Rowenta SO6510F2 Safety Instructions

Rowenta SO6510F2 Safety Instructions

Hide thumbs Also See for SO6510F2:
Table of Contents
  • Mise en Fonctionnement
  • En cas de Probleme
  • In Geval Van Problemen
  • Messa in Funzione
  • In Caso DI Problemi
  • Puesta en Marcha
  • En Caso de Problemas
  • Colocação Em Funcionamento
  • Em Caso de Problemas
  • Εναρξη Λειτουργιασ
  • Första Användningen
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa
  • Punerea În Funcţiune
  • Puštanje U Rad
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Üzembe Helyezés
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Підготовка До Роботи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Правила техники безопасности
SO6510F2
SO6520F2
SO6525F2
SO9280F0
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta SO6510F2

  • Page 1 Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Güvenlik talimatları Правила техники безопасности SO6510F2 SO6520F2 SO6525F2 SO9280F0...
  • Page 2 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité électromagnétique, environnement…).  Ce produit ne peut-être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 3 Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...).  Το...
  • Page 4 Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...).  Ta izdelek se lahko uporablja samo v dobro izoliranih prostorih ali samo priložnostno. Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje.
  • Page 5 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u. c.).  Šo ierīci var lietot tikai labi izolētās telpās vai ar pārtraukumiem. Před použitím přístroje si pozorně...
  • Page 6 CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. • L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation comme définies dans cette notice. • MISE EN GARDE : Afin d’éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS COUVRIR l’appareil •...
  • Page 7 • ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives...
  • Page 8: Mise En Fonctionnement

    N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : • votre appareil est tombé, • votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
  • Page 9  Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition •...
  • Page 10 in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
  • Page 11: First Use

    • your appliance has been dropped; • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! ...
  • Page 12 • Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. • Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer waagrechten stabilen Fläche oder befestigen Sie es an der Wand (je nach Modell). • Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent beaufsichtigt werden können.
  • Page 13 Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. EMPFEHLUNGEN • Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen. • Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
  • Page 14 Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar. REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 de kamer kunnen verlaten, tenzij ze onder continu toezicht staan. • WAARSCHUWING: Om brandgevaar te beperken, houd textiel, gordijnen en andere brandbare materialen op een afstand van minstens 1 m van de luchtuitlaat. • Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen. •...
  • Page 16: In Geval Van Problemen

    Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien : • uw apparaat is gevallen • uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
  • Page 17  Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval. Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com. CONSIGLI DI SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buono stato.
  • Page 18 • Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al libretto di istruzioni fornito con l’apparecchio. Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) : • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o disattivare l’apparecchio, a condizione che quest’ultimo sia stato posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo...
  • Page 19: Messa In Funzione

    • l’apparecchio è caduto, • l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l’apparecchio non funziona correttamente. L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! ...
  • Page 20 • El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se indican en estas instrucciones. • ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR NUNCA el aparato • No utilice el calefactor si se hubiera caído al suelo. •...
  • Page 21: Puesta En Marcha

    bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
  • Page 22: En Caso De Problemas

    • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE ...
  • Page 23 • AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis, cortinas ou outros materiais inflamáveis a uma distância mínima de 1 m da saída de ar. • Não deixe penetrar água no aparelho. • Não toque no aparelho com as mãos húmidas. •...
  • Page 24: Colocação Em Funcionamento

    • o aparelho sofreu uma queda; • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL /ROWENTA.
  • Page 25  Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com. ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το...
  • Page 26 έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος. • Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. • Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς ( ) : • Τα...
  • Page 27: Εναρξη Λειτουργιασ

    Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν : • η συσκευή σας έχει πέσει, • η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη, • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA.
  • Page 28 στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά προβλεπόμενο σημείο διάθεσης.  Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com. SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt skick före varje användning.
  • Page 29: Första Användningen

    fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt samt om alla eventuella risker. Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla in, ställa in eller rengöra apparaten och inte heller utföra underhåll på den. • VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan orsaka brännskador.
  • Page 30 • Om apparaten har fallit omkull • Om apparaten eller nätsladden är skadad. • Om apparaten inte fungerar normalt. Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.” VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!  Denna apparat använder batterier: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför avsedd återvinningsstation och inte slängas.
  • Page 31 • Børn under 3 år må ikke komme i nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. • Placer ikke apparatet lige under en stikkontakt i væggen. • Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, en bruser, en håndvask eller et svømmebassin.
  • Page 32 Skil aldrig selv apparat ad. Et apparat, der er repareret forkert, kan være farligt for brugeren. Apparatet må ikke benyttes, men skal afleveres på et autoriseret serviceværksted, hvis: • apparatet har været væltet • apparatet eller ledningen er beskadiget • apparatet ikke fungerer normalt. Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis.
  • Page 33 Der anvendes batterier til dette apparat: Af hensyn til miljøet må batterier ikke smides væk, de skal derimod indleveres til et indsamlingscenter.  Smid dem ikke ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Disse anvisninger findes også på vores hjemmeside www.tefal.com/www.rowenta.com. SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto ovat hyvässä...
  • Page 34 valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja mahdollisista vaaroista. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä, säätää tai puhdistaa laitetta tai huoltaa sitä. • VAROITUS: Laitteen tietyt osat voivat kuumeta voimakkaasti ja aiheuttaa palovammoja. Ole erityisen varovainen, jos paikalla on lapsia tai heikossa asemassa olevia henkilöitä.
  • Page 35 Tämä laite toimii paristoilla: älä heitä käytettyjä paristoja pois, vaan kunnioita ympäristöä ja vie ne tätä tarkoitusta varten olevaan keräyspisteeseen.  Älä heitä niitä pois kotitalousjätteen mukana. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for apparatet, kontakten og ledningen.
  • Page 36 • ADVARSEL: Ikke bruk dette varmeapparatet i små rom når det er mennesker i rommen som ikke er i stand til å forlate rommet alene, med mindre de får konstant tilsyn. • ADVARSEL: For å redusere faren for brann, hold tekstiler, gardiner eller annet brannfarlig materiale minst 1 m fra luftuttaket.
  • Page 37 TENK GRØNT!  Dette apparatet går på batterier. Av miljøhensyn skal ikke brukte batterier kastes, men leveres inn på et oppgitt innsamlingssted.  Kast ikke batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Page 38: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală a aparatului, a prizei şi a cablului de alimentare. • Aparatul trebuie utilizat în condiţiile normale de utilizare definite în această broşură. • AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de supraîncălzire, NU ACOPERIŢI NICIODATĂ...
  • Page 39: Punerea În Funcţiune

    • ATENŢIE: anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot provoca arsuri. Este necesară o atenţie deosebită în cazul prezenţei unor copii şi a unor persoane vulnerabile. • Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau care sunt lipsite de experienţă...
  • Page 40 • aparatul a suferit un impact; • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI  Acest aparat funcţionează cu baterii: pentru a proteja mediul, nu aruncaţi bateriile uzate, ci duceţi-le la un punct de colectare prevăzut în acest scop.
  • Page 41 • Желателно е уредът да се държи далеч от децата под 3 години, освен ако те не са под постоянно наблюдение. • Не поставяйте уреда точно под стенен контакт. • Не използвайте този продукт в близост до вана, душ, мивка или басейн.
  • Page 42 ПРЕПОРЪКИ • Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят на действащите във Вашата страна норми. • Не използвайте уреда близо до запалими предмети и продукти и по принцип спазвайте минимално разстояние 50 cm между Вашия уред и всякакви предмети (стени, завеси, спрейове и други...). •...
  • Page 43 а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране.  Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com. VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in kabel na splošno v dobrem stanju.
  • Page 44 • Informacije o vzdrževanju in nastavitvah so na voljo v navodilih za uporabo, ki so priložena napravi. • Za države, v katerih veljajo predpisi Evropske unije ( ) : • Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo, ampak le pod pogojem, da je naprava postavljena oz.
  • Page 45 • če je naprava padla na tla; • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA  Ta naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke odložite na za to predvidenih mestih.
  • Page 46 • Ovu grijalicu koristite na vodoravnoj i stabilnoj površini ili je pričvrstite na zid, ako je primjenjivo. • Uređaj držite izvan dosega djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Ne postavljajte uređaj odmah ispod zidne utičnice. •...
  • Page 47 Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima: • ako je uređaj pao, • ako je uređaj ili kabel oštećen, • ako uređaj ne radi na uobičajen način. Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa.
  • Page 48  Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i naponskog kabla.
  • Page 49: Puštanje U Rad

    samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca između 3 i 8 godina ne smeju da uključuju aparat u struju, niti da ga podešavaju, čiste ili održavaju.
  • Page 50  Ne odbacujte s kućnim otpadom. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA • Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabela.
  • Page 51 borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim u slučaju stalnog nadzora. • UPOZORENJE! Radi smanjenja rizika od požara držite tkanine, zavjese ili druge zapaljive materijale na udaljenosti od izlaza zraka od najmanje 1 m. • Ne dopustite da voda uđe u aparat. •...
  • Page 52 Ovaj aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte za to zaduženoj službi za prikupljanje otpada.  Ne bacajte s kućnim otpadom. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Page 53 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania takich, jak te określone w niniejszej instrukcji. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka przegrzania, NIE PRZYKRYWAĆ urządzenia •...
  • Page 54 potencjalne zagrożenia. Dzieci od 3 do 8 lat nie mogą ani podłączać do zasilania, ani regulować, ani czyścić urządzenia, ani przeprowadzać czynności konserwacyjnych leżących po stronie użytkownika. • UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób wymagających szczególnego traktowania.
  • Page 55  Nie wyrzucać baterii do zwykłego kosza. Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com. KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras.
  • Page 56 • Ärge kasutage kütteseadet, kui see on maha kukkunud. • Ärge kasutage kütteseadet, kui sellel on nähtavaid kahjustusi. • Kasutage kütteseadet vastavalt vajadusele kas horisontaalsel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see seinale. • Alla 3-aastased lapsed tohivad seadme ligiduses viibida vaid pideva järelevalve all.
  • Page 57 SOOVITUSED • Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele stand- arditele. • Ärge kasutage seadet tuleohtlike esemete ja toodete läheduses ning järgige, et seadme ja muude esemete vahele (seinad, kardinad, aerosoolid jne) jääks vähemalt 50 cm. •...
  • Page 58 • seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA  Käesolev seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patareisid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse.
  • Page 59 gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo, turintis panašią kvalifikaciją. • Priežiūros ir reguliavimo operacijoms atlikti, perskaitykite naudotojo vadovą, tiekiamą kartu su gaminiu. • Šalyse, kuriose taikomi Europos reglamentai ( ) : • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą, jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai.
  • Page 60 Nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į specializuotą aptarnavimo centrą, jei: • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS  Šiame prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o nuneškite jas į...
  • Page 61 piestiprinātam pie sienas, ja tas ir nepieciešams. • Neļaujiet bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, tuvoties ierīcei, ja vien tie neatrodas pastāvīgā uzraudzībā. • Nenovietojiet ierīci tieši zem sienas kontaktligzdas. • Neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, izlietnes vai baseina tuvumā. • BRĪDINĀJUMS! Neizmantot sildītāju mazās telpās, kurās atrodas personas, kuras nespēj patstāvīgi atstāt telpu, ja vien tās neatrodas pastāvīgā...
  • Page 62: Sagatavošana Lietošanai

    • Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes. • Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā atrodas slīpi vai uz sāniem. • Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai neatbilstošiem nolūkiem vai tā...
  • Page 63 • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!  Ierīce darbojas ar baterijām - lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim nolūkam paredzētā savākšanas punktā.
  • Page 64 • Děti od 3 do 8 let smí přístroj pouze zapínat či vypínat, pod podmínkou, že je přístroj umístěn nebo instalován ve své předpokládané provozní poloze a že jsou děti pod dohledem nebo že byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a dobře pochopily případná rizika. Děti od 3 do 8 let nesmí...
  • Page 65 Přístroj funguje na baterie: chraňte životní prostředí - použité baterie nevyhazujte, nýbrž je odneste do sběrného střediska určeného k tomuto účelu.  Nevyhazujte je spolu s domácím odpadem. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV • Pred každým použitím skontrolujte, či sú prístroj, zásuvka a kábel v dobrom stave.
  • Page 66 • Neklaďte prístroj priamo pod zásuvku v stene. • Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo bazénu. • VAROVANIE: Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, v ktorých sú prítomné osoby neschopné samostatne opustiť miestnosť, pokiaľ nie sú pod stálym dohľadom. •...
  • Page 67: Uvedenie Do Prevádzky

    Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že: • váš prístroj spadol, • váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený, • váš prístroj nefunguje normálne. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / ROWENTA.
  • Page 68  Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót.
  • Page 69 • A karbantartást és a beállítást a készülékhez mellékelt használati útmutató szerint végezze. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( • A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a potenciális veszélyeket.
  • Page 70: Üzembe Helyezés

    A készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált ele- meket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen.  Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
  • Page 71: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI • Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu kontrol edin. • Cihaz bu belgede tanımlanan normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır. • DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER: Aşırı ısınma riskini önlemek için, cihazın ÜZERİNİ ASLA KAPATMAYIN • Düşürülmüşse bu ısıtıcıyı kullanmayın; •...
  • Page 72 • Bu cihaz en az 8 yaşında olan çocuklar veya bedensel, duyumsal veya zihinsel yönden eksikliği olan veya deneyim veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak doğru bir şekilde gözetilmeleri veya cihazın tam bir güvenlik içerisinde kullanımına dair bilgilerin kendilerine verilmiş olması...
  • Page 73 Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen toplama noktalarına götürün.  Pilleri evsel atıklarla atmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE Yönetmeliğine Uygundur. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Перед кожним використанням перевірте справність приладу, елек-тричної...
  • Page 74 кімнатах, коли в них перебувають особи, які не можуть залишити кімнату самостійно і за якими не здійснюється постійний нагляд. • П ПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, тримайте текстиль, штори або будь-який інший легкозаймистий матеріал на відстані принаймні 1 м від отворів виходу повітря. •...
  • Page 75: Підготовка До Роботи

    • після падіння приладу; • у разі пошкодження приладу або його шнура живлення; • у разі відхилень у функціонуванні приладу. Список авторизованих сервісних центрів наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA і TEFAL. ЗАХИЩАЙМО ДОВКІЛЛЯ!  У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або їх можна використати...
  • Page 76 SO9280 50 cm SO6510 50 cm SO6520 SO6525 50 cm...
  • Page 77 A. Tableau de commandes A. Betjeningspanel A. Panel sterowania B. Couvercle de protection B. Dæksel til beskyttelse mod B. Pokrywa zabezpieczająca contre les chute d’eau vanddryp przed wodą C. Poignée de transport C. Transporthåndtag C. Uchwyt do przenoszenia D. Grille de sortie d’air D.

This manual is also suitable for:

So6520f2So6525f2So9280f0

Table of Contents