Sony CDX-705 Operating Instructions Manual page 4

Compact disc changer
Hide thumbs Also See for CDX-705:
Table of Contents

Advertisement

WEA
O
E
M]
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede
condensarse humedad en las lentes del interior de la
unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente.
En este caso, extraiga el cargador de discos y espere
durante una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
E
OA
Inserción de discos
TB
Release, and slide open.
Relâchez et coulissez pour ouvrir.
Suelte y deslice para abrir.
Lil
_ Use the unit with the door closed
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.
Utiliser cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans
l'appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Emplee la unidad con la puerta cerrada
De lo contrario podrian objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
BR LP RI
PSA
AREIA A E aS
US
EME
C
[ar
ee
A
A
Notas sobre el cargador de discos
+ No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas
altas, como en el salpicadero del automóvil o en la
ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
+ No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya
que en caso contrario el cambiador y los discos pueden
dañarse.
+ No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
Unlock
Déverrouiller
Desbloqueo
SS
ERA
ARA
PN A (BASH
y + RAR
TA SER SE CROIRE RER RTE
©
ERE
SAA
+ HERS AS TREER HETER] o CES + ANDE
BEE:
TEBEOS
TARDE
e
Fe A —RISER
y
RA
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the
reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the CDs.
When the information on all the CDs in the disc magazine has
been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de
CD ou si la touche de réinitialisation de l'autoradio raccordé est
enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et
reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l'appareil s'arrête automatiqement.
Nota
Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos
compactos, o si está pulsado el botón de reposición del equipo de
audio para automóvil conectado, la unidad se activará
automáticamente y leerá la información de los discos compactos.
Una vez leída la información de todos los discos compactos del
cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la
operación.
at
ECER RA CD RRR
T TERENAS
SH
FRERE + Hé AUS Be
(FT RY) MER CD LATE
e
RCA ER PAG CD. EATERIES > ESERIES ABERRI
>
A
A
A
a
BREAN
:
e CRIAR EA
AA
BREA
> PUERTA
LHe
T SRR
SBR
BR
BB
MHA
o
SR LA EOE ES
IA A
IRTA
ik 28 AMB BE ©
E
We fas HH LAS El a OT RE o
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the
right corner of the tray in the stot, then push in the left
corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face,
insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer
le coin gauche jusqu'au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l'envers ou dans le mauvais sens.
Con ia parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la
esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta
oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
ATRARON
AS
CAEMABIE AM
AEE
AER ERE >
PARE
LRT RL OT
ACHES
NÓ e

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents