Advertisement

Quick Links

Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Правила техники безопасности
安全指引
SO6510XX
SO6511XX
SO6520F2
SO6525F2
SO9280F0
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK
HK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta SO6511 Series

  • Page 1 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi...
  • Page 2 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Για την ασφάλειά σας, η aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité...
  • Page 3 Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, varovanju okolja ...). ...
  • Page 4 CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. la prise et du cordon.
  • Page 5: Mise En Fonctionnement

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Vue de côté Espace sous la baignoire Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. Volume 1 ou Volume 3 (voir 701.320.2) SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 6: First Use

    • Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the appliance You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
  • Page 7 • daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mehr, wenn es auf den Boden Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von gefallen ist. • unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
  • Page 8 Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar. niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud...
  • Page 9 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.). De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. • Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
  • Page 10: Messa In Funzione

    • CONSIGLI Non collocare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente a muro. • L’impianto elettrico del vano, l’installazione dell’apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, conformi alle norme in vigore nel proprio paese. •...
  • Page 11: In Caso Di Problemi

    • • l’apparecchio non funziona correttamente. Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. ( ) : PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! •...
  • Page 12 • Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) : La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. • As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar...
  • Page 13: Colocação Em Funcionamento

    Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico. UTILIZAÇÃO EM CASAS DE BANHO (proteção contra quedas Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com. de água) • A conceção deste aparelho «IPX1» permite que seja utilizado em qualquer uma das áreas, incluindo locais que possam apresentar risco de quedas de água verticais (cozinha, casa de banho, etc.).
  • Page 14: Εναρξη Λειτουργιασ

    • ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο ρευματοδότη. • Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, • Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να νιπτήρες, πισίνες. συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας. •...
  • Page 15 Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. • VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com. orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller andra känsliga personer vistas i närheten.
  • Page 16: Första Användningen

    Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et • Om apparaten inte fungerar normalt. serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.” at forhindre farlige situationer. VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ! •...
  • Page 17 Børn må ikke lege med apparatet. • apparatet ikke fungerer normalt. Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må ikke Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis. overlades til børn uden opsyn. TÆNK PÅ MILJØET ANBEFALINGER ...
  • Page 18 • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos laitetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com. • Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä. • Älä käytä jatkojohtoa, joka ei vastaa laitteen tehoa.
  • Page 19 • ANBEFALINGER Bruk dette varmeapparatet på en horisontal overflate, eller fest den til en vegg, hvis det er aktuelt. • Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med de • Barn under tre år bør helst holdes på avstand fra apparatet, med normer som gjelder i ditt land.
  • Page 20: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    în deplină siguranţă a aparatului şi înţeleg în mod corect toate pericolele posibile. Copii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani nu trebuie Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com să conecteze aparatul la sursa de alimentare, să-l regleze, să-l cureţe sau să...
  • Page 21 сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна • aparatul nu funcţionează normal. квалификация. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. • За операции по почистване и поддръжка, вижте наръчника на SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI потребителя, предоставен...
  • Page 22: Varnostna Navodila

    • Не използвайте разклонител, който не е приспособен към мощността на Вашия уред. • Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com. ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ (защита срещу капеща вода) •...
  • Page 23 • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. PRIPOROČILA SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA • Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi, ki veljajo v vaši državi.
  • Page 24 PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE PREPORUKE • Prije svake upotrebe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. • Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje su na snazi u predmetnoj državi. • Uređaj se treba koristiti u uobičajenim uvjetima za upotrebu, kako je •...
  • Page 25: Bezbednosna Uputstva

    Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. i 8 godina ne smeju da uključuju aparat u struju, niti da ga podešavaju, čiste ili održavaju. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com. • PAŽNJA: Određeni delovi aparata mogu postati vrući i izazvati opekotine.
  • Page 26: Puštanje U Rad

    Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com Djeca između 3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti ga podešavati, čistiti ili održavati.
  • Page 27 • Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com • Nikada ne koristite aparat kada je nagnut ili položen na jednu stranu.
  • Page 28 środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników • Nie używać urządzenia bez filtra (jeżeli urządzenie jest wyposażone w filtr). niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 29 KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või seisukorras.
  • Page 30 įrengtas numatytoje įprastinėje • seade ei tööta korralikult. veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA Vaikams nuo 3 iki 8 metų...
  • Page 31 • prietaisas neveikia normaliai. izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. no 3–8 gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS to vai veikt apkopi.
  • Page 32: Sagatavošana Lietošanai

    • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. přístrojem. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. • Pro země, na které se vztahují předpisy Evropské unie ( ) : •...
  • Page 33 • Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru. • Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel neuzpůsobený výkonu vašeho přístroje. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com. • Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru.
  • Page 34: Uvedenie Do Prevádzky

    Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / 50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.). ROWENTA. • Prístroj musí byť umiestnený tak, aby bola zásuvka prístupná. • Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky v stene.
  • Page 35 A karbantartást és a beállítást a készülékhez mellékelt használati Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. útmutató szerint végezze. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( •...
  • Page 36  • DİKKAT: Bu ürünün bazı kısımları çok ısınabilir ve yanıklara Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. neden olabilir. Çocukların ve hassas kişilerin yanında özel dikkat A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is. gösterilmelidir.
  • Page 37: Правила Техніки Безпеки

    Pilleri evsel atıklarla atmayın. • Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın. • Cihazınızın gücüne uymayan uzatma kabloları kullanmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE • Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın. Yönetmeliğine Uygundur.
  • Page 38: Підготовка До Роботи

    • П ПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей обігрівач у невеликих РЕКОМЕНДАЦІЇ кімнатах, коли в них перебувають особи, які не можуть залишити • Електрична проводка приміщення, встановлення приладу та його використання мають відповідати кімнату самостійно і за якими не здійснюється постійний нагляд. нормам, чинним...
  • Page 39 於浴室使用本電器(水濺保護) • у разі пошкодження приладу або його шнура живлення; • у разі відхилень у функціонуванні приладу. • 本「IPX1」電器的構造使其可使用於屋內任何房間,包括可能有水濺的地方(廚房、浴室等等)。 在法 Список авторизованих сервісних центрів наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA і TEFAL. 國,NFC15100標準訂出安裝方面的安全規格,並將浴室分成4個空間。 本電器只可安裝於浴室的「3號 空間」(volume 3)中,使浸浴或淋浴者不能觸及控制鈕。 浴室的電氣設備、本電器的安裝及使用必須符 ЗАХИЩАЙМО ДОВКІЛЛЯ! 合所在國家的現行標準。...
  • Page 40 A. Tableau de commandes A. Betjeningspanel B. Couvercle de protection B. Dæksel til beskyttelse mod vanddryp contre les chutes d’eau C. Transporthåndtag C. Poignée de transport D. Gitter til luftafgang D. Grille de sortie d’air E. Gitter til luftindtag E. Grille d’entrée d’air F.
  • Page 41 A. Panel sterowania A. Vezérlőpanel B. Folyó víz elleni védőfedél B. Pokrywa zabezpieczająca C. Szállítófül przed wodą C. Uchwyt do przenoszenia D. Levegő-kimeneti rács E. Levegő-bemeneti rács D. Kratka wylotu powietrza F. Levegő-bemeneti rács (szűrővel) E. Kratka wlotowa F. Kratka wlotowa (z filtrem) A.

This manual is also suitable for:

So6510 seriesSo6520f2So6525f2So9280f0

Table of Contents