε μια συνεχώς συνδεδεμένη στο Μια ασφάλεια από εσφαλμένη σύνδεση και βρα- όχημα...
  • Page 51: Λειτουργία 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Χειρισμός τήρησης, ακόμα και όταν ο χειριστής γυρίζει σε η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως ανάβει η ένδει- άλλη λειτουργία. Αυτό είναι χρήσιμο για να προ- ξη leD και η ένδειξη leD σβήνει. στατέψετε την πλήρως φορτισμένη μπαταρία από Η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε είδος δια- βλάβες.
  • Page 52: Αναζωογόνηση / Φόρτιση Κενών

    Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Σέρβις το ρεύμα φόρτισης είναι ίδιο με αυτό σε „Είδος 3“. Όσο δεν θέτετε τη συσκευή σε άλλη θέση, το σύστημα Αν η διαδικασία ολοκληρωθεί χωρίς προβλή- παραμένει στη λειτουργία STANDBY. Σε αντίστροφη ματα, ανάβει η ένδειξη φωτοδιόδου leD σύνδεση...
  • Page 53: Εγγύηση Απόσυρση

    Εγγύηση / Απόσυρση Εγγύηση Απόσυρση Q Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ- Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ- από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τό- προσεκτικά...
  • Page 54: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    οδηγία περί χαμηλών συχνοτήτων Ε.Κ. (2006/ 95 / eC) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / eC) ονομασία προϊόντος: Φορτιστης μπαταριας αυτοκινητου UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Αριθμός σειράς: IAn 74189 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Με...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 56 lieferumfang ........................Seite 56 Teilebeschreibung ......................Seite 56 Technische Daten ......................Seite 57 Sicherheit Sicherheitshinweise .......................Seite 57 Produkteigenschaften ....................Seite 59 Bedienung Anschließen ........................Seite 59 Trennen ..........................Seite 59 lademodus auswählen ....................Seite 60 Reset / einstellungen löschen ..................Seite 60 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............Seite 60 Modus 1 „6 V“...
  • Page 56: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Verwendung (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung Das UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 ist ein Batteriela- degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung Teilebeschreibung und erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V- Blei-Akkus (Batterien) mit elektrolyt-lösung oder -Gel...
  • Page 57: Technische Daten

    einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: kabel oder netzstecker. Beschädigte ladegerät Netzkabel bedeuten lebensgefahr durch elekt- Netzkabel rischen Schlag. Befestigungsbohrungen l assen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh nur von autorisiertem und geschultem Fachper- „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), mit der Servicestelle Ihres landes in Verbindung!
  • Page 58 Sicherheit VeräTzUnGSGeFAhr! Schützen Sie Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- Ihre Augen und haut vor Verätzung geräts vom Minus-Pol der Batterie. Lassen Sie kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim kinder nicht unbeaufsichtigt kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: mit dem Batterieladegerät! säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand- Kinder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der mit elektrogeräten noch nicht einschätzen.
  • Page 59: Produkteigenschaften

    Sicherheit / Bedienung Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. V erwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Ziehen Sie den Netzstecker Auflade- und erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen. STrOMSChLAGGeFAhr! dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
  • Page 60: Lademodus Auswählen

    Bedienung S chließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des terie angeschlossen, ist MODe 2, 3 und 4 „12V“ Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. nicht wählbar. S chließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel hInWeIS: Wenn Sie die Auswahltaste des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der drücken, Batterie.
  • Page 61: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Bedienung die elektronik automatisch zusammen mit der Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet leD-Anzeige an und startet den lade- die leD-Anzeige auf, die elektronik ist vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis bleibt die leD-Anzeige während des ge- die Batterie geladen ist.
  • Page 62: Überhitzungsschutz

    Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie überhitzungsschutz Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Sollte das Gerät während des ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z.
  • Page 63: Entsorgung

    (2004 / 108 / eC) Wiederverwertung zugeführt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Über entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer KFZ-Batterieladegerät UlG 3.8 A1 Gemeinde- oder Stadtverwaltung. herstellungsjahr: 05–2012 Batterieentsorgung Seriennummer: IAn 74189 Sie als endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller...
  • Page 64 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2012 Ident.-No.: ULG3.8A1052012-7 IAN 74189...

This manual is also suitable for:

74189

Table of Contents