Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Mantenimiento y Servicio
    • Detección E Identificación de Fallos
    • Información sobre la Destrucción del Equipo/Reciclado
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Normes de Sécurité
    • Etiquettes D'avertissement
    • Connaître Votre Machine
    • Indications pour la Mise en Service
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien et Soin
    • Résolution des Pannes
    • Recyclage
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
  • Italiano

    • Norme E Misure DI Sicurezza
    • Segnali DI Avvertenza
    • Descrizione Della Macchina
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Assistenza
    • Localizzazione E Identificazione Dei Guasti
    • Informazioni Sullo Smaltimento E Il Riciclaggio Dell'attrezzatura
    • Magazzinaggio
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Português

    • Normas E Precauções de Segurança
    • Rótulos de Áviso
    • Descrição da Máquina
    • Utilização da Máquina
    • Manutenção E Assistência
    • Deteção E Identificação de Falhas
    • Armazenamento
    • Informação sobre a Destruição
    • Transporte
    • Condições de Garantia
    • Declaração de Conformidade CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ROLL&COMB
KEEPER 20V
141
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garland ROLL&COMB KEEPER 20V 141

  • Page 1 ROLL&COMB KEEPER 20V Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
  • Page 4 Utilice sólo el cargador Garland para cargar las funcionamiento de la máquina puede provocar que baterías Garland. El uso de una batería o un cargador su vestido u otra parte del cuerpo sea dañado por el diferente puede causar la explosión de la batería y cepillo de la herramienta.
  • Page 5 Español Cuando utilice el cargador de batería evite el Cargue la batería sólo con el cargador suministrado contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra con la máquina, en un lugar seco con una como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y temperatura entre 0º...
  • Page 6 Español materiales, alfombras, lonas, etc. La utilización de esta Apague y desconecte la máquina antes de efectuar máquina para operaciones diferentes de las previstas cualquier ajuste, limpieza, transporte (incluso si va puede provocar situaciones peligrosas. a cruzar por un área sin césped entre dos zonas de trabajo), elevación, mantenimiento o de almacenar Use esta máquina, accesorios, útiles, etc.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español ¡Atención!. No introduzca las manos o los 3. ICONOS DE ADVERTENCIA pies por debajo de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves Los iconos en las etiquetas de advertencia que o herramientas de mano de la máquina y aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de la zona de trabajo antes de arrancar esta información necesaria para la utilización segura de...
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Peine sólo praderas de césped artificial. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: Por ejemplo: no utilice esta máquina cepillar césped natural, suelos de asfalto, cemento u otros materiales, alfombras, lonas, etc.
  • Page 9 Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Peinadora Marca Garland Modelo Roll&Comb Kepper 20V 141-V23 Voltaje (V) Clase de protección Ancho de trabajo (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocidad de rotación del rodillo (min-1) Nivel de potencia sonora media LwA, dB(A) Nivel de vibración en la empuñadura (m/s2) 2,68 Nivel de presión sonora media LpA dB(A)
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 5.3.PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN SERVICIO La tensión y la corriente de suministro han de 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES cumplir con las indicaciones en la placa de características.
  • Page 11: Utilización De La Máquina

    Español en el cargador, el led se iluminará en verde y - Evite descargar totalmente la batería. La vida de la empezará a parpadear. El led del cargador pasará batería será mayor si usted recarga la batería cuando de verde intermitente a verde cuando la batería esté note que la potencia de su máquina disminuye y no totalmente cargada.
  • Page 12: Mantenimiento Y Servicio

    Español La falta de descanso y la fatiga pueden provocar 7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO accidentes o daños. La retirada de los dispositivos de seguridad, el No deje jamás esta máquina sin vigilancia. mantenimiento inapropiado, la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
  • Page 13: Detección E Identificación De Fallos

    Español Mantenga limpio el cargador, especialmente las conexiones de la batería. La suciedad puede causar choque eléctrico y/o fuego. 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN...
  • Page 14: Transporte

    Español La batería se descargará más despacio a bajas 9. TRANSPORTE temperaturas. Antes de transportar esta máquina, desconecte Almacene las herramientas eléctricas inactivas en un siempre la batería de la máquina. lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona.
  • Page 15: Condiciones De Garantía

    - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 15/80...
  • Page 16: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Carlos Carballal , autorizado por Productos McLand S.L. , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Roll&Comb Keeper 20V 141- V23 con números de serie del año 2023 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica...
  • Page 17 Español NOTAS 17/80...
  • Page 18 English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland product. We are 1. Introduction sure that you will appreciate the quality and service that this machine will provide to you for many years to 2. Security precautions come. Please remember that this machine comes with the most professional and expert after sales to whom 3.
  • Page 19 English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can cause serious personal damage. To avoid an incorrect use of this machine, read all the instruction manual before using the machine for Avoid an accidental start up.
  • Page 20 Use only Garland batteries for this machine. current is less than or equal to 30mA. Use only the Garland charger to charge the Garland batteries. Using a different battery or charger may Never use a damaged connection base that does cause the battery to explode and the risk of fire.
  • Page 21 English handling it so as not to accidentally short-circuit it with Check that all security measures are in place and conductive elements such as rings, bracelets, keys, work properly. etc. When the battery is short-circuited it increases in temperature and may explode or burn. The manufacturer will not be responsible for damages caused due to an incorrect use of the machine.
  • Page 22 English Handles that are dirty or greasy become slippery and cause loss of control over the machine. Do not use this machine one handed. Hold the handles with both hands and firmly. Unplug the machine from the mains before carrying out any maintenance work such as any adjustments, accessory change or storage of the machine.
  • Page 23 English Attention!. Do not insert your hands or feet 3. WARNING SYMBOLS under the machine. The warning symbols on the machine and in the Risk of injuries! Remove all tooling from the instruction manual provide the necessary information working area prior to its use. for a secure and adequate use of the machine.
  • Page 24 English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and to rake artificial grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. Remember that the end user is responsible for the dangers and accidents caused to other people and objects. The manufacturer will not be in any case held responsible for damages caused through an inadequate or incorrect usage of this machine.
  • Page 25 English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Grass Comber Brand Garland Model Roll&Comb Kepper 20V 141-V23 Voltage (V) Protection class Working width (mm) Rake diameter (mm) Rotation speed of blades (min Average level of sound power LwA, dB(A) Average level of sound pressure LpA,m dB(A)
  • Page 26 English 5.3. CHECKING POINTS PRIOR TO WORKING 5. START UP INSTRUCTIONS The current and tension supplied must coincide 5.1. LIST OF MATERIALS with those in the characteristics label. Prior to starting work check that the machine works This machine includes the following elements that you adequately and all security measures work.
  • Page 27 English remove it from the charger. If you leave the battery - Avoid fully discharging the battery. Battery life will in the charger and it is fully charged, the charger will be longer if you recharge the battery when you notice automatically turn off after 2 hours, the green LED your machine’s power diminishing and don’t let it run still on.
  • Page 28 English Limit the usage of the machine to 10 minute stints 7. MAINTENANCE AND SERVICE and rest for a further 10 to 20 minutes in between sessions. The removal of security devices, inappropriate Never leave this machine unattended. maintenance or the substitution of parts by non original parts could cause severe injuries.
  • Page 29 English Keep the charger clean, especially the battery connections. Dirt can cause electric shock and / or fire. 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION The battery is not correctly Connect the battery...
  • Page 30 English 11. DISPOSAL AND RECYCLING OF 9. TRANSPORT MACHINE Before transporting this machine, always disconnect the battery from the machine. The battery of this machine contains elements dangerous to health and the environment and must be Hold the machine by the handle and the removed recycled appropriately.
  • Page 31 - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
  • Page 32 Who has signed below, Carlos Carballal , authorised by Productos McLand S.L. , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Roll&Comb Keeper 20V 141-V23 with serial number of year 2023 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A walk-behind powered machine which is...
  • Page 33 English NOTAS 33/80...
  • Page 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 35: Normes De Sécurité

    Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours accidents et dommages provoqués à lui même, à des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu lire et comprendre.
  • Page 36 Si le câble est endommagé ou 2.4. SECURITE ELECTRIQUE cassé, débranchez-le immédiatement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de Utilisez uniquement des batterie Garland pour cette choc électrique. machine. Utilisez uniquement le chargeur Garland pour charger Le remplacement de la fiche ou du cordon les batteries Garland.
  • Page 37 Français Toujours déconnecter la batterie de la machine Ne jamais utiliser une base de connexion avant de commencer tout travail. Ne manipulez cette endommagée qui ne respecte pas les réglementations machine que lorsqu’elle est déconnectée. ou les exigences de ce chargeur. Débranchez le chargeur du secteur lorsque 2.5.
  • Page 38 Français ou autres conditions qui puissent affecter le 2.6. SERVICE fonctionnement de la machine. Chaque fois que cette machine est abîmée, réparez-la avant de Faites réviser périodiquement la machine électrique l’utiliser. Beaucoup des accidents sont provoqués par par un service après vente qualifié en utilisant que de des machines mal entretenues.
  • Page 39: Etiquettes D'avertissement

    Français Attention! Risque de blessures des 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT machine. Risque de blessure ! Retirez toutes les clés Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont ou des outils de main de la machine et, sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour de la zone de travail avant de démarrer la indiquer l’information nécessaire pour une utilisation machine.
  • Page 40: Connaître Votre Machine

    Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Peigne seulement les prés de gazon artificiel. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues. Par exemple : Ne pas utiliser cette machine pour brosser de l’herbe naturelle, sol d’asphalte, du ciment ou d’autres matériaux, tapis, bâches, etc.
  • Page 41 Français 4.3. SPECIFICITES Description Peigneur Marque Garland Modèle Roll&Comb Kepper 20V 141-V23 Tension (V) Class de protection Largeur de travail (mm) Diamètre du rouleau (mm) Vitesse de rotation du rouleau (min-1) Moyenne du niveau de puissance acoustique LwA, dB(A) Moyenne du niveau de pression sonore LpA,m dB(A) Niveau de vibration de la poignée (m/s...
  • Page 42: Indications Pour La Mise En Service

    Français 5.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE La tension et le courant doivent correspondre aux indications de la plaque de spécifités. Avant de 5.1. ASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS commencer le travail, vérifiez que la machine marche correctement et son fonctionnement est sécurisé.
  • Page 43: Utilisation De La Machine

    Français est complètement chargée. Lorsque la batterie est - Evitez de décharger complètement la batterie. La chargée, retirez-la du chargeur. Si vous laissez la durée de vie de la batterie sera plus longue si vous batterie dans le chargeur et qu’elle est complètement rechargez la batterie lorsque vous remarquez que la chargée, le chargeur s’éteindra automatiquement au puissance de votre machine diminue et ne la laissez...
  • Page 44: Entretien Et Soin

    Français ou alcool. Le manque de repos et la fatigue peuvent non originales peuvent provoquer des dommages provoquer des accidents ou dommages importants. personnels très graves. Toujours effectuer des tâches de N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec maintenance ou d’entretien sur la brouillard ou avec une visibilité...
  • Page 45: Résolution Des Pannes

    Français le en réparation pour réparation. Gardez le chargeur propre, en particulier les connexions de la batterie. La saleté peut provoquer un choc électrique et / ou un incendie. 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION...
  • Page 46: Transport

    Français Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non 9. TRANSPORT accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Avant de transporter cette machine, toujours déconnecter la batterie de la machine. 11. RECYCLAGE Tenez la machine par la poignée et la batterie retirée.
  • Page 47: Garantie

    12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie dans les contrats conclus - La garantie Garland assure une couverture de avec les consommateurs et les utilisateurs contre service sur tout le territoire national. tout défaut de conformité du produit existant au 12.4.
  • Page 48 Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal , autorisé par Productos McLand S.L. , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Roll&Comb Keeper 20V 141-V23 avec numéro de série de l’année 2023 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 49 Français NOTAS 49/100...
  • Page 50 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Page 51: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
  • Page 52 Utilizzare solo batterie Garland per questa macchina. che indossate o altre parti del corpo vengano tagliate Utilizzare solo il caricabatterie Garland per caricare le dalle parti di taglio in movimento della macchina. batterie Garland. L’uso di una batteria diversa o di un 52/84...
  • Page 53 Italiano caricabatterie può causare l’esplosione della batteria e questo caricabatterie a un differenziale differenziale il rischio di incendio. la cui corrente di intervento sia inferiore o uguale a 30 mA. Assicurarsi di collegare il caricabatterie a una fonte di alimentazione a 230 V e 50 Hz. Non utilizzare mai una base di collegamento danneggiata che non soddisfi i regolamenti oi requisiti La spina elettrica del caricabatterie di questa...
  • Page 54 Italiano batteria, poiché potrebbero causare irritazione. In Qualsiasi macchina non più controllabile con caso di inalazione accidentale, respirare aria fresca e l’interruttore risulta pericolosa e va assolutamente consultare un medico urgente. riparata. Scollegare sempre la batteria dalla macchina prima di Mantenete l’...
  • Page 55 Italiano 2.7. FATTORI DI RISCHIO RESIDUALE Anche quando si utilizza la macchina nel modo prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuale. I seguenti rischi possono insorgere in relazione con la costruzione e il design della macchina. AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il suo funzionamento.
  • Page 56: Segnali Di Avvertenza

    Italiano Attenzione!. Non inserire mani o piedi sotto 3. SEGNALI DI AVVERTENZA la macchina. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Pericolo di lesioni! Rimuovere tutti i tasti necessarie per l’utilizzo della macchina. o gli utensili manuali dalla macchina e dall’area di lavoro prima di avviare questa macchina.
  • Page 57: Descrizione Della Macchina

    Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Pettine solamente i prati di erba artificiale. Non utilizzare questa macchina per altri fini non previsti. Ad esempio: non utilizzare la macchina per spazzolare prati naturali, asfalto, cemento, tappeti, teloni o altri materiali. L’utilizzo di questa macchina per scopi diversi a quelli previsti può...
  • Page 58 Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Pettinatore Marchio Garland Modello Roll&Comb Kepper 20V 141-V23 Voltaggio (V) Classe di protezione Ampiezza di lavoro (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocità di rotazione de rullo (min-1) Livello di potenza sonora media LwA, dB(A) Livello di pressione sonora media LpA,m dB(A)
  • Page 59 Italiano 5.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE 5. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO La tensione e la corrente devono rispettare le indicazioni sull’etichetta. Prima di iniziare il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI lavoro, controllare sempre che la elettro zappa sta funzionando correttamente e il suo funzionamento è...
  • Page 60: Utilizzo Della Macchina

    Italiano la batteria nel caricabatteria, il led diventerà verde capacità di carica della batteria sia mantenuta il più a e inizierà a lampeggiare. Il LED del caricabatterie lungo possibile: passerà da verde lampeggiante a verde quando la - Evitare di scaricare completamente la batteria. La batteria è...
  • Page 61: Manutenzione E Assistenza

    Italiano non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. 7. MANUTENZIONE E ASSISTENZA La mancanza di sonno e la stanchezza possono La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una causare incidenti o danni. manutenzione impropria, la sostituzione della barra / o della catena con ricambi non originali può causare Non lasciare mai la macchina incustodita.
  • Page 62: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano utilizzare il caricatore e portarlo a riparare per la riparazione. Mantenere pulito il caricabatterie, in particolare i collegamenti della batteria. La sporcizia può causare scosse elettriche e / o incendi. 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE...
  • Page 63: Magazzinaggio

    Italiano La batteria si scarica più lentamente a basse 9. TRANSPORTO temperature. Prima di trasportare questa macchina, scollegare Conservate la macchina inutilizzati in un luogo sicuro sempre la batteria dalla macchina. e fuori dalla portata dei bambini, in modo da non mettere in pericolo nessuna persona.
  • Page 64: Condizioni Di Garanzia

    12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi - La garanzia Garland assicura copertura del servizio con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto in tutto il paese. di conformità del prodotto esistente al momento 12.4.
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Carlos Carballal , autorizzato da Productos McLand S.L. , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Roll&Comb Keeper 20V 141-V23 con numero di serie del anno 2023 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 66 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. 1. Introdução Estamos seguros de que apreciará a qualidade e prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa 2. Normas e precauções de segurança por um largo período de tempo. Lembre-se que esta máquina dispõe da mais ampla e experiente rede de...
  • Page 67: Normas E Precauções De Segurança

    Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
  • Page 68 Utilize apenas baterias Garland para esta máquina. Mantenha todas as partes do corpo longe das peças Utilize apenas o carregador de Garland para carregar móveis quando a máquina está em funcionamento. bateria Garland. O uso de um carregador diferente Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a...
  • Page 69 Português fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de Não povoque curto-circuito da bateria e tenha choque elétrico se seu corpo está aterrado. cuidado quando manipule causar acidentamente para não ignorá-la acidentalmente curto-circuito com Não exponha este aparelho, o carregador ou elementos condutores como anéis, pulseiras, chaves, a bateria, à...
  • Page 70 Português Use esta máquina, acessórios, utensílios, etc. Não incline a máquina com o motor a trabalhar. em conformidade com as instruções e de forma pretendida, tendo em conta as condições do trabalho 2.6. SERVIÇO a desenvolver. O uso desta máquina para aplicações diferentes das previstas poderá...
  • Page 71: Rótulos De Áviso

    Português Atenção! Não insira as mãos ou os pés 3. RÓTULOS DE AVISO debaixo da máquina. Os ícones nos rótulos de advertências estão no ¡Risco de lesões! Retire todas as chaves ou equipamento e /ou no manual de instruções onde ferramentas de mão da máquina e da zona indicam as informações necessárias para a operação de trabalho, antes de começar a trabalhar.
  • Page 72: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pente de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
  • Page 73 Português 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Pentear Marca Garland Modelo Roll&Comb Kepper 20V 141-V23 Voltagem (V) Classe de proteção Largura de trabalho (mm) Diâmetro da rolo (mm) Velocidade de rotação da rolo (min Nível de potência sonora LwA, dB(A) Nível de pressão sonora LpA,m dB(A) Nível de vibração em punho (m/s...
  • Page 74 Português 5.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO A fonte de tensão e corrente devem respeitar as 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS instruções do rótulo. Antes de iniciar o trabalho, verifique sempre se a serra está funcionando Esta máquina inclui o seguinte, que você...
  • Page 75: Utilização Da Máquina

    Português intermitente para verde quando a bateria estiver quando perceber que a potência de sua máquina está totalmente carregada. Quando a bateria estiver diminuindo e não a deixar esgotar completamente. carregada, retire-a do carregador. Se você deixar - Sempre recarregue a bateria após o uso da a bateria no carregador e ela estiver totalmente máquina.
  • Page 76: Manutenção E Assistência

    Português 7. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA Nunca deixe esta máquina sem vigilância. Não permita que ninguém entre no perímetro de A remoção dos dispositivos de segurança, trabalho. Este perímetro de trabalho deve ter 15 manutenção inadequada, substituição de peças não metros e é uma área perigosa. originais pode causar ferimentos graves.
  • Page 77: Deteção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A bateria não está conectada Conectar a bateria A bateria está esgotada Carregar a bateria O motor não funciona Interruptor danificado Enviar a máquina ao serviço técnico...
  • Page 78: Transporte

    Português pode causar a explosão da batería ou que se incendie. 9. TRANSPORTE A batería se descarregará máis devagar a baixas Antes de transportar a máquina, desligue sempre a temperaturas. bateria da máquina. Sostenha a máquina pela empunhadura e com a Guarde a ferramenta num lugar seguro e fora do batería retirada.
  • Page 79: Condições De Garantia

    12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento 12.4.
  • Page 80: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Carlos Carballal , autorizado por Productos McLand S.L. , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Roll&Comb Keeper 20V 141-V23 com números de série do ano de 2023 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 81 Português NOTAS 81/84...
  • Page 82 ελληνικά Português NOTAS 82/84...
  • Page 83 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table of Contents