Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Zubehör, Verbrauchsmaterial
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
    • CIP-Prüfbestätigung
    • Anwendergesundheit und Sicherheit
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Consignes Générales
    • Description
    • Accessoires, Consommables
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Recyclage
    • 12 Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Certificat D'essais CIP
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • Santé de L'utilisateur et Sécurité
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Algemene Opmerkingen
    • Beschrijving
    • Inbedrijfneming
    • Technische Gegevens
    • Toebehoren, Verbruiksmateriaal
    • Bediening
    • Verzorging en Onderhoud
    • Foutopsporing
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Fabrieksgarantie Op de Apparatuur
    • CIP-Keuringsbewijs
    • Gezondheid en Veiligheid Van de Gebruiker
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Generelle Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Ibrugtagning
    • Tekniske Specifikationer
    • Tilbehør, Forbrugsstoffer
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse
    • Brugersundhed Og Sikkerhed
    • CIP-Prøvebekræftelse
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
    • Producentgaranti - Produkter
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Generell Informasjon
    • Beskrivelse
    • Ta Maskinen I Bruk
    • Tekniske Data
    • Tilbehør, Forbruksmaterial
    • Betjening
    • Service Og Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Avhending
    • Bekreftelse Av CIP-Test
    • Brukerens Helse Og Sikkerhet
    • EF-Samsvarserklæring (Original)
    • Produsentgaranti Apparater
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Före Start
    • Teknisk Information
    • Tillbehör, Förbrukningsartiklar
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Felsökning
    • 12 Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
    • Avfallshantering
    • Tillverkarens Garanti
    • Användarens Hälsa Och Säkerhet
    • Bekräftelse Av CIP-Provning
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Kuvaus
    • Yleisiä Ohjeita
    • Lisävarusteet Ja Kulutusmateriaali
    • Käyttöönotto
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttö
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • 10 Hävittäminen
    • Laitteen Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • 14 Käyttäjän Terveys Ja Turvallisuus
    • CIP-Tarkastustodistus
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
  • Latviešu

    • Drošība
    • Vispārēja Informācija
    • Apraksts
    • Piederumi, Patēriņa Materiāli
    • Tehniskie Parametri
    • Lietošana
    • Lietošanas Uzsākšana
    • Apkope un Uzturēšana
    • Traucējumu Diagnostika
    • Iekārtu Ražotāja Garantija
    • Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija
    • CIP Pārbaudes Apliecinājums
    • EK Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)
    • Lietotāja Veselība un Drošība
  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Nurodymai
    • Aprašymas
    • Priedai, Sunaudojamos Medžiagos
    • Prieš Pradedant Naudotis
    • Techniniai Duomenys
    • Darbas
    • Techninė PriežIūra Ir Remontas
    • Gedimų Aptikimas
    • Utilizacija
    • CIP Bandymų Patvirtinimas
    • EB Atitikties Deklaracija (Originali)
    • Gamintojo Teikiama Garantija
    • Naudotojo Sveikata Ir Saugumas
  • Eesti

    • Ohutusnõuded
    • Kirjeldus
    • Üldised Juhised
    • Lisavarustus, Pakendimaterjal
    • Kasutuselevõtt
    • Tehnilised Andmed
    • Töötamine
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Veaotsing
    • Utiliseerimine
    • 12 EÜ-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)
    • Kasutaja Tervis Ja Ohutus
    • Kinnitus CIP-Kontrolli Kohta
    • Tootja Garantii Seadmetele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

DX 76-PTR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
lv
lt
et

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti DX 76-PTR

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Lietošanas pamācība Instrukcija DX 76-PTR Kasutusjuhend...
  • Page 3 Nail Nagel X-ENP2K X-ENP 19 Clou > 20 black Cartridge green blue red * schwarz Kartusche grün blau rot * noir Cartouche vert bleu rouge * rouge * Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness. * Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
  • Page 9: Table Of Contents

    Kolbenbremse X‑76‑P-PB-PTR 1 Sicherheitshinweise 1.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke HINWEIS Alle Hilti Kartuschen für Bolzensetzgeräte sind erfolg- Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den reich nach EN 16264 getestet. Bei den in Norm EN einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind 16264 definierten Prüfungen handelt es sich um System- folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
  • Page 10 Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- brauch des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen führen. wird. b) Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltung. Sorgen k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder 1.1.7 Explosionsgefährlich die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für das Gerät bestimmt und zugelassen sind. c) Füllen Sie keine Befestigungselemente in das Ma- gazin, wenn es nicht korrekt an das Gerät montiert ist.
  • Page 12: Beschreibung

    Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Page 13 3.5 Anpresssicherung Die Anpresssicherung macht eine Anpresskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. 3.6 Auslösesicherung Das Gerät verfügt zudem über eine Auslösesicherung. Dies bedeutet, dass bei betätigtem Abzug und anschliessendem Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt.
  • Page 14: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    Bolzenführung X‑76‑F‑10‑PTR Kolben X‑76‑P‑10‑PTR 4 Zubehör, Verbrauchsmaterial Bezeichnung Artikelnummer, Beschreibung Hilti Koffer DX 76 PTR KFD, gross, mit abschliessbarem Kartu- schenfach Koffer Magazingerät DX 76 PTR Reinigungsset DX 76 / 860‑ENP, Flachbürste, Rundbürste ∅ 25, Rund- bürste ∅ 8, Stössel, Reinigungstuch...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Setzung nach, es kann zu Elementbrüchen und ‑klemmen führen. VORSICHT Setzen keine Befestigungselemente bestehende Löcher, ausser wenn es von Hilti HINWEIS empfohlen wird. Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze oder VORSICHT Öffnungen verdecken.
  • Page 16 Gerät befindet. Wenn sich ein Kartuschenstreifen lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- im Gerät befindet, betätigen Sie den Repetiergriff am gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung Gerät bis die Kartusche sichtbar wird, danach ziehen Sie ihn mit der Hand aus der Kartuschenauslassöff- 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
  • Page 17 Kartuschen. Für eine detaillierte Kartuschenempfehlung lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- konsultieren Sie die entsprechenden Zulassungen oder gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung das Hilti Handbuch der Direktbefestigung 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- chen Kartuschenmagazinschacht.
  • Page 18 Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- Drehen Sie das Gerät so, dass die Bolzenführung tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden nach oben gerichtet ist. Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- Führen Sie das Befestigungselement von oben in gung. das Gerät ein.
  • Page 19: Pflege Und Instandhaltung

    Die Kolbenführung muss nicht nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät ausgebaut werden vom Hilti-Service reparieren. Betreiben Sie das Gerät nur mit den empfohlenen Kar- tuschen und Leistungseinstellung. Eine falsche Kartu- schenwahl oder zu hohe Energieeinstellung kann zu früh-...
  • Page 20: Fehlersuche

    Sprühen Sie den Schieber und den Bund der Kol- zu montierende Bolzenführung (oder das Nagelma- benführung mit Hilti Spray ein. gazin) ein. 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- ein. bremse mit Hilti Spray.
  • Page 21 Fehler Behebung Mögliche Ursache Kartusche wird nicht transpor- Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. tiert. Kartuschenstreifen kann nicht Gerät ist beschädigt oder überhitzt Gerät abkühlen lassen und erneut entfernt werden. infolge hoher Setzfrequenz. versuchen den Kartuschenstreifen vorsichtig zu entfernen. Kolbenfüh- rung aus dem Gerät demontieren.
  • Page 22 Ungleichmässiges, teilweise unvoll- Vollständiges Repetieren ständiges Repetieren. Ungleichmässige Geräteleistung. Gerät reinigen. Neue Verschleiss- teile einsetzen. Wenn immer noch Schwankungen auftreten, Hilti kon- taktieren. Scherbrüche. Kolbenspitze ist verschlissen oder Kolben und Kolbenbremse austau- teilweise ausgebrochen schen Auf Trägersteg gesetzt.
  • Page 23: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
  • Page 24: Herstellergewährleistung Geräte

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und system- garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- geprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung...
  • Page 25 Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Page 26: Safety Instructions

    Please refer packaging example Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead www.hilti.com/dx-cartridges to a build-up of unburned powder, which may explode and cause sever injuries to operators and bystanders. 1.1.2 Personal safety Cartridges must fulfill one of the following minimum re-...
  • Page 27 Hilti service center unless otherwise indicated in the operat- 1.1.5 Mechanical safety precautions ing instructions.
  • Page 28: General Information

    The type designation and serial number can be found on information the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General Warning:...
  • Page 29: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Page 30 Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 3‑6 mm Items required Ordering designation Comments Fasteners X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 fasteners per magazine strip Fastener magazine MX 76‑PTR Piston set X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Items required Ordering designation Comments Fasteners ENP2K‑20 L15 Single fastener Single fastener guide X‑76‑F‑15‑PTR Fastening shear connectors...
  • Page 31: Accessories, Consumables

    4 Accessories, consumables Designation Item number, description Hilti toolbox DX 76 PTR KFD, large, with lockable cartridge compart- ment Toolbox for magazine tool DX 76 PTR Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia.
  • Page 32: Operation

    The fastener driving action is initiated by ignition of a pro- NOTE For details of recommended cartridges, pellant charge. The user of the tool and other persons please refer to the applicable approvals or the Hilti in the immediate vicinity must wear ear protectors. Fastening Technology Manual.
  • Page 33 Push the fastener strip 5 mm further into the NOTE For details of recommended cartridges, magazine and hold it securely in this position. please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the catch forward with the thumb and hold it Fastening Technology Manual.
  • Page 34 Fit the grating fastener guide in accordance with details of recommended cartridges, please refer to the the instructions in section 7.4 “Changing the nail applicable approvals or the Hilti Fastening Technology magazine or fastener guide (accessory)”. Manual. Turn the tool so that the fastener guide is pointing upwards.
  • Page 35: Care And Maintenance

    7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 3 6 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Page 36 This may lead to malfunctions. Use Insert the piston into the piston guide in the tool. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto quality.
  • Page 37: Troubleshooting

    Hilti lubricant spray. the piston guide as far as it will go and then turn it back until it engages. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- ant spray. 18. Lubricate the cartridge transport mechanism by ap-...
  • Page 38 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston brake.
  • Page 39 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Page 40: Disposal

    Contact Hilti. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Page 41: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    04/2013 04/2013 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 816.
  • Page 42 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité spécifiques, effectués par des organismes de certifica- dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée tion. La désignation de l'outil, le nom de l'organisme de pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement certification ainsi que le numéro du test système doivent...
  • Page 44 Protéger l'appareil ou remplacés de manière professionnelle par le des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- d'emploi. pareil dans des endroits présentant un danger g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
  • Page 45: Consignes Générales

    effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir au 1.1.5 Mesures de sécurité mécanique préalable. c) Si le plastique des bandes de cartouches devait commencer à fondre, laisser refroidir l'appareil. 1.1.7 Danger d'explosion a) Utiliser les combinaisons d'éléments de fixation et de l'embase appropriées. Si la combinaison uti- lisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner des blessures corporelles, d'endommager l'appareil et / ou d'affecter la qualité...
  • Page 46: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 47 3.5 Sécurité d'appui La sécurité d'appui nécessite d'exercer une force d'appui supérieure à 50 N pour que la percussion puisse se produire. Par conséquent, le tir n'est possible que si l'appareil est complètement appuyé contre le matériau support. 3.6 Sécurité de déclenchement Par ailleurs, l'appareil est équipé...
  • Page 48: Accessoires, Consommables

    DX 76 PTR Ensemble de nettoyage DX 76 / 860‑ENP, Brosse plate, écouvillon ∅ 25, écou- villon ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Spray lubrifiant Hilti Piston et bague d'arrêt X‑76‑P‑ENP‑PTR et X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Capot de protection pour chargeur et embases à gou- jon unique Calibre de vérification DX 76 PTR...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la bague Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
  • Page 50 Pour de plus amples informations, se référer aux direc- puissance doit être augmentée. Augmenter la puis- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage aux prescriptions techniques nationales.
  • Page 51 Sortir la bande d'éléments de fixation du chargeur. REMARQUE Pour des recommandations détaillées relatives à la cartouche, consulter les homologations 7.4 Remplacement du chargeur à clous ou de correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation l'embase (accessoire) directe. 7.4.1 Démontage 9 7.5.3 Mise en place de la bande de cartouches 4...
  • Page 52 à la cartouche, consulter les homologations 7.7.2 Mise en place de la bande de cartouches 4 correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à cartouches latéral.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Pour effectuer une nouvelle pose, pousser la poi- tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les gnée d'armement vers l'arrière puis à nouveau vers homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la l'avant. fixation directe. 7.9.4 Vérification et réglage de la puissance de Pousser la bande de cartouches à...
  • Page 54 PTR se laisse facilement tourner contre l'anneau REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que inférieur, c'est que la bague d'arrêt est vide et doit le spray Hilti risque d'endommager les pièces en être remplacée. caoutchouc. Si le piston doit être remplacé, sortir la bague d'arrêt 11.
  • Page 55: Guide De Dépannage

    à l'aide du bâton rond se trou- vant dans le kit de nettoyage. Si le problème persiste, contacter Hilti. REMARQUE Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de leur bande de car- touches ou de l'appareil.
  • Page 56 Le piston est cassé. Remplacer le piston et la bague d'ar- clou. rêt. Appareil endommagé. Contacter Hilti. Un piston erroné a été mis en place. Vérifier que la combinaison matériel piston / élément de fixation est correcte. Pour les éléments de fixation X‑ENP, utiliser les pistons...
  • Page 57: Recyclage

    Contacter Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 58: Garantie Constructeur Des Appareils

    04/2013 04/2013 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 PTR est certifié et homologué. En reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices conséquence, les appareils portent le sigle d'homologa- inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- tion PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
  • Page 59: Santé De L'utilisateur Et Sécurité

    Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    De gereed- schapsbenaming, de naam van de certificeringsinstantie 1.1.1 Gebruik van patronen en het systeemtestnummer zijn op de verpakking van de Gebruik alleen Hilti patronen of patronen van verge- patroon gedrukt. lijkbare kwaliteit Bij gebruik van inferieure patronen in Hilti gereedschap- Zie ook verpakkingsvoorbeeld onder: www.hilti.com/dx-...
  • Page 61 Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht.
  • Page 62: Algemene Opmerkingen

    b) Verwijder de patronenstrook voorzichtig uit het 1.1.6 Thermische veiligheidsmaatregelen apparaat. c) Probeer geen patronen met geweld uit de maga- zijnstrip of uit het apparaat te verwijderen. d) Patronen die niet worden gebruikt, dienen op een droge, hoog gelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen bewaard te worden.
  • Page 63: Beschrijving

    Dit betekent, dat een probleemloos bevestigen met dit systeem alleen dan kan worden gewaarborgd, als de speciaal voor het apparaat gefabriceerde Hilti bevestigingselementen en patronen resp. producten van gelijkwaardige kwaliteit worden gebruikt. Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑...
  • Page 64 Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP‑19 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR Bevestiging van profielplaten op staal, staaldikte 3–6 mm Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 nagels per magazijnstrook Nagelmagazijn MX 76‑PTR Plunjerset X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Programma Orderomschrijving Opmerking Bevestigingselementen ENP2K‑20 L15 Enkelvoudige nagel Enkelvoudige boutgeleider X‑76‑F‑15‑PTR...
  • Page 65: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    4 Toebehoren, verbruiksmateriaal Omschrijving Artikelnummer, beschrijving Hilti koffer DX 76 PTR KFD, groot, met afsluitbaar patronenvak Koffer magazijnapparaat DX 76 PTR Reinigingsset DX 76 / 860‑ENP, Platte borstel, ronde borstel Ø 25, ronde borstel Ø 8, stamper, reinigingsdoek Hilti-spray Set plunjer en plunjer stopring X‑76‑P‑ENP‑PTR en X‑76‑P‑ENP2K‑PTR...
  • Page 66: Bediening

    Verwijder de patroonstrip hierna door hem naar schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal buiten te trekken. functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- service repareren. Controleer alle externe delen van het apparaat op be- schadigingen en ga na of alle bedieningselementen goed Ga na of de plunjer en de plunjer stopring op de juiste werken.
  • Page 67 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- Druk de elementenstrook 5 mm dieper in het maga- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- zijn en houd hem in deze positie vast. boek voor directe bevestiging Schuif de rode aanslag met uw duimen naar voren...
  • Page 68 Voor de bevestiging van HVB verbindingsdeuvels worden boven is gericht. zwarte en in sommige gevallen rode patronen aanbevo- Breng het bevestigingselement van bovenaf in het len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- apparaat in. fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe bevestiging...
  • Page 69: Verzorging En Onderhoud

    Als inleiding op de volgende indrijving dient u de blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd repeteergreep naar achteren en weer naar voren te patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti schuiven. handboek voor directe bevestiging. 7.7.4 Controle en instelling van de...
  • Page 70 Dit kan leiden tot de aanslag op de plunjergeleiding en draai deze functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- terug tot hij inklikt. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare Repeteer eenmaal met de repeteergreep. kwaliteit. 8.2.2 Plunjergeleiding reinigen 9 19 20 21 22 8.2.1 Plunjer controleren, plunjer/plunjerrem...
  • Page 71: Foutopsporing

    AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- 19. Repeteer eenmaal met de repeteergreep. middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- len worden beschadigd. 8.3 Controle na schoonmaak- en 11. Zorg ervoor dat de repeteergreep zich in de basis- onderhoudswerkzaamheden stand bevindt.
  • Page 72 Apparaat is te sterk vervuild. Apparaat reinigen. Plunjer is gebroken. Plunjer en plunjer stopring vervangen. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Er is een verkeerde plunjer ingezet. Juiste combinatie uitrusting plunjer / bevestigingselement veilig stellen. Voor X‑ENP nagels X‑76‑P‑ENP‑PTR plunjer gebruiken.
  • Page 73 Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Geen bevestigingselement inge- Apparaat is niet juist gerepeteerd, de Apparaat volledig repeteren, repeteer- dreven. repeteergreep bevindt zich niet in de greep in de uitgangsstand zetten.
  • Page 74: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
  • Page 75: Cip-Keuringsbewijs

    13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 PTR is systeemgetest en de bouwvorm Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie van het vierkante merkteken van de PTB met het officiële die verantwoordelijk is voor de certificering (PTB) en aan registratienummer S 816.
  • Page 76: Sikkerhedsanvisninger

    1 Sikkerhedsanvisninger 1.1 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Alle Hilti patroner til boltpistoler er testet i henhold til Ud over de sikkerhedstekniske forskrifter i de enkelte EN 16264. I forbindelse med de kontroller, der er defi- afsnit i denne brugsanvisning skal følgende retnings- neret i standarden EN 16264, er der tale om systemtest linjer altid overholdes.
  • Page 77 Beskadiget sikkerhedsudstyr og beska- digede dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af Hilti service, hvis der ikke er angivet andet i brugsanvisningen. g) Tryk kun på aftrækkeren, når værktøjet trykkes a) Udvælg de rigtige kombinationer af boltføring og...
  • Page 78: Generelle Anvisninger

    b) Fjern forsigtigt patronstrimlen fra maskinen. 1.1.6 Termiske sikkerhedsforanstaltninger c) Forsøg ikke at fjerne patroner fra magasinstrimlen eller fra maskinen med magt. d) Ubrugte patroner skal opbevares på et tørt, højt- beliggende eller aflukket sted uden for børns ræk- kevidde. a) Lad maskinen køle af, hvis den er blevet overop- 1.1.8 Personligt beskyttelsesudstyr hedet.
  • Page 79: Beskrivelse

    Som ved alle pulverdrevne boltpistoler udgør maskinen, magasinet, patronerne og befæstelseselementerne en teknisk enhed. Det betyder, at en problemfri befæstelse med dette system kun er garanteret ved anvendelse af de Hilti befæstelseselementer og patroner, som er fremstillet specielt til maskinen, eller produkter af tilsvarende kvalitet. De anbefalinger, som Hilti giver vedrørende fastgørelse og anvendelse, gælder kun når disse betingelser overholdes.
  • Page 80 Fastgørelse af profilplader på stål, ståltykkelse 3-6 mm Program Bestillingsbetegnelse Bemærkning Fastgørelseselementer X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 søm pr. magasinstrimmel Sømmagasin MX 76‑PTR Stempelsæt X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Program Bestillingsbetegnelse Bemærkning Fastgørelseselementer ENP2K‑20 L15 Enkeltsøm Enkeltboltføring X‑76‑F‑15‑PTR Fastgørelse Forskydningsforbindelser Program Bestillingsbetegnelse Bemærkning Fastgørelseselementer X‑ENP‑21 HVB 2 stk.
  • Page 81: Tilbehør, Forbrugsstoffer

    Læs brugsanvisningen før ibrugtagning. ler betjeningselementerne ikke fungerer korrekt. Lad et autoriseret Hilti serviceværksted reparere maskinen. 6.1 Test maskinen Kontroller stempel og stempelbremse for korrekt monte- Kontrollér, at der ikke er en patronstrimmel i maskinen.
  • Page 82: Betjening

    Kontrollér med kontrolværktøjet, om nogen søm rekvirere de tekniske retningslinjer eller om nødvendigt rager op. de nationale bestemmelser hos din lokale Hilti forhandler. Hvis befæstelseselementet stadig ikke trænger dybt nok ind, eller hvis det trænger for dybt ind, skal du gentage trin 2 til 4, indtil elementet drives ind i den 7.2 Fremgangsmåde ved fejltænding af patronen...
  • Page 83 Hvis der befinder sig en patronstrimmel i maski- af de relevante godkendelser eller af håndbogen fra nen, skal du trykke på repetitionsgrebet på maskinen, Hilti om direkte fastgørelse indtil patronen bliver synlig. Tag derefter fat om pa- tronen, og træk den ud af åbningen.
  • Page 84 En detaljeret anbefaling af patron fremgår af de 7.7.2 Isætning af patronstrimmel 4 relevante godkendelser eller af håndbogen fra Hilti om Skub patronstrimlen helt ind i patronmagasinåbningen i direkte fastgørelse siden.
  • Page 85: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.000 inddrivninger! komponenter. Det kan medføre funktionssvigt for ma- skinen. Brug kun Hilti Spray eller produkter af en ADVARSEL sammenlignelig kvalitet. Der må ikke være patroner i maskinen. Der må ikke befinde sig fastgørelseselementer i sømmagasinet...
  • Page 86: Fejlsøgning

    Der må ikke være patroner i maskinen. Der må ikke indgreb. befinde sig fastgørelseselementer i sømmagasinet 18. Sprøjt Hilti spray ind i åbningen på huset for at smøre eller i boltføringen. patrontransporten. 19. Træk én gang i repetitionsgrebet.
  • Page 87 Hvis patronhylsteret er klemt fast i patronholderen, skal det fjernes ved hjælp af rundstokken i rengøringssættet. Hvis det stadig ikke kan fjernes, skal du kontakte Hilti. BEMÆRK Forsøg ikke at fjerne patroner fra ma- gasinstrimlen eller fra maskinen med magt.
  • Page 88 Undgå hurtig påtrykning. meget svingende. Uensartet, delvist ufuldstændig repe- Repetér helt tition. Uensartet maskinydelse. Rengør maskinen. Monter nye slid- dele. Kontakt Hilti, hvis der stadig er variationer. Forskydningsbrud. Stempelspids er slidt eller delvist Udskift stempel og stempelspids brækket 2. Indstil inddrivningspunktet derom- Inddrivning på...
  • Page 89: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent. Hvis du selv vil tilføre maskinen en stofadskillelse: Følg de lokale og internationale vejledninger og forskrifter.
  • Page 90: Producentgaranti - Produkter

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-prøvebekræftelse Hilti DX 76 PTR er typegodkendt og systemtestet. Som melsen med den godkendte type. Uacceptable fejl, der følge deraf er maskinen forsynet med PTB's kvadratiske konstateres ved anvendelsen, skal rapporteres til den godkendelsesmærke med det registrerede godkendel- ansvarlige leder af den godkendende myndighed (PTB) sesnummer S 816.
  • Page 91 Afvigende arbejdsbetingelser kan føre til andre emissionsværdier. 14.2 Vibration Yderligere oplysninger vedrørende brugersundhed og sikkerhed fremgår af Hiltis websted på adressen Den samlede vibrationsværdi, som skal oplyses i henhold www.hilti.com/hse. til 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Page 92: Sikkerhetsregler

    Stempelbrems X‑76‑P-PB-PTR 1 Sikkerhetsregler 1.1 Grunnleggende sikkerhetsinformasjon INFORMASJON Alle Hilti-patroner til boltepistoler er testet og godkjent I tillegg til sikkerhetstipsene som er beskrevet i de i henhold til EN 16264. Kontrollene som er definert ulike avsnittene i bruksanvisningen, må følgende i normen EN 16264, dreier seg om systemtester punkter følges.
  • Page 93 Ikke fyll festeelementer i magasinet hvis det ikke Ikke sett et festeelement i et hull som allerede er riktig montert på maskinen. Festeelementene finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. kan bli kastet ut. k) Ta alltid hensyn til retningslinjene for bruk av d) Ikke bruk slitte stoppringer og ikke modifiser maskinen.
  • Page 94: Generell Informasjon

    b) Fjern drivpatronremsen forsiktig fra maskinen. 1.1.6 Termiske sikkerhetstiltak c) Ikke prøv å fjerne drivpatroner fra magasinremsen eller maskinen med kraft. d) Ubrukte drivpatroner må oppbevares på et tørt, avlåst sted utenfor barns rekkevidde. 1.1.8 Personlig verneutstyr a) Hvis maskinen er overopphetet, må du la den kjøles ned.
  • Page 95: Beskrivelse

    Som for alle kruttdrevne boltepistoler utgjør maskinen, magasinet og patronene samt festeelementene én teknisk enhet. Det betyr at problemfri innfesting med dette systemet kun kan garanteres ved bruk av Hilti festeelementer og patroner, eller produkter av likeverdig kvalitet, som er produsert spesielt for verktøyet. Anbefalinger som er gitt, forutsetter at det tas hensyn til disse forholdene.
  • Page 96 Feste av profilplate på stål, ståltykkelse 3,6 mm Program Bestillingsbetegnelse Merknad Festeelementer X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 spiker per magasinremse Spikermagasin MX 76‑PTR Stempelsett X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Program Bestillingsbetegnelse Merknad Festeelementer ENP2K‑20 L15 Enkeltspiker Enkeltboltføring X‑76‑F‑15‑PTR Feste med monteringsplugg Program Bestillingsbetegnelse Merknad Festeelementer X‑ENP‑21 HVB 2 stk.
  • Page 97: Tilbehør, Forbruksmaterial

    DX 76 PTR KFD, stor, med låsbart drivpatronrom Koffert magasinmaskin DX 76 PTR Rengjøringssett DX 76 / 860‑ENP, Flatbørste, rundbørste ∅ 25, rundbørste ∅ 8, stempel, rengjøringsklut Hilti spray Sett stempel og stoppring X‑76‑P‑ENP‑PTR og X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Beskyttelsesdeksel for magasin og enkeltboltføring Skyvelære DX 76 PTR Ekstra stempel...
  • Page 98: Betjening

    (Trinn 1 = minimum; trinn 4 = FORSIKTIG maksimum) Ikke sett et festeelement i et hull som allerede finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. Kontroller spikeroverhøyden med skyvelæren. Hvis et festeelement ikke går dypt nok ned, må du FORSIKTIG øke effekten.
  • Page 99 7.3 Tømming av maskinen 7.5 Festing med enkeltboltføring (tilbehør) ADVARSEL 7.3.1 Ta drivpatroner ut av maskinen 7 Kontroller at beskyttelsesdekselet er montert på ADVARSEL maskinen. Ikke prøv å fjerne drivpatroner fra remsen eller maskinen med kraft. 7.5.1 Sette inn festeelementet i enkeltfestemaskinen 11 Forskyv drivpatronremsen ved å...
  • Page 100 Monter HVB-boltføringen ifølge avsnitt 7.7.1 Sette inn elementet i gitterristboltføring (F8) "Skifte/montere spikermagasin eller boltføring Monter gitterristboltføring ifølge avsnitt (tilbehør)". "Skifte/montere spikermagasin eller boltføring Legg glideren slik at den går i inngrep og tallet 1 blir (tilbehør)". synlig. Drei maskinen slik at boltføringen vender opp. Drei maskinen slik at boltføringen vender opp.
  • Page 101: Service Og Vedlikehold

    Hold støv/smuss på avstand fra næringsmidler. Vask hendene etter rengjøring av apparatet. Bruk aldri fett til vedlikehold/smøring av maskindeler. Dette kan føre til funksjonsfeil på maskinen. Bruk kun Hilti-spray eller produkter av tilsvarende kvalitet FORSIKTIG Avhengig av maskin vil deler som har betydning for funksjonen, bli tilsmusset og slitt ved vanlig bruk.
  • Page 102: Feilsøking

    Spray sleiden og anslaget til stempelføringen med stempelbremsen med Hilti-spray. Hilti spray. INFORMASJON HVB-boltføringen 10. Spray ståldelene i maskinen med Hilti spray. stempelstopper istedenfor stempelbrems. INFORMASJON Bruk av andre smøremidler enn Sett stempelet i stempelføringen på maskinen. Hilti spray kan skade gummideler.
  • Page 103 Avmonter stempelføringen fra maskinen. En drivpatronhylse som er fastklemt i drivpatronlageret, fjerner du ved hjelp av rundstangen i rengjøringssettet. Kontakt Hilti dersom du ikke får løs hylsen. INFORMASJON Ikke prøv å fjerne drivpatroner fra remsen eller maskinen med kraft.
  • Page 104 Stempelet er ikke satt i. Sett stempelet i maskinen. Stempelet er brukket. Bytt stempel og stoppring. Stempelet tilbakestilles ikke. Ta kontakt med Motek. Boltføringen er tilsmusset. Rengjør boltføringen og de påmonterte delene med børstene som er beregnet på det. Smør med Hilti spray.
  • Page 105: Avhending

    Ta kontakt med Motek. 10 Avhending De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 106: Produsentgaranti Apparater

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Bekreftelse av CIP-test Hilti DX 76 PTR er blitt system- og typegodkjent. Som Hilti overensstemmelsen med den godkjente typen. et resultat av dette har verktøyet fått PTB-godkjenning Uakseptabel behandling og mangler må rapporteres til med godkjenningsnummer S 816.
  • Page 107 MERKNAD: Den målte støyen og de tilhørende måleusikkerhetene representerer den øvre grensen for forventede støyverdier ved måling. Avvikende arbeidsbetingelser kan føre til andre emisjonsverdier. 14.2 Vibrasjon Ytterligere informasjon i forhold til brukerens helse og sikkerhet finnes på Hilti internettsider, www.hilti.com/hse. Den samlede vibrasjonsverdien som skal angis ifølge 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Page 108: Säkerhetsföreskrifter

    Kolvbroms X‑76‑P-PB-PTR 1 Säkerhetsföreskrifter 1.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Alla Hilti-patroner för bultpistoler har klarat ett test en- Förutom de säkerhetstekniska anvisningarna i bruks- ligt EN 16264. I EN 16264 definieras systemtester av anvisningens olika kapitel måste följande föreskrifter specifika kombinationer av patroner och insatsverktyg, alltid följas.
  • Page 109 Se till att magasinet är korrekt monterat på verk- Driv inte in fästelement i befintliga hål, utom i fall tyget innan du fyller på fästelement. Fästelement där Hilti rekommenderar det. kan slungas ut. k) Följ alltid riktlinjerna för användning.
  • Page 110: Allmän Information

    b) Ta ut patronbandet försiktigt ur verktyget. 1.1.6 Termiska säkerhetsåtgärder c) Försök inte ta bort patronen ur magasinet eller verktyget med våld. d) Patroner som inte avfyrats måste förvaras på en torr, högt belägen eller låst plats utom räckhåll för barn. a) Om verktyget blir överhettat måste du låta det 1.1.8 Personlig skyddsutrustning svalna.
  • Page 111: Beskrivning

    Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. Verktyget får inte användas i en explosiv eller brandfarlig omgivning som det inte är godkänt för. Använd endast fästelement, patroner, tillbehör och reservdelar från Hilti eller av motsvarande kvalitet för att undvika skador.
  • Page 112 Infästning av profilplåt på stål, ståltjocklek 3–6 mm Program Beställningsbeteckning Anmärkning Fästelement X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 spikar per magasinband Spikmagasin MX 76‑PTR Kolvsats X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Program Beställningsbeteckning Anmärkning Fästelement ENP2K20 L15 Enkla spikar Enkelbultstyrning X‑76‑F‑15‑PTR Infästning av samverkansbalk Program Beställningsbeteckning Anmärkning Fästelement X‑ENP‑21 HVB 2 st.
  • Page 113: Tillbehör, Förbrukningsartiklar

    är skadad eller om manöverde- OBSERVERA larna inte fungerar ordentligt. Låt auktoriserad personal från Hilti-service reparera verktyget. Läs bruksanvisningen innan du börjar använda verktyget. Kontrollera att kolven och kolvbromsen är korrekt mon- terade och inte är slitna.
  • Page 114: Drift

    Kontrollera spikutsprånget med kontrollmåttet. Driv inte in fästelement i befintliga hål, utom i fall där Om ett fästelement inte drivs in tillräckligt djupt Hilti rekommenderar det. måste du öka effekten. Ställ in effekten på ett högre steg med hjälp av effektregleringsratten. Om ett FÖRSIKTIGHET...
  • Page 115 7.3 Tömning av verktyget 7.5.1 Sätta in fästelementet i enkelinfästningsverktyget 11 7.3.1 Ta ut patroner ur verktyget 7 Vrid verktyget så att bultstyrningen är vänd uppåt . VARNING För in fästelementet uppifrån i verktyget. Försök inte ta bort patronen ur patronbandet eller verktyget med våld.
  • Page 116 rekommendationer för patroner finns i motsvarande typ- Kontrollera om möjligt fästdjupet genom att titta på godkännanden och i Hiltis handbok för direktinfästning bultutsprånget. Skruva på fästflänsen om sådan används (vridmo- Skjut in patronbandet helt i patronmagasinhållaren på ment 5 till 8 Nm). sidan.
  • Page 117: Skötsel Och Underhåll

    Använd inte verktyget om Hilti-spray. delar är skadade eller manöverfunktioner inte fungerar OBSERVERA HVB-bultstyrningen har ett kolvstopp väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. i stället för kolvbroms. Verktyget får endast användas tillsammans med rekom- Stick in kolven i verktygets kolvstyrning.
  • Page 118: Felsökning

    Spraya slid och kolvstyrningskrage på kolvstyr- ningen med Hilti-spray. 8.3 Kontroll efter skötsel- och underhållsarbeten 10. Spraya in ståldelarna med Hilti-spray. Efter underhåll och reparation samt innan patronen läggs OBSERVERA Användning av andra smörjmedel än i måste du kontrollera att alla skyddsanordningar har Hilti-spray kan skada gummidelarna.
  • Page 119 Se kapitlet: 7.2.2 Verktyget är för smutsigt. Rengör verktyget. Kolven är skadad. Byt ut kolv och kolvbroms. Verktyget är skadat. Kontakta Hilti. Fel kolv har satts i. Kontrollera att utrustningskombi- nationen kolv/fästelement är kor- rekt. För X‑ENP-fästanordning an- vänds kolv X‑76‑P‑ENP‑PTR. För ENP2K-fästanordning används kolv...
  • Page 120 Kolven ställs inte tillbaka. Kontakta Hilti. Bultstyrningen är smutsig. Rengör bultstyrningen och monte- ringsdelarna med avsedda borstar. Olja in dem med Hilti-spray. Fästelement har fastnat i bultstyr- Ta bort fästelement som har fastnat. ningen. Ta bort magasinbandsplastrester från verktygsmagasinet. Undvik skärska- dor (se ovan).
  • Page 121: Avfallshantering

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Om du själv vill separera materialet i verktyget: Följ de regionala och internationella riktlinjerna och föreskrifterna.
  • Page 122: Bekräftelse Av Cip-Provning

    S 816. ansvarig chef vid godkännandemyndigheten (PTB) samt På detta sätt garanterar Hilti att verktyget stämmer över- till ”Office of the Permanent International Commission” (C.I.P.). 14 Användarens hälsa och säkerhet 14.1 Bullerinformation...
  • Page 123: Turvallisuusohjeet

    Männän pysäytin X‑76‑P-PB-PTR 1 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS Kaikki panosnaulainten Hilti-panokset on testattu stan- Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen tur- dardin EN 16264 mukaisesti. Standardissa EN 16264 vallisuusohjeiden lisäksi on aina ehdottomasti nouda- määritetyt testit ovat järjestelmätestejä, jotka koskevat tettava seuraavia ohjeita.
  • Page 124 Älä käytä kulunutta mäntää äläkä tee mäntään juuttumisen. minkäänlaisia muutoksia. Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materiaalissa olevaa valmista reikää, ellei Hilti erityisesti ole tätä 1.1.6 Kuumuuteen liittyvät turvatoimenpiteet tapaa suositellut. k) Noudata aina koneen käyttösuosituksia. Käytä aina suojuksia, jos olosuhteet sen vain sal- livat.
  • Page 125: Yleisiä Ohjeita

    Konetta ei saa käyttää tilassa, jossa on herkästi räjähtäviä tai herkästi syttyviä aineita, ellei sitä erikseen ole hyväksytty tällaisissa olosuhteissa käytettäväksi. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-kiinnityselementtejä, ‑panoksia, ‑tarvikkeita ja ‑varaosia, tai laadultaan samantasoisia tuotteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
  • Page 126 Kaikkien panosnaulaimien tapaan laite, lipas, panokset ja kiinnityselementit muodostavat yhden teknisen kokonai- suuden. Tämä tarkoittaa, että kiinnittämiset tällaisella kokonaisuudella voidaan tehdä ongelmitta vain, jos käytetään erityisesti kyseiseen laitteeseen tarkoitettuja Hilti-kiinnityselementtejä ja panoksia tai vastaavia samanlaatuisia tuotteita. Hiltin antamat kiinnitys- ja käyttösuositukset pätevät vain näitä ohjeita noudatettaessa.
  • Page 127: Lisävarusteet Ja Kulutusmateriaali

    Naulanohjain X‑76‑F‑10‑PTR Mäntä X‑76‑P‑10‑PTR 4 Lisävarusteet ja kulutusmateriaali Nimi Tuotenumero, kuvaus Hilti-kantolaukku DX 76 PTR KFD, Suuri laukku jossa lukittava panoslo- kero Lipaslaitteen laukku DX 76 PTR Puhdistussetti DX 76 / 860‑ENP, Litteä harja, pyöreä harja ∅ 25, pyöreä harja ∅ 8, puhdistuspuikko, puhdistusliina Hilti-spray Setti mäntä...
  • Page 128: Tekniset Tiedot

    Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toiminta. Älä käytä konetta , jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttölaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone valtuutetussa Hilti-huollossa. Tarkasta männän ja männän pysäyttimen oikea asennus ja kuluneisuus.
  • Page 129: Käyttö

    VAROITUS Säädä laitteen tehoasetus kiertämällä tehonsäätöpyörää. Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materiaalissa ole- (teho 1 = minimi; teho 4 = maksimi) vaa valmista reikää, ellei Hilti erityisesti ole tätä tapaa suositellut. Tarkasta naulan kiinnityssyvyys tarkastusmitalla. Jos kiinnityselementti ei painunut riittävän syvään, VAROITUS lisää...
  • Page 130 Jos kiinnityselementti ei vieläkään painunut riittävän Varmista, että latauskahva on perusasennossaan. syvälle tai jos kiinnityselementti painui vieläkin liian Aseta sopiva mäntä laitteen männänohjaimeen. syvälle, toista edellä kuvatut vaiheet 2 - 4 ja toista Kierrä naulanohjain (tai naulalipas) rajoittimeen koeammunta, kunnes kiinnityselementin kiinnitys- saakka kiinni männänohjaimeen ja kierrä...
  • Page 131 HUOMAUTUS 7.6.6 Kiinnittäminen HVB-naulanohjainta Ota huomioon, että HVB-naulanohjaimessa on männän käyttäen 15 rajoitin (X-76-PS) mutta ei männän pysäytintä (X-76-PB- Ohjaa pohjalevy kaareen ja paina laite suorassa kul- PTR). massa pintaa vasten. Laukaise laite painamalla liipaisinta. HUOMAUTUS Seuraavan laukaisun tekemiseksi työnnä latauskah- Siten HVB-pohjalevyssä...
  • Page 132: Huolto Ja Kunnossapito

    3 000 laukaisun jälkeen. Älä koskaan käytä rasvaa koneen osien huol- jälkeen! lon tai voitelun yhteydessä. Muutoin koneen toiminta saattaa häiriintyä. Käytä ainoastaan Hilti-spraytä tai VAARA vastaavanlaatuisia tuotteita. Laitteessa ei saa olla panoksia. Naulalippaassa tai naulanohjaimessa ei saa olla kiinnityselementtejä.
  • Page 133: Vianmääritys

    Suihkuta luistiin ja männänohjaimen olakkeeseen nutta mäntää äläkä tee mäntään minkäänlaisia muu- Hilti-spraytä. toksia. 10. Suihkuta laitteen teräsosiin Hilti-spraytä. HUOMAUTUS Jos voit kiertää männän pysäyttimen HUOMAUTUS Jos käytät muita voiteluaineita kuin ylempää rengasta kevyesti alempaa rengasta vas- Hilti-spraytä, kumiosat voivat vaurioitua.
  • Page 134 Irrota männänohjain koneesta. Jos panoshylsy on takertunut panoskam- mioon, irrota se puhdistussettiin si- sältyvällä pyöröpuikolla. Jos se ei on- nistu, ota yhteys Hilti-huoltoon. HUOMAUTUS Älä yritä irrottaa panosta kammasta tai koneesta väkivalloin. Panos ei syty. Konetta ei painettu kunnolla pintaa Paina kone uudelleen alusmateriaalia vasten.
  • Page 135 8 Lipasta tai naulanohjainta ei ole kiinni- Ruuvaa lipas ja yksittäisnaulanohjain tetty kokonaan. täysin irti. Kone on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Kiinnityselementti ei kiinnity. Konetta ei laukaistu uudelleen oikein. Laukaise kone täysin uudelleen. Aseta Toistokahva ei ole perusasennossaan. toistokahva perusasentoonsa.
  • Page 136: 10 Hävittäminen

    10 Hävittäminen Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Jos haluat itse toimittaa laitteen kierrätykseen, toimi seuraavasti: Noudata kansallisia ja kansainvälisiä ohjeita ja määräyksiä.
  • Page 137: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-tarkastustodistus Hilti DX 76 PTR on tyyppihyväksytty ja tarkastettu. Tästä teessa mahdollisesti ilmenevistä hyväksynnän vastaisista todisteena laitteessa on PTB:n neliönmuotoinen hyväk- puutteista ja vioista, jotka käyttäjä havaitsee, on ilmoitet- syntämerkintä ja siinä hyväksyntänumero S 816. Näin Hilti tava hyväksyntäviranomaiselle (PTB) sekä...
  • Page 138 HUOMAUTUS: Mitatut melupäästöarvot ja niihin liittyvä mittausepävarmuus edustavat ylärajaa odotettavissa olevan melupäästön arvojen mittauksissa. Mittausolosuhteista poikkeavat työskentelyolosuhteet saattavat johtaa erilaisiin melupäästöarvoihin. 14.2 Tärinä Käyttäjän terveyteen ja turvallisuuteen liittyvää lisätietoa löydät Hiltin internet-sivustolta www.hilti.com/hse. Normin 2006/42/EC mukaisesti ilmoitettava tärinän koko- naisarvo ei ylitä arvoa 2,5 m/s².
  • Page 139: Drošība

    Iekārtas ap- 1.1.1 Kasetņu lietošana zīmējums sertifikācijas iestādes nosaukums un sistēmas Lietojiet tikai Hilti kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes testa numurs ir norādīts uz kasetnes iepakojuma. kasetnes. Ja Hilti iekārtās tiek lietotas zemas kvalitātes kasetnes, Skat. arī iepakojuma piemēru: www.hilti.com/dx- var veidoties nesadeguša pulvera nogulsnējumi, kas var...
  • Page 140 Ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi, bojātu drošības ierīču un detaļu remonts vai nomaiņa jāuztic tikai Hilti servisa darbiniekiem. g) Spiediet mēlīti tikai tad, kad iekārta taisnā leņķī ir a) Jāizvēlas atbilstīga vadotnes un stiprinājuma ele- pilnībā...
  • Page 141: Vispārēja Informācija

    Identifikācijas dati uz iekārtas 2.2 Piktogrammu skaidrojums un citi norādījumi Izstrādājuma tips un sērijas numurs vienmēr ir norādīti Brīdinājuma zīmes uz identifikācijas plāksnītes. Ierakstiet šos datus lietoša- nas instrukcijā un vienmēr norādiet, griežoties pie Hilti pārstāvja vai servisā. Tips: Brīdinājums Brīdinājums Brīdinājums...
  • Page 142: Apraksts

    Tas nozīmē, ka nevainojama elementu nostiprināšana ar šo iekārtu ir nodrošināta tikai tad, ja izmanto speciāli tai izgatavotos Hilti stiprinājuma elementus un kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus. Tikai tad, ja ir izpildīts šis nosacījums, ir spēkā Hilti ieteikumi par stiprināšanu un iekārtas lietošanu.
  • Page 143 Pasūtījumā norādāmais no- Programma Piezīme saukums Stiprinājuma elementi X‑ENP‑19 L15 Atsevišķa nagla Atsevišķu stiprinājuma elementu vadotne X‑76‑F‑15‑PTR Lokšņu tērauda profilu nostiprināšana, tērauda biezums 3-6 mm Pasūtījumā norādāmais no- Programma Piezīme saukums Stiprinājuma elementi X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 naglas vienā magazīnas aptverē...
  • Page 144: Piederumi, Patēriņa Materiāli

    X‑76‑F‑10‑PTR Virzulis X‑76‑P‑10‑PTR 4 Piederumi, patēriņa materiāli Apzīmējums Artikula numurs, apraksts Hilti koferis DX 76 PTR KFD, liels, ar noslēdzamu kasetnes nodalī- jumu Magazīnas ierīces koferis DX 76 PTR Tīrīšanas komplekts DX 76 / 860‑ENP, Plakanā suka, apaļā suka ∅ 25, apaļā...
  • Page 145: Lietošanas Uzsākšana

    Materiāla šķembas var savainot ķermeni NORĀDĪJUMS un acis. Lai saņemtu detalizētu informāciju, lūdzu, pieprasiet lie- tošanas norādījumus reģionālajā Hilti pārstāvniecībā vai UZMANĪBU meklējiet eventuālus nacionālos normatīvus. Stiprinājuma elementa iedzīšanu aktivē piedziņas uzlā- des aizdedze. Jāvalkā dzirdes aizsardzības aprīko- 7.2 Kā...
  • Page 146 NORĀDĪJUMS Detalizētus ieteikumus par kaset- dzama, pēc tam ar roku izvelciet to no kasetnes izejas nēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- atveres. jumu rokasgrāmatā. UZMANĪBU 7.2.3 Kasetnes aptveres ievietošana 4 Stiprinājuma elementu aptveri izstumj atsperes...
  • Page 147 Detalizētus ieteikumus par kasetnēm meklējiet NORĀDĪJUMS Detalizētus ieteikumus par kaset- attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinājumu rokasgrāmatā. nēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- jumu rokasgrāmatā. Pilnībā iebīdiet kasetnes aptveri sānu kasetnes magazī- nas šahtā.
  • Page 148 Skārda profilu nostiprināšanai pie betona vislabāk ietei- dotne būtu pavērsta uz augšu. cams lietot zilās kasetnes. Detalizētus ieteikumus par No augšpuses iebīdiet stiprinājuma elementu ie- kasetnēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- kārtā. jumu rokasgrāmatā. 7.7.2 Kasetnes aptveres ievietošana 4 Pilnībā...
  • Page 149: Apkope Un Uzturēšana

    Iekārtas komponentu apkopei/eļļošanai ar Hilti aerosolu. nekādā gadījumā nedrīkst izmantot smērvielas. Tas NORĀDĪJUMS HVB stiprinājuma elementu vadotnei var izraisīt iekārtas funkciju traucējumus. Lietojiet ti- virzuļa bremzes vietā ir virzuļa aizturis. kai un vienīgi Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus.
  • Page 150: Traucējumu Diagnostika

    Apsmidziniet virzuļa vadotnes aizbīdni un sasaisti ar Hilti aerosolu. Vienu reizi veiciet atkārtošanu ar atkārtošanas rok- turi. 10. Apsmidziniet iekārtā esošās tērauda daļas ar Hilti aerosolu. 8.2.2 Virzuļa vadotnes tīrīšana 9 19 20 21 22 NORĀDĪJUMS Ja Hilti aerosola vietā tiek lietotas citas smērvielas, iespējami gumijas daļu bojājumi.
  • Page 151 Magazīna jāuzskrūvē dziļāk. vadotne nav kārtīgi uzskrūvēta. Atsevišķa kasetne nav kvalitatīva. Jāveic atkārtojuma kustība un jāap- strādā pārējās kasetnes. Bojāta iekārta vai nekvalitatīva ka- Jāsazinās ar Hilti. setne. Iekārta nav saremontēta. Jāsaremontē iekārta. Nepietiekams naglas izvirzījums. Iestiprināts blakus balstam. Jāatzīmē balsta pozīcija un jāatkārto iestiprināšana balstā.
  • Page 152 Magazīna vai stiprinājuma elementu Magazīna un atsevišķo stiprinājuma vadotne nav pilnībā uzskrūvēta. elementu vadotne jāuzskrūvē pilnībā. Iekārta ir bojāta. Jāsazinās ar Hilti. Netiek iedzīts stiprinājuma ele- Nav kārtīgi veikta atkārtošana, atkār- Jāveic atkārtošana pilnībā, lai atkārto- ments. tošanas rokturis neatrodas izejas po- šanas rokturis atgrieztos izejas pozī-...
  • Page 153: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Ja vēlaties paši nodot iekārtu šķirotai materiālu utilizācijai: ievērojiet reģionālos un nacionālos normatīvus un priekšrakstus.
  • Page 154: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP pārbaudes apliecinājums Hilti DX 76 PTR ir sertificēts konstrukcijas veids un pār- sertificētajam konstrukcijas veidam. Par nepieļaujamiem baudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrā- trūkumiem, kas konstatēti lietošanas gaitā, jāziņo serti- tiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, kurā...
  • Page 155 PIEZĪME Izmērītā trokšņa emisija un iespējamā šo mērījumu kļūda attiecas uz mērījumu laikā sagaidāmo skaņas raksturlielumu augšējām robežvērtībām. Ja mainās darba apstākļi, emisijas rādītāji var atšķirties. 14.2 Vibrācija Papildinformāciju par lietotāja veselību un drošību var atrast Hilti interneta vietnē www.hilti.com/hse. Saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK norādāmā vibrāciju ko- pējā vērtība nepārsniedz 2,5 m/s².
  • Page 156: Saugos Nurodymai

    1 Saugos nurodymai 1.1 Pagrindinė informacija apie saugų darbą NURODYMAS Visi „Hilti“ viniakalių šoviniai yra sėkmingai testuoti pagal Būtina griežtai laikytis ne tik darbo saugos taisyklių, EN 16264. Normoje EN 16264 apibrėžti bandymai yra ser- pateiktų atskiruose šios instrukcijos skyriuose, bet ir tifikavimo įstaigos atliekami sisteminiai bandymai, kurių...
  • Page 157 Pažeisti apsauginiai įtaisai ar ki- tos dalys turi būti kvalifikuotai suremontuoti arba pakeisti „Hilti“ techniniame centre, jei naudojimo a) Pasirinkite tinkamus vinies kreipiančiosios ir tvir- instrukcijoje nenurodyta kitaip. tinimo elementų (vinių) derinius. Naudojant netin- g) Gaiduką...
  • Page 158: Bendrieji Nurodymai

    b) Šovinių apkabą iš prietaiso išimkite atsargiai. 1.1.6 Šiluminės saugos priemonės c) Nebandykite išimti šovinius iš dėtuvės juostos ar iš prietaiso naudodami jėgą. d) Nenaudoti šoviniai turi būti saugomi sausoje, aukščiau pakeltoje arba užrakinamoje vaikams nepasiekiamoje vietoje. a) Jeigu prietaisas perkaito, leiskite jam atvėsti. Ne- 1.1.8 Asmeninės apsaugos priemonės viršykite didžiausio leistino kalimo (šaudymo) daž- nio.
  • Page 159: Aprašymas

    Tai reiškia, kad elementų tvirtinimą šia sistema be problemų galima atlikti tik tada, kai naudojami specialiai šiam prietaisui pagaminti „Hilti“ tvirtinimo elementai ir šoviniai arba lygiavertės kokybės produktai. Tik laikantis šių sąlygų, galioja „Hilti“ pateiktos tvirtinimo bei naudojimo rekomendacijos.
  • Page 160 Programa Pastaba Pavadinimas užsakyme Pavienių vinių kreipiančioji X‑76‑F‑15‑PTR Profiliuotos skardos tvirtinimas prie plieno; plieno storis 3-6 mm Programa Pavadinimas užsakyme Pastaba Tvirtinimo elementai (vinys) X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 vinių dėtuvės apkaboje Vinių dėtuvė MX 76‑PTR Stūmoklio komplektas X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Programa Pastaba Pavadinimas užsakyme Tvirtinimo elementai (vinys) ENP2K‑20 L15...
  • Page 161: Priedai, Sunaudojamos Medžiagos

    Lagaminas prietaisui su dėtuve DX 76 PTR Valymo rinkinys DX 76 / 860‑ENP, Plokščias šepetėlis, apvalus šepetėlis ∅ 25, apvalus šepetėlis ∅ 8, stūmiklis, šluostė „Hilti“ aerozolinė alyva Stūmoklio ir stabdančio žiedo komplektas X‑76‑P‑ENP‑PTR ir X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Dėtuvės ir pavienių vinių kreipiančiųjų apsauginis gaubtelis Kontrolinis kalibras DX 76 PTR papildomas stūmoklis...
  • Page 162: Darbas

    Jeigu reikia, atiduo- kite prietaisą remontuoti į įgaliotą „Hilti“ techninį centrą. Kontroliuokite, kad stūmoklis ir stabdantis žiedas būtų tinkamai sumontuoti, taip pat tikrinkite jų nusidėvėjimą. 7 Darbas 7.2 Veiksmai, kai šovinys neuždegamas...
  • Page 163 NURODYMAS Išsamias šovinių parinkimo reko- mendacijas rasite atitinkamuose eksploatavimo lei- Tvirtinimo elementų apkabą įspauskite 5 mm gilyn į dimuose arba „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. dėtuvę ir palaikykite šioje padėtyje. Nykščiu paspauskite raudoną atramą pirmyn ir lai- 7.5.3 Šovinių apkabos įdėjimas 4 kykite ją...
  • Page 164 šoviniai. Išsamias šovinių pa- Šovinių apkabą iki galo įstumkite į šoninę šovinių dėtuvės rinkimo rekomendacijas rasite atitinkamuose leidimuose šachtą. eksploatuoti arba „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. 7.7.3 Kalimas naudojant grotelių vinies Šovinių apkabą iki galo įstumkite į šoninę šovinių dėtuvės kreipiančiąją...
  • Page 165: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    šoviniai. Išsamias šovinių parinkimo rekomenda- cijas rasite atitinkamuose leidimuose eksploatuoti arba Tvirtindami su F10 vinies kreipiančiąja, dirbkite taip, kaip „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. tvirtinate groteles (skyrius 7.7.). Šovinių apkabą iki galo įstumkite į šoninę šovinių dėtuvės šachtą. 7.9 Profiliuotos skardos tvirtinimas prie betono (DX Kwik reikmuo) 7.9.3 Kalimas naudojant DX Kwik vinies...
  • Page 166 Stūmoklio įvorės skląstį ir juostelę papurkškite „Hilti“ Norint pakeisti stūmoklį ir stabdantįjį žiedą, reikia tik aerozoline alyva. nusukti vinių dėtuvę arba vinies kreipiančiąją. Stūmoklio 10. „Hilti“ aerozoline alyva papurkškite ir plienines prie- įvorės išmontuoti nereikia. taiso dalis. NURODYMAS Vietoje „Hilti“ aerozolinės alyvos Nusukite vinies kreipiančiąją...
  • Page 167: Gedimų Aptikimas

    Pakeisti šovinių apkabą. Šovinys nepersistumia. Šovinių apkaba yra pažeista. Žr. skyrių: 7.3.1 Šovinių išėmimas iš prietaiso 7 Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Prietaisas yra pažeistas. Negalima išimti šovinių apka- Dėl didelio kalimo (šaudymo) dažnio Leisti prietaisui atvėsti ir vėl atsargiai bos.
  • Page 168 Užtaisyti iki galo symas. Netolygi prietaiso galia. Prietaisą išvalyti. Įdėti naujas besidė- vinčias dalis. Jeigu galios netolygumų vis dar yra, susisiekti su „Hilti“ techni- niu centru. Vinys lūžta. Stūmoklio viršūnė yra nusidėvėjusi Pakeisti stūmoklį ir stabdantįjį žiedą arba dalinai ištrupėjusi Įkalta į...
  • Page 169: Utilizacija

    „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo. Jeigu prietaisą utilizavimo/...
  • Page 170: Gamintojo Teikiama Garantija

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP bandymų patvirtinimas „Hilti“ prietaisas DX 76 PTR atlaikė tipinius bandymus ir garantuoja, kad prietaisas atitinka aprobuotą konstruk- turi leidimą eksploatuoti. Remiantis šiais bandymais, ant ciją. Apie naudojimo metu pastebėtus neleistinus trū- prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo kumus reikia pranešti atsakingam leidimus išduodančio...
  • Page 171: Naudotojo Sveikata Ir Saugumas

    PASTABA: Išmatuotos triukšmo emisijos reikšmės ir jų matavimo paklaida atitinka matuojant lauktų triukšmo parametrų viršutinę ribą. Esant kitoms eksploatacijos sąlygoms, galima gauti kitokias triukšmo emisijos reikšmes. 14.2 Vibracija Daugiau informacijos apie naudotojo sveikatą ir saugumą galima rasti „Hilti“ tinklalapyje www.hilti.com/hse. Pagal 2006/42/EC nurodyta suminė vibracijų reikšmė ne- viršija 2,5 m/s².
  • Page 172: Ohutusnõuded

    1.1.1 Padrunite kasutamine Pakendi näidis leheküljel: www.hilti.com/dx-cartridges Kasutage ainult Hilti padruneid või samaväärse kvali- teediga padruneid 1.1.2 Inimeste turvalisus Kui kasutate Hilti tööriistades ebakvaliteetseid padruneid, a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning toi- võivad põlemata pulbri jäägid ladestuda, ootamatult plah-...
  • Page 173 Ärge lisage kinnituselemente salve, mis ei ole Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse korralikult seadme külge kinnitatud. Kinnitusele- aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti seda soo- mendid võivad välja paiskuda. vitab. d) Ärge kasutage kulunud kolvipidurit ja ärge modi- k) Järgige alati kasutusjuhiseid.
  • Page 174: Üldised Juhised

    Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme 2.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- Hoiatavad märgid disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- giesindusse või hooldekeskusesse. Tüüp: Üldine Ettevaatust: Ettevaatust:...
  • Page 175 Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti kinnituselemente, padruneid, lisatarvikuid ja varuosi või samaväärse kvaliteediga tooteid. Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 176: Lisavarustus, Pakendimaterjal

    DX 76 PTR KFD, suur, suletava padrunisektsiooniga Salvega seadme kohver DX 76 PTR Puhastuskomplekt DX 76 / 860‑ENP, Lapik hari, ümar hari ∅ 25, ümar hari ∅ 8, tõukur, puhastuslapp Hilti aerosool (Hilti Spray) Kolvi ja kolvipiduri komplekt X‑76‑P‑ENP‑PTR ja X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Salve ja üksikpoldijuhikute kaitsekate...
  • Page 177: Tehnilised Andmed

    Kui mõni detail on vigastatud või kui seadme juhtdetailid ei ole täiesti töökorras, ärge seadet tööle rakendage. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. Kontrollige, kas kolb ja kolvipidur on korrektselt paigal- datud ega ole kulunud.
  • Page 178: Töötamine

    ETTEVAATUST Kui kinnituselement ei tungi piisavalt sügavale, tuleb Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse auku- võimsust suurendada. Seadke võimsus võimsuse desse, välja arvatud juhul, kui Hilti seda soovitab. regulaatorist ühe astme võrra kõrgemaks. Kui kinni- tuselement tungib liiga sügavale, tuleb kontrollida, ETTEVAATUST kas kohas, kuhu kinnituselement lasti, on aluspind Kui seade peaks olema üle kuumenenud, laske sel...
  • Page 179 Valige sobiv padrun ning võimsusaste vastavalt pad- HOIATUS runile. Veenduge, et seadmes ei ole padrunilinti. Kui sead- JUHIS Sobiva padruni leidmiseks tutvuge Hilti kin- mes on padrunilint, vinnastage seadet vinnastuspide- nitustehnika käsiraamatuga mest seni, kuni padrunilint on näha. Seejärel tõmmake see käega padruni väljalaskeavast välja.
  • Page 180 JUHIS puni sisse. HVB liittüüblite kinnitamiseks on soovitav kasutada musti või mõningatel juhtudel ka punaseid padruneid. Sobiva 7.7.3 Laskmine võrerestpoldijuhikuga padruni leidmiseks tutvuge Hilti kinnitustehnika käsiraa- Suruge seade täisnurga all tööpinnale. matuga Vallandage lask, vajutades päästikule. Kui võimalik kontrollige sissetungimissügavust.
  • Page 181: Hooldus Ja Korrashoid

    Kolvijuhikut ei ole vaja maha lid on vigastusteta ja kas seadme kõik osad töötavad monteerida. veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vi- gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti Keerake poldijuhik (või naelasalv) maha. hooldekeskuses. Tõmmake kolb kolvijuhikust välja.
  • Page 182: Veaotsing

    Puhastage väikese ümara harjaga reguleerimisvarda Kui kolb tuleb välja vahetada, võtke kolvipidur pol- siseava ja koonilise harjaga padrunilaager. dijuhikust välja. Pihustage tõukurile ja kolvijuhiku võrule Hilti aero- Asetage kolvipidur õiges asendis paigaldatavasse sooli (Hilti Spray). poldijuhikusse (või naelasalve). 10. Pihustage seadme terasest sisedetailidele Hilti ae- JUHIS Pihustage kolvipiduri avale Hilti aerosooli.
  • Page 183 Pingutage salve rohkem kinni. kinnitatud. Vinnastage seade ja kasutage ära üle- Üks padrun on ebakvaliteetne. jäänud padrunid. Seade on defektne või padrunid on Pöörduge Hilti hooldekeskusesse. ebakvaliteetsed. Seade ei ole vinnastatud. Vinnastage seade. Nael ei ole tunginud piisavalt Lastud on kanduri kõrvale.
  • Page 184 Ebaühtlane, osaliselt mittetäielik vin- Vinnastage seade täielikult. nastamine. Seadme võimsus on ebaühtlane. Puhastage seade. Asetage kohale uued kuluvad detailid. Kui kõikumine ei lõpe, pöörduge Hilti hooldekesku- sesse. Praod. Kolvi ots on kulunud ja osaliselt mur- Vahetage kolb ja kolvipidur välja. dunud.
  • Page 185: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Kui soovite seadet ise lahti võtta: järgige kasutusriigis kehtivaid ja rahvusvahelisi direktiive ja eeskirju.
  • Page 186: Tootja Garantii Seadmetele

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Kinnitus CIP-kontrolli kohta Hilti seade DX 76 PTR on läbinud tüübikinnitustesti ja tagab Hilti seadme vastavuse heakskiidetud tüübile. Ka- seadmele on väljastatud kasutusluba. Selle kohaselt on sutamisel tuvastatud lubamatutest puudustest tuleb tea- seade varustatud ruudukujulise PTB-tähisega, kuhu on vitada kasutusloa väljastanud ameti (PTB) juhti ning ala-...
  • Page 187 DIN EN ISO 3745 ja DIN EN ISO 11201. MÄRKUS: Mõõdetud müratase ja mõõtemääramatus tähistavad mõõtmistel tuvastatavate müranäitajate piirtaset. Muude töötingimuste puhul võivad mõõtetulemused olla teistsugused. 14.2 Vibratsioon Lisateavet kasutaja tervise ja ohutuse kohta leiate Hilti veebisaidilt www.hilti.com/hse. 2006/42/EÜ kohaselt esitatav vibratsioonitase ei ületa 2,5 m/s².
  • Page 192 *384005* 384005 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20211014...

Table of Contents